Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

NL
Bedankt voor de aanschaf van deze blokhut.
Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, te
begeven naar de winkel waar u uw blokhut heeft
gekocht, samen met de beschadigde stukken (of
met een foto) en met het SAV document, terug
te vinden in het montageplan, zodat een eerste
controle door de winkel uitgevoerd kan worden.
Vergeet ook niet de onderstaande barcode
(beginnend met PO) mee te nemen of ze te
vermelden op het SAV document op de voorziene
plaats.
Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus
noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht.
ES
Gracias por la compra de esta cabaña.
En caso de eventuales daños o problemas,
sírvase dirigirse a la tienda donde adquirió la
cabaña, junto con los materiales dañados (o con
una foto) y el documento SAV, que se encuentra
en el plano de montaje, a fin de que en la tienda
se pueda realizar el primer control.
No olvide llevar el código de barras a
continuación (comienza con las letras PO) y
mencionarlo en el lugar correspondiente en el
documento SAV.
Todos estos asuntos son indispensables, y por lo
tanto, necesario para el tratamiento de su queja.
F
Nous vous remercions pour l'acquisition de ce
chalet.
En cas de problème ou de dégâts, nous vous
prions de bien vouloir vous adresser au magasin
où vous avez acheté votre abri, muni des pièces
défectueuses (ou d'une photo) et du document
SAV figurant dans le plan de montage, afin qu'un
premier contrôle puisse être effectué par le
magasin. Veuillez également transmettre le code
barres (commençant par PO) ci-dessous, ou le
mentionner dans votre document SAV à l'endroit
indiqué. En effet, ces données sont
indispensables au traitement de votre
réclamation.
P
Obrigado por ter comprado este pavilhão.
Em caso de problemas, faça favor de ir à loja
onde comprou o seu pavilhão junto com as peças
avariada (ou uma fotografia) e com o documento
SAV, que se encontra no plano de montagem, de
maneira que o primeiro controlo possa ser feito
pela loja.
É importante que leve consigo o código de barras
abaixo indicado (que começa por PO) ou
mencioná-lo no documento SAV no lugar
apropriado.
Todas estas coisas são indispensáveis para
assegurar um pronto atendimento da sua queixa.
S8405
GB
Thank you for acquiring this cabin.
In case of problem or damage please address
yourself to the shop where the cabin was bought,
provided with the flawed parts (or with a picture)
and the After Sale Service document enclosed in
the assembly plan, so that the shop can carry out
a first control. Also communicate the following
bar code (beginning with PO) or mention it in
your After Sale Service document in the field
provided. This information is needed in order to
handle your claim.
D
Vielen Dank für den Kauf dieses Blockhauses.
Bitte
wenden
Sie
sich
Beschädigungen oder Problemen an den Händler,
bei dem Sie Ihr Blockhaus gekauft haben, und
nehmen Sie die beschädigten Teile (oder ein Foto
davon) sowie das SAV-Dokument, das Sie im
Montageplan finden, mit, sodass ihr Händler das
Problem untersuchen kann.
Bitte denken Sie auch an unten stehenden
Barcode (beginnend mit PO). Nehmen Sie diesen
ebenfalls mit oder geben Sie ihn an der dafür
vorgesehenen Stelle auf dem SAV-Dokument an.
Oben genannte Informationen und Dokumente
sind für die Bearbeitung Ihrer Beschwerde
notwendig.
bei
eventuellen

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Solid S8405

  • Page 1 Todos estos asuntos son indispensables, y por lo Todas estas coisas são indispensáveis para Oben genannte Informationen und Dokumente tanto, necesario para el tratamiento de su queja. assegurar um pronto atendimento da sua queixa. sind für die Bearbeitung Ihrer Beschwerde notwendig. S8405...
  • Page 2 AANDACHT/ATTENTION/ATTENTION/ATENCIÓN/ATENCÃO/ATTENZIONE/POZOR Vergeet niet de barcode Veuillez transmettre le code Communicate the bar code (beginnend met PO) mee te (beginning with PO) or mention it in your After Sale nemen of ze te vermelden PO), ou le mentionner dans op het SAV document op de votre document SAV Service document in the voorziene plaats.
  • Page 3 BERICHT Het is de taak van de DIENST NA VERKOOP te zorgen voor de vervanging van beschadigde stukken: - hetzij op onze verantwoordelijkheid omdat, ondanks de beste inspanningen een beschadigd stuk werd geleverd - hetzij op de verantwoordelijkheid van de klant door foute montage of door verkeerd onderhoud. VOOR DE MONTAGE: Bij ontvangst van het pakket dient u de geleverde stukken en hun aantallen te controleren aan de hand van de stuklijst (lijst 'SAV') om u ervan te vergewissen dat u alle stukken ontvangen hebt en dat die zich in goede staat...
  • Page 4 - schade veroorzaakt door termieten, ongedierte of andere dieren. Bij geschillen na de verkoop, en indien dit geschil geen gevolg heeft gehad via de normale procedure, kan Solid, na akkoord met de consument, iemand ter plaatse sturen op de plek waar het product gemonteerd wordt. Als daarbij vastgesteld wordt dat op het product niets aan te merken valt (Montage- of stockageprobleem bvb.), dan...
  • Page 5 AVERTISSEMENT Le SERVICE APRES VENTE AVANT LE MONTAGE Par ailleurs, il est impératif de ne pas fixer entre elles les planches constituant la structure de l'abri. rails,...) DANS LE CADRE DE LA RESPONSABILITÉ DU FOURNISSEUR lui du colis. Toute demande ne pourra être satisfaite qu'après présentation de la pièce défectueuse au magasin ou l'abri a été...
  • Page 6 AVERTISSEMENT DELAIS RESPONSABILITE DANS LE CADRE DE LA RESPONSABILITÉ DU CLIENT articles qui ne figurent plus dans sa gamme. CONSEILS : LA GARANTIE...
  • Page 7 NOTICE It is the job of the AFTER SALES DEPARTMENT to see to the due replacement of faulty sections: either under the responsibility of the supplier when, in spite of our best efforts, faulty or non-compliant sections have been supplied or under the responsibility of the customer due to faulty handling or through inappropriate maintenance.
  • Page 8 In case of after sales disputes, and if this dispute has not been solved by normal procedure, Solid can organize a visit to the construction site. If this visit reveals that the product is not defective (e.g. because of problems caused by...
  • Page 9 AVISO Es tarea del SERVICIO POSVENTA En el marco de la responsabilidad del proveedor A las solicitudes de recambio de un elemento solamente se puede acceder presentando el elemento muestre claramente el problema. Los elementos ya construidos o incorporados, no pueden ser reclamados con cargo al proveedor. Para Production la tienda.
  • Page 10 AVISO PLAZOS: El proveedor hace todo lo posible para entregar los elementos de recambio a la brevedad posible. Sin RESPONSABILIDAD: En cualquier caso, se recomienda al cliente hacer un inventario detallado de las piezas de acuerdo con la La responsabilidad del proveedor solamente puede ser invocada cuando se ha seguido estrictamente el plano de montaje.
  • Page 11 INFORMAÇÃO Cabe ao avariada; comprova o problema claramente. Production Order) Em qualquer caso, o fornecedor reserva-se o direito de verificar a legitimidade do pedido ou a falta de elementos comprovativos contra ele que motivem a responsabilidade dele pelo problema constatado. tapados durante a montagem.
  • Page 12 INFORMAÇÃO PRAZOS: RESPONSABILIDADE: facturado. Aplique a velatura com a devida regularidade utilizando os produtos apropriados. montagem ou de armazenamento), a Solid reserva-se o direito de faturar ao cliente um custo fixo pelo valor do produto.
  • Page 13 AVVISO Il SERVIZIO POST VENDITA - a causa del fornitore, nei casi in cui, malgrado tutta la nostra attenzione, sia stato consegnato un pezzo difettoso; - a causa del cliente, in seguito a manipolazioni inappropriate o mancanza di manutenzione. Nel quadro della responsabilità del fornitore alla ricezione dell'imballaggio da parte dello stesso.
  • Page 14 AVVISO TERMINI: RESPONSABILITÀ: In ogni caso, si consiglia vivamente al cliente di procedere ad un inventario esaustivo dei pezzi, secondo la nomenclatura riportata nello schema di montaggio e di predisporre l'effettivo montaggio soltanto dopo tale verifica. scrupolosamente. Nel quadro della responsabilità del cliente Tutte le richieste destinate alla sostituzione degli elementi deteriorati nel montaggio o causa di elementi anche in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio o per le richieste formulate oltre il termine.
  • Page 15 Wichtige informationen und Hinweise Allgemeine Hinweise: entsprechende Schutzhandschuhe. Beachten Sie bei der Arbeit mit dem Holzschutzmittel, die Sicherheit- und Verarbeitungshinweise des Herstellers. (Gebiete mit starkem Schneefall oder Wind) ausgesetzt ist, gegebenenfalls sollten Sie das Produkt Planung: nach Lieferung. Fundament: - Streifenfundament - Betonplattenfundament Für ein dauerhaftes Fundament sind Untergrund, Rechtwinkligkeit und ebene Oberflächen die wichtigsten Voraussetzungen.
  • Page 16 Beim Verlegen bzw. bei der Montage beachten Sie bitte die Herstellerhinweise. Windsicherung: Versicherung: Sprechen Sie mit Ihrem Versicherungsfachmann, ob durch Ihre bestehenden kann Solid eine Person zur Baustelle schicken. Sollte sich aus diesem Besuch auf der Baustelle ergeben, das das...
  • Page 17 Důležité informace a upozornění Všeobecná upozornění: Plánování : Základ domku : Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady:podklad,pravoúhlost a přesná rovina.S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle.Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Skladování před montáží : Příprava / Péče / Ochrana dřeva : eny hluboko p .Pro kone...
  • Page 18 Důležité informace a upozornění Kvalita dřeva/Reklamace : fotografiemi Záruční nároky jsou omezeny na výměnu vadného materiálu.Veškeré další nároky jsou vyloučeny!Materiál,který byl jakýmkoli způsobem dodatečně upravován,nebude vyměněn! oblinky. Již zamontované nebo natřené stavební díly jsou z reklamace vyloučeny.U reklamací,které jsou způsobeny špatným provedením základů ,chybným nátěrem nebo montážním pochybením a způsobí...
  • Page 19 S8405 2123 1800 1972 1900 Schaal / Échelle / Scale / Escala / Escala / Scala : 1:30 3,42 m² Pendente ± 26 ° Dakhelling ± 26 ° Pendiente ± 26 ° Pente ± 26 ° 6,25 m² Pendenza ± 26 °...
  • Page 20 S8405 2123 1800 1972 1900 Industriepark 8 8587 Spiere-Helkijn CreateDate: 16.06.2014 SaveDate: 15.01.2014 Schaal / Échelle / Scale / Escala / Escala / Scala : 1:30 PlotDate: 01.08.2016...
  • Page 21 S8405 Bedankt voor de aanschaf van deze blokhut. Nous vous remercions pour l'acquisition de ce chalet. Thank you for acquiring this cabin. Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, In case of problem or damage please address En cas de problème ou de dégâts, nous vous...
  • Page 22 S8405 Gracias por la compra de esta cabaña. Muito obrigado por ter comprado este pavilhão. Vielen Dank für den Kauf dieses Blockhauses. Bitte wenden sich eventuellen En caso de eventuales daños o problemas, Em caso de problemas, faça favor de ir à loja Beschädigungen...
  • Page 23 S8405 Achtung! - Lesen Sie vor diese Attention! - Read before assembly! Montage! 1. Das Produkt is nicht für Kinder unter 36 1. Product is not for children under 36 months. Monaten. Kinder über 10 Jahre sollten dieses Children over 10 years should not to use this Produkt nicht verwenden.
  • Page 24 SAV / SAV / ASS / SAV / SAV / SAV Ref. Index S8405 - A - 70x70 1100 S8405 - B - 70x70 1900 S8405 - C - 70x70 1800 S8405 - D - 70x70 S8405 - E - 40x70...
  • Page 25 SAV / SAV / ASS / SAV / SAV / SAV Ref. Index S8405 - M - 1096x476 S8405 - N - 611x510 S8405 - O - 70x70 1162 S8405 - P - 70x70 1452 S8405 - R - 611x610...
  • Page 26 S8405 6 x 120 5 x 90 (32) 6 x 120 6 x 120 (12) 5 x 90 2.5 x 40 (105)
  • Page 27 S8405 4 x 50 (16) 4 x 40 (4) 4 x 50 (6) SCREW 4 x 40 USE HERE!!
  • Page 28 S8405 4 x 50 (6) 3 x 20 (20) 3 x 20 (20)
  • Page 29 S8405 4 x 50 (12) 4 x 50 (12)
  • Page 30 S8405 4 x 50 (12) 2.5 x 40 (184)
  • Page 31 S8405 3 x 30 (28) 4 x 50 (4) 5 x 90 (16) 4 x 50 5 x 90...
  • Page 32 S8405...