PER
PV1335
T1
SKIMMER
PI
PU
5
*IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE EDGE OF THE CLOSING WALL (CH).
Before fitting the plate, insert part B2 into the top of part PV1335 until it butts against piece PEAO. Repet these steps for all PV1335 parts.
FITTING THE WALL PLATING: Fit the wall plating CH vertically on a piece of cardboard (to avoid damaging the area prepared for the installation (checking that
the cut-out for the skimmer is at the top of the wall). DO NOT FULLY UNFOLD THE WALL PLATING as this may complicate assembly. Fit the end into place so
that the skimmer cut-out is at the middle of one of the curved parts, between 2 joining-pieces (PU). Attach the plating provisionally to the 4 upright supports (PV)
at the 4 corners ( point Cʼ ) of the straight part using 4 joining-pieces (PU), each with 3 screws (T) at the bottom and one screw (T) at the top. Attach the plating
provisionally with a T screw to one of the upright supports (PV1335) at the middle on both sides in the straight part using a joining-piece (PER) to stop it from
falling. Fit the wall plating all around the pool and screw the ends together, ensuring that the screw heads face inwards and the washers and blind nuts outwards
( Tighten the screws without distorting the material ). If the wall plating is too long or too short, adjust the bottom section-pieces in the curved part of
the pool to ensure that they are properly butted against each other and against the metal brackets where the curved parts meet the straight part.
* ¡IMPORTANTE! ANTES DEL MONTAJE, DESBARBAR, CON AYUDA DE LIMA Y PAPEL DE LIJA EL BORDE DE LA CHAPA (CH).
Antes de colocar la chapa: Introduzca la pieza B2 por la parte alta de la pieza PV1335, hasta apoyar en la pieza PEAO. Repita estos pasos
en todas las piezas PV1335. COLOCACION DE LA CHAPA:Coloque la chapa (CH) verticalmente sobre un trozo de cartón para evitar estropear la superficie
preparada para la instalación (comprobando que el troquel del skimmer quede en la parte superior de la pared). NO DESPLEGAR LA CHAPA POR COMPLETO
ya que se puede complicar su montaje. Encajar el comienzo de forma que el troquel del skimmer quede centrado en una zona curva (en mitad de la media
circunferencia), entre 2 piezas de unión (PU). En las zonas rectas se fijará temporalmente la chapa a los 4 perfiles verticales (PV) de los 4 extremos ( punto
Cʼ ) con 4 piezas de unión (PU), y cada uno con 3 tornillos (T) abajo y un tornillo (T) arriba. Para evitar que la chapa se caiga, en la zona recta sujétela en
ambos lados y por su zona central con una pieza de unión (PER) a uno de los perfiles verticales (PV1335), provisionalmente con 1 tornillo (T). Complete todo
el perímetro de la piscina con la chapa y ciérrela con los tornillos teniendo en cuenta que la cabeza de los mismos debe quedar en la parte interior de la piscina,
la arandela y la tuerca ciega en la parte exterior ( Apriete los tornillos sin deformar el material ). Si llegados a éste punto se observa que el desarrollo de
la chapa es demasiado largo o corto, actúe sobre los perfiles inferiores de la zona curva juntándolos a tope entre sí y contra las escuadras metálicas en la
unión de la zona curva con la zona recta.
* IMPORTANT! AVANT MONTAGE, ÉBAVURER, À L'AIDE D'UNE LIME ET DE PAPIER DE VERRE, L'ARÊTE DE LA PAROI (CH).
Avant de placer la tôle CH : Introduire la pièce B2 par la partie supérieure de la pièce PV1335, jusqu´à ce qu´elle prenne appui sur la pièce
PEAO. Refaire de même pour toutes les pièces PV1335. INSTALLATION DE LA TOLE: Poser la tôle (CH) verticalement sur un morceau de carton pour
éviter de détériorer la surface préparée pour lʼinstallation (s'assurer que la pièce percée du skimmer se trouve dans la partie supérieure de la paroi). NE PAS
DEPLIER COMPLETEMENT LA TOLE car cela pourrait compliquer le montage. Emboîter le debut , afin que la pièce percée du skimmer reste centrée sur une
zone courbée (au milieu de la demi-circonférence), entre deux pièces d'union (PU). Dans les zones droites, fixer temporairement la tôle aux 4 poteaux verticaux
(PV) des 4 extrémités ( point Cʼ ) avec 4 pièces d'union (PU), avec 3 vis chacun (T) au-dessous et une vis (T) au-dessus. Pour éviter la chute de la tôle dans la
zone droite, fixez-la provisoirement avec 1 vis (T) des deux côtés par la zone centrale avec une pièce d'union (PER) à l'un des poteaux verticaux (PV1335).Terminez
tout le périmètre de la piscine avec la tôle et fermez avec les vis (les têtes des vis doivent être dans la partie intérieure de la piscine et la rondelle et l'écrou borgne
dans la partie extérieure)
( Serrez les vis en évitant de déformer le matériel ). Si sur ce point l'on observait que la tôle est trop longue ou trop courte, intervenez sur les profilés
de la zone courbe, en les reliant complètement entre eux et contre les équerres métalliques dans l'union de la zone courbée avec la zone droite.
* WICHTIG! VOR DEM ZUSAMMENBAU ALLE KANTENENDEN MIT FEILE UND SANDPAPIER ENTGRATEN (CH).
Bevor Sie das Blech verlegen: Führen Sie das Teil B2 von oben in das Teil PV1335, bis es auf dem Teil PEAO ruht. Wiederholen Sie diese
Schritte nacheinander mit sämtlichen Teilen PV1335. IVERLEGUNG DES BLECHS: Blech (CH) senkrecht auf ein Stück Pappe stellen um die für die
Installierung vorbereitete Fläche nicht zu beschädigen. (Dabei darauf achten, daß das Skimmer-Stanzteil oben an der liegen kommt).BLECH NICHT VOLLSTÄNDIG
ENTFALTEN, da dadurch die Montage komplizierter sein kann,
einem gebogenen Teil (auf der Hälfte des Halbkreises) zwischen 2 Verbindungsstücken (PU) liegt.
Senkrechtprofilen (PV) der 4 Enden ( Punkt Cʼ ) mit Hilfe von 4 Verbindungsstücken (PU) befestigt. Dazu jeweils 3 Schrauben (T) unten und eine Schraube
(T) oben verwenden. Um zu vermeiden, daß das Blech im geraden Teil herabfällt, ist dieses provisorisch an beiden Seiten und in der Mitte mit einem Verbindungsstück
(PER) an einem der senkrechten Profile (PV1335) unter Verwendung einer Schraube (T) zu heften. Vervollständigen Sie den Poolumfang mit dem Blech und
verschließen Sie dieses mit den Schrauben. Achten Sie dabei darauf, daß der Schraubenkopf innen im Pool liegen muß, die Unterlegscheibe und die Blindmutter
jedoch außen ( Ziehen Sie die Schrauben an, ohne das Material zu verformen ). Sollte sich herausstellen, daß das Blech zu lang oder kurz ist, verstellen
Sie die Innenprofile im gebogenen Bereich, indem Sie diese bis zum Anschlag untereinander und gegen die Winkelstücke an der Verbindung zwischen geradem
und gebogenem Bereich verschieben.
* NOTA! PRIMA DEL MONTAGGIO, SBAVARE, MEDIANTE UNA LIMA E DELLA CARTA VETRATA, LE ESTREMITÀ DELLA LAMIERA (CH).
Prima di montare la lamiera: Introdurre il pezzo B2 dalla parte alta del pezzo PV1335, fino a poggiare nel pezzo PEAO. Ripetere questi passi
con tutti i pezzi PV1335. SISTEMAZIONE DELLA LAMIERA: Montare la lamiera (CH) verticalmente su un pezzo di cartone per evitare di rovinare la superficie
preparata per l'installazione (verificare che la punzonatura dello skimmer si trovi nella parte superiore della medesima). NON SPIEGARE L'INTERO ROTOLO
giacché potrebbe renderne più difficile il montagio. Inserire la parte iniziale di modo che la punzonatura dello skimmer venga centrata in una zona curva (al centro
della mezza circonferenza), tra due pezzi di unione (PU). Nelle zone rettilinee, la lamiera verrà fissata momentaneamente ai 4 profilati verticali (PV) alle 4
estremità ( punto Cʼ ) con i 4 pezzi di unione (PU), ciascun avente 3 viti (T) sotto e una vite (T) sopra. Per evitare che la lamiera cada nella zona rettilinea, fissarla
ai due lati e al centro con un pezzo di unione (PER) a uno dei profilati verticali (PV1335) a mezzo di una vite (T). Completare tutto il perimetro della piscina con la
lamiera e chiuderla con delle viti tenendo presente che la testa delle medesime deve rimanere nella parte interna della piscina, la rondella e il dado cieco nella
parte esterna ( Stringere le viti senza deformare il materiale). Se a questo punto, si rileva che la lamiera è troppo corta o lunga, agire sui profilati inferiori
della zona ricurva avvicinandoli l'un l'altro e contro le squadre metalliche nell'unione della zona curva con la zona rettilinea.
* BELANGRIJK:ALVORENS DE MONTAGE UIT TE VOEREN MOET MEN DE UITEINDEN VAN ELKE HOEK AFBRAMEN MET BEHULP VAN EEN VIJL EN
SCHUURPAPIE (CH).
Vóór het aanbrengen van de plaat: breng het onderdeel B2 in aan de hoge kant van het onderdeel PV1335, totdat deze steunt op het onderdeel
PEAO. Herhaal deze handelingen bij alle onderdelen PV1335. PLAATSEN VAN DE PLAAT: De plaat CH vertikaal plaatsen op een stuk karton om te
voorkomen dat de voor de installatie gereedgemaakte oppervlakte wordt beschadigd (erop lettend dat de matrijs van de skimmer aan de bovenkant van de wand
komt te liggen). DE PLAAT NIET VOLLEDIG OPENVOUWEN. Dit zou de montage ervan kunnen benoelijken.
20in het midden vaneen ronde ziyte te liggen (in het midden van de halve circel), tussen 2 aansluitstukken in (PU).
profielen (PV) van de 4 uiteinden ( punt Cʼ ) worden bevestigd met behulp van 4 aansluitstukken (PU), en elk met 3 schroeven (T) onderaan en een schroef (T)
bovenaan. Om te vermijden dat de plaat op de rechte zijde zou vallen, dient u haar voorlopig met 1 schroef (T) aan beide kanten en in het midden met behulp
van een aansluitstuk (PER) vast te hechten aan een van de verticale profielen (PV1335). Maak de hele omtrek van het zwembad af met de plaat en sluit haar
met behulp van de schroeven. Hierbij dient u er rekening mee te houden dat de kop van de schroeven aan de binnenkant van het zwembad dient komen te liggen,
en de tussenring en de dopmoer aan de buitenkant (Druk de schroeven stevig aan zonder het materiaal te vervormen). Stelt u op dit punt vast dat
de plaat te lang of te kort lijkt, werk dan op de onderste profielen van de ronde zijde door ze onderling zo dicht mogelijk tegen elkaar en tegen de metalen hoekstukken
aan te brengen op de plaats waar de ronde en de rechte zijde samenkomen.
* IMPORTANTE: ANTES DA MONTAGEM, DESBASTAR COM A AJUDA DE UMA LIMA E DE PAPEL DE LIXA AS PONTAS DA CHAPA (CH).
Antes de colocar a chapa: Introduza a peça B2 pela parte alta da peça PV1335, até se apoiar na peça PEAO. Repita estes passos na totalidade
das peças PV1335. COLOCAÇÃO DA CHAPA: Colocar a chapa (CH) verticalmente sobre um pedaço de cartão para evitar de estragar a superfície preparada
para a instalação (assegurar-se que a peça furada do skimmer cica na parte superior da parede). NÃO DESDOBRAR COMPLETAMENTE A CHAPA já que isto
poderia complicar a montagem. Encaixar o començo, de maneira que a peça furada do skimmer fique centrada numa zona curvada (no meio da meia circunferência),
entre duas peças de união (PU). Nas zonas rectas fixar temporariamente a chapa aos 4 perfis verticais (PV) dos 4 extremos ( ponto Cʼ ) com 4 peças de união
(PU), cada um com 3 parafusos (T) debaixo e um parafuso (T) encima. Para evitar a chapa cair na zona recta, sujeite-a provisoriamente com 1 parafuso (T) nos
dois lados pela zona central com uma peça de união (PER) a um dos perfis verticais (PV1335). Termine todo o perímetro da piscina com a chapa e feche com
os parafusos (as cabeças dos parafusos têm de ficar na parte interior da piscina e a arandela e a porca cega na parte exterior)
(Aperte os parafusos evitando deformar o material). Se neste ponto se observar que a chapa é demasiado comprida ou demasiado curta, actue sobre
os perfis inferiores da zona curva, juntando-os completamente entre eles e contra os esquadros metálicos na união da zona arqueada com a zona recta.
EM1
EM2
Cʼ
PER
PU
PV1335
T
PV
Cʼ
T x 3
Der Anfang der Stahlwand muss in die Schiene so hineingesetzt werden, daß das Skimmer-Stanzteil mittig in
*
T
Cʼ
PU
B2
B2
In den geraden Bereichen wird das Blech provisorisch an den 4
Op de rechte zijden zal de plaat voorlopig aan de 4 verticale
(not included)
Tool necessary
(no incluida)
Herramienta necesaria
(non compris)
Outils nécessaire
(nicht eingeschlossen)
Erforderliches werkzeug
(non compreso)
Utensile necessario
(niet inbegrepen).
Benodigd gereedschap
(não éstá incluída)
Ferramenta necessária
B2
TC
Men zet het begin vast de matrys van de skimmerkomt
21