Page 1
Betriebs- und Montageanleitung Motorsteuerung MT-4 Instruction for Installation Motor Control MT-4 Mode d´emploi & instructions de montage pour boîtier de commande MT-4...
Page 2
Henkenjohann GmbH & Co. KG Österwieher Str. 80 D-33415 Verl Tel. +49 5246-507-0 Fax +49 5246-507-222 www.heroal.com...
- emergency Handling - Manoeuvre de secours 23 - 26 Anschlusspläne - Connecting Diagram -Schéma de branchement Neu in der MT-4 - Innovations in the MT-4 - Nouveauté de la MT-4 Notizen 28 - 29 - Notes - Notices NoveMBer...
Page 4
KeeP CHILDreN AWAy FroM THe reMoTe CoNTroL AND DoN`T LeT THeM PLAy WITH CoNTroL DevICeS. MT-4 CoNTroL IS DeSIGNeD For THe oPerATIoN AND MoUNTING oF roLLer GATeS WITH TUBULAr AND GeAr MoTorS. reLevANT INForMATIoNS oN TUBULAr AND GeAr MoTorS Are CoNTAINeD IN THe oPerATING AND ASSeMBLy INSTrUCTIoNS.
DC Netzteil integriert. Die relaisausgänge sind mit einem Maximalstrom von 4A belastbar. The motor control MT-4 is designed for the operating of rolling doors. The core piece of the system is a micro- processor offering various scopes of application and wiring facilities. The processor actuates all operational sequences.
4 Hinweis der Bundespost - References of the Federal Mail / Bundespost - Remarque de la Bundespost (Poste allemande) Der Frequenzbereich 433,05 MHz - 434,79 MHz ist für Hochfrequenzgeräte für industrielle, wissen- schaftliche, medizinische, häusliche und ähnliche Zwecke vorgesehen. Beim Betrieb dieser Funkan- lage kann daher kein Schutz vor Störungen durch andere Hochfrequenzgeräte und Funkanlagen gewährt werden.
+ 60° C Température de stockage : - 20° à + 70° C ouvertures de câble : 5 x PG11 7 Konformitätserklärung - Declaration of Conformity - Déclaration de conformité Die Motorsteuerung MT-4 entspricht: htlinie 89/336/eWG (eMv-richtlinie) htlinie: 73/23/eWG (Niederspannungsrichtlinie) NoveMBer...
Page 8
8 Installation - Setting up - Installation Die Motorsteuerung MT-4 wird serienmäßig mit Netzkabel und Fronttastatur ausgeliefert. Das Gerät ist nach Anschluss der Motorleitung sofort bereit zur Inbetriebnahme . es können sowohl 230v Motoren, als auch 400v Motoren mit Wendeschütz angeschlossen werden. Zum Betrieb von 400V Motoren muss die Brücke Klemme 1 &...
Le boîtier de commande MT-4 est livrée en série avec un câble d´alimentation et un clavier frontal. il est prêt à fonctionner dès que le moteur est branché (moteurs 230 v, moteurs 400 v avec contacteur-inverseur). Pour l´utilisation avec un moteur 400 V, il faut débrancher le pont aux bornes 1 & 2, les relais moteur sont alors hors tension, ce qui permet la mise sous tension à...
Le nouveau boîtier de commande MT-4 est une solution moderne pour portes et grilles roulantes satisfaisant à toutes les exigences des fabricants de fermetures. Toutes les normes et directives européennes en vigueur et prévues jusqu´à cette date sont respectées dans leur intégralité (paramétrage par commutateur DIP).
Page 11
Zusatzfunktionen Automatisch schließen (einstellbar über Drehschalter auf Grundplatine) Stellung 0 Automatisch Schließen aus Stellung 1 offenzeit 10 sec. Stellung 2 offenzeit 20 sec. Stellung 3 offenzeit 30 sec. Stellung 4 offenzeit 30 sec. mit verkürzung auf 4 sec.
Additional options Automatic close-down (adjustable via turn switch on the motherboard) Position 0 > automatic close-down off Position 1 > release time 10 sec. Position 2 > release time 20 sec. Position 3 > release time 30 sec. Position 4 > release time 30 sec.
Page 13
Fonctions supplémentaires Fermeture automatique (réglable par bouton rotatif sur carte standard) Position 0 > Fermeture automatique désactivée Position 1 > temps d´ouverture 10s Position 2 > temps d´ouverture 20s Position 3 > temps d´ouverture 30s Position 4 > temps d´ouverture 30s, réduction à 4s après dégagement de la cellule photo électrique Position 5 >...
Programm Funktionen der MT-4 eingestellt. „Der Auslieferungszustand ist eingerahmt“. DIL-switches 1 to 10 are used for setting of operation modes of the MT-4. „Initial state is framed“. Les commutateurs DIP 1 à 10 permettent de régler les fonctions de service et de programmation du boîtier de commande MT-4.
Page 15
Schaltfunktion Relais 4 (230V) - Switching Funktion Relay 4 - Fonction de commutation relais 4 (230V) (230V) Impuls 2 Sekunden nach einem AUF-Befehl Impulse response 2 seconds after UP-command Impulsion 2 secondes après une commande oUverT Dauer-Signal 2 Minuten nach jedem AUF-Befehl Signal length 2 minutes after each UP-command Signal permanent pendant 2 minutes après chaque commande oUverT Blink-Takt solange das Tor läuft...
Page 16
Schaltfunktion Relais 5 (potentialfrei) Switching Function Relay 5 - Fonction de commutation relais 5 (potential-free) (potentiel libre) roT-Ampel Betrieb mit vorwarnung bei automatischer Schließung red light operation with advance warning during automatic close-down Feu roUGe avec pré-avertissement en cas de fermeture automatique Schaltsignal Tor oFFeN Switch signal door oPeN Signal de commutation porte oUverTe...
Page 17
Normalbetrieb Wartungszähler löschen (zusätzlich NeTZ AUS / NeTZ eIN erforderlich) Normal operation Delete the maintenance scheduler (additionally PoWer oFF/PoWer oN required) Utilisation normal remise à zero du compteur maintenance Auslieferungszustand Initial state etat à la livraison NoveMBer | NoveMBer | NoveMBre 2011...
13 Layout Motorsteuerung MT- 4 - Layout Motor Control MT-4 - Schéma de circuit - boîtier de commande MT-4 Tastatur Programm Lernen Zeit Trafo Funk Steckplatine Microprozessor Funk OSE Jumper 1 2 3 Funk OSE L1 N PE PE PE 1...
14 LED Anzeige auf der Leiterplatte - LED-Display on the Circuit Card - Affichage DEL sur la carte à circuit imprimé LeD grün: PoWer / Betriebsspannung ist in ordnung LeD rot: LeISTe / Schaltleiste ist betätigt oder defekt LeD gelb: FUNK / Kontrolle für den Funkempfang und Lernen / Löschen der Handsender LeD green:...
16 LED Zustand / Störungs Tabelle - LED Status / Failure Index - Statut DEL / Tableaux erreurs LED 1 grün LED 2 rot LED 3 gelb LED 4 rot LED 5 LED 1 green LED 2 red LED 3 yellow LED 4 red LED 5 DEL 1 vert...
Page 21
LED 6 gelb Zustand / Störung Abhilfe / Lösung LED 6 yellow Status / Failure Solution rouge DEL 6 jaune Etat / défaillance Solution Das Tor läuft Alles in ordnung In operation All in order Porte activé Fonctionnement normal Die offenzeit läuft ab Warnung.
17 Handsender - Hand-held transmitter - Télécommandes 3 5 , 5 Art.-Nr.: 4261 Art.-Nr.: 4262 Art.-Nr.: 4263 Art.-Nr.: 4264 Lernen - Calibrating Procedure - Appairaget Die Taste LerNeN auf der Leiterplatte bestätigen. Die gelbe LeD FUNK geht an. Nun den Hand- sender betätigen.
18 Automatische Schließung - Automatic Close-Down - Fermeture automatique Die automatische Schließung wird mit dem Drehcodierschalter oFFeNZeIT auf der Leiter- platte aktiviert. Die entsprechenden Zeiten entnehmen Sie der nachfolgenden Tabelle. Ist die Lichtschranke (Tordurchfahrt) unterbrochen, wird die offenzeit jeweils erneut gestartet. In der Schalterstellung 4 und 8 hat die Lichtschranke zusätzlich die Funktion, die eingestellte Zeit auf 4 Sekunden zu verkürzen, sobald die Lichtschranke wieder frei wird.
Page 24
La commande de moteur MT-4 inclut une commutation automatique en mode homme mort en cas de dysfon- ctionnement. Par exemple, si la cellule photo-électrique ou la barre palpeuse sont défectueuses, la porte peut - être fermée en mode homme mort.
Page 25
20 Anschlussplan für 230V Motor - Terminal Connection Diagram For a 230V Motor - Schéma de branchement pour moteur 230V Netz 230v, 50Hz Grid 230v, 50 Hz réseau 230v, 50Hz Brücke bridge circuit Pont ouvert down Motor, 230v fermé Motor, 230v Moteur, 230v Autom.
Page 26
21 Anschlussplan für 400V Motor - Terminal Connection Diagram For a 400V Motor - Schéma de branchement pour moteur 400V Ansteuerung, potenzialfrei Input signal, potential-free excitation, potentiel libre Netz 230v, 50Hz Grid 230v, 50 Hz réseau 230v, 50Hz Klemmenbelegung: Terminal configuration: répartition des bornes: eLero * DF 10...
Page 27
22 Anschlussplan für die Eingänge - Terminal Connection Diagram For the Inputs - Schéma de branchement des entrées Abrollsicherung Not Stop Bei verwendung Brücke entfernen Fall security emergency Stop remove bridge circuit Barriére photoelectrique Arrêt d´urgence en cas d´utilisation retirer le pont Bei verwendung Brücke entfernen Stop remove bridge circuit...
Page 28
Wendeschütz Elero - MT-4 STo 194 / 24v DC Box-Control mit Primo Card Bestell-Nr 4427 00 MFZ reversing contactor – MT-4 Elero reversing contactor – MT-4 STo 194 / 24 v DC BoxControl with Primo Card order no. 4427 00...
24 Neu in der MT-4 - Innovations in the MT-4 - Nouveauté avec la MT-4: Jumper J1: In Stellung 1 - 2 (voreingestellt) ist die Auswertung der Leiste (oSe / 8K2) wie bisher bei der MT-3. In der Stellung 2 - 3 wird das optionale Modul FUNK-SKS aktiviert.