Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Industrial Inverter
(For 3-phase motors)
Quick Start Manual
Schnellstartanleitung
Guida rapida all'avvio
Manual de inicio rápido
Manual de início rápido
Manuel de démarrage rapide
Руководство по быстрому запуску
快速入门手册
3-phase 240V class 0.4 to 55kW
3-phase 480V class 0.4 to 280kW
1. Make sure that this instruction manual is delivered to
the end user of the inverter unit.
2. Read this manual before installing or operating the
inverter unit, and store it in a safe place for reference.
Notice
E6582070
English
Deutsch
Italiano
Español
Português
Français
Русский
简体中文
6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toshiba TOSVERT VFAS3-4110PC

  • Page 1 E6582070 Industrial Inverter (For 3-phase motors) English Deutsch Italiano Quick Start Manual Schnellstartanleitung Español Guida rapida all’avvio Manual de inicio rápido Manual de início rápido Português Manuel de démarrage rapide Руководство по быстрому запуску 快速入门手册 Français Русский 3-phase 240V class 0.4 to 55kW 3-phase 480V class 0.4 to 280kW 简体中文...
  • Page 3 Please contact your Toshiba distributor if you wish to use this product for a specific purpose. ▼Please use our product for application which will not cause serious accident or damage even if the product has failure, or please use our product in environment where a backup circuit, device is provided as a system outside the product or a safety device functions.
  • Page 4 • All options to be used must be those specified by Toshiba. The use of options other than those specified by Toshiba will result in an accident. • In using a power distribution device and options for the inverter, they must be installed in a cabinet.
  • Page 5 E6582071 CAUTION • Carry the inverter by two people or more when the inverter is the model mass 20kg or more (VFAS3- 2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC, VFAS3-4110PCE - 4370PCE). If you carry the inverter alone, this will result in injury. •...
  • Page 6 E6582071 CAUTION • Do not attach devices with built-in capacitors (such as noise reduction filters or surge absorbers) to the output terminals (motor side). Heat rises up and this could cause a fire. • Do not switch only one of two grounding capacitor switch screws in the same form. The inverter will have failure due to insufficient switching.
  • Page 7 Rated voltage Rated input Rating label current Rated output current Danger label Name plate TOSHIBA INDUSTRIAL PRODUCTS AND SYSTEMS CORPORATION Install the inverter Basic installation Side-by-side installation Type-form H1(cm) H2(cm) H3(cm) H 3 or more H 1 or more...
  • Page 8 E6582071 Wire size for ND rating Power circuit (mm Power circuit (mm Grounding Grounding Voltage Applicable Voltage Applicable class motor (kW) class motor (kW) wire (mm wire (mm Input Output Input Output 3-phase 3-phase 0.75 0.75-4.0 240V 480V 18.5 18.5 70x2 50x2 50x2...
  • Page 9 E6582071 (3) Press [OK] or [F4] key. (4) When setting is complete, the initial screen immediately The screens below are displayed alternately while after power on is displayed for four seconds. Then, [Standard mode] screen is displayed. setting a region. STOP 0.0Hz 02:40...
  • Page 10 E6582071 Parameter setting Determine the run command select with <CMOd> and frequency command select with <FMOd>. Title Parameter name Adjustment range Default setting CMOd Run command select 0: Terminal 1: Operation panel, Extension panel 2: Embedded Ethernet 3: RS485 communication (connector 1) 4: RS485 communication (connector 2) 5: Communication option FMOd...
  • Page 11 Verkehrsleitsysteme, medizinischen Geräte, Sicherheitseinrichtungen und Freizeitanlagen. Seine Verwendungseignung kann allerdings unter der Bedingung, dass der Verwendungszweck begrenzt und keine spezifische Qualitätssicherung erforderlich ist, im jeweiligen Einzelfall abgewogen werden. Kontaktieren Sie Ihren Toshiba Vertriebspartner, falls Sie das Gerät für einen bestimmten Verwendungszweck einsetzen möchten.
  • Page 12 Vorgeschrie- allein kann dies nicht, so dass Unfall- und Verletzungsgefahr bestünde. bene • Verwenden Sie ausschließlich nur von Toshiba spezifizierte Zusatzkomponenten. Bei einer Verwendung Handlungen sonstiger, nicht von Toshiba spezifizierter Zusatzkomponenten besteht Unfallgefahr. • Ein Leistungsverteiler und sonstige Zusatzkomponenten des Umrichters müssen in einen Schaltschrank eingebaut sein.
  • Page 13 E6582072 VORSICHT • Zum Tragen eines Umrichters, der 20 kg oder mehr wiegt (Modell VFAS3-2110P bis 2370P, VFAS3- 4220PC bis 4750PC, VFAS3-4110PCE - 4370PCE), sind mindestens zwei Personen erforderlich. Falls Sie den Umrichter allein tragen, besteht Verletzungsgefahr. • Transportieren Sie einen Hochleistungs-Umrichter (Modell VFAS3-2450P, 2550P, VFAS3-4900PC bis 4280KPC, VFAS3-4450PCE - 4750PCE) mit einem Flurförderzeug.
  • Page 14 E6582072 VORSICHT • Schließen Sie keine Geräte mit integrierten Kondensatoren (z. B. Entstörfilter oder Überspannungsbegrenzer) an die Ausgangsklemmen (Motorseite) an. Die aufsteigende Wärme kann einen Brand verursachen. • Schalten Sie nie nur eine Schraube des Erdungskondensator-Schalters um. Der Umrichter wird dann aufgrund einer unzureichenden Umschaltung ausfallen.
  • Page 15 E6582072 Kontrolle von Geräteschild und Kenndaten Vergewissern Sie sich, dass der gelieferte Umrichtertyp den Angaben Ihrer Bestellung entspricht. Umrichter-Hauptgerät Typenschild Umrichtertyp Nennwert Umrichter- Ausgangsleistung Nennspannung Nenn-Eingangs- Stromstärke Leistungsda- tenschild Nenn-Ausgangs- Stromstärke Gefahraufkleber Typen- schild Aufstellen des Umrichters Basisinstallation Side-by-side Aufstellung Typ-Form H1(cm) H2(cm)
  • Page 16 E6582072 Kabelquerschnitt für Standardbetrieb Span- Span- Leistungskreis (mm Leistungskreis (mm Erdungska- Erdungska- Motor-Nenn- Motor-Nenn- nungs- nungs- leistung (kW) leistung (kW) bel (mm bel (mm klasse Eingang Ausgang klasse Eingang Ausgang 0,75 0.75-4.0 3-phasig 3-phasig 240 V 480 V 18.5 18,5 70x2 50x2 50x2...
  • Page 17 E6582072 (3) Drücken Sie auf [OK] oder die Taste [F4]. (4) Nach Abschluss der Einstellung erscheint vier Bei der Regionseinstellung werden nacheinander die Sekunden lang die Startseite. Danach wird die [Standard Modus] Seite angezeigt. folgenden Seiten auf dem Display angezeigt. STOP 0.0Hz 02:40...
  • Page 18 E6582072 Parametrierung Definieren Sie den RUN-Befehl mit <CMOd> und den Frequenz-Befehl mit <FMOd>. Titel Parametername Einstellbereich Standardwert 0: Klemmleiste 1: FU-Bedienfeld, Fernbedienung 2: Ethernet CMOd Startbefehl-Auswahl 3: RS485 Anschluss #1 4: RS485 Anschluss #2 5: Feldbusoption 0: - 1: Klemme RR 2: Klemme RX 3: Klemme II 4: Klemme AI4 (Option)
  • Page 19 Se si intende utilizzare il prodotto per uno scopo particolare, contattare il distributore Toshiba. ▼Utilizzare il prodotto per applicazioni in cui un eventuale malfunzionamento non causi incidenti o danni gravi; utilizzare inoltre il prodotto in un ambiente provvisto di un circuito di backup, di un dispositivo che funge da sistema esternamente al prodotto o di un dispositivo di sicurezza.
  • Page 20 • Tutte le opzioni utilizzate devono essere specificate da Toshiba. L'uso di opzioni diverse da quelle specificate da Toshiba può provocare incidenti. • L'unità di distribuzione dell'alimentazione e le opzioni utilizzate per l'inverter devono essere installate all'interno di un armadio.
  • Page 21 E6582073 AVVERTIMENTO • Se pesa 20 kg o più (modelli VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC, VFAS3-4110PCE - 4370PCE) l'inverter deve essere trasportato da almeno due persone. Il sollevamento dell'inverter da parte di una persona sola può provocare lesioni. • Il sollevamento di un inverter ad alta capacità (modelli VFAS3-2450P, 2550P, VFAS3-4900PC - 4280KPC, VFAS3-4450PCE - 4750PCE) deve essere effettuato tramite una gru.
  • Page 22 E6582073 AVVERTIMENTO • Non collegare apparecchi provvisti di condensatori integrati (quali ad esempio filtri antidisturbo o assorbitori di sovratensione) ai morsetti di uscita (lato motore). Il surriscaldamento potrebbe causare un incendio. • Attivare o disattivare sempre contemporaneamente i due switch di connessione/disconnessione dei condensatori di terra del filtro.
  • Page 23 E6582073 Verificare il prodotto acquistato Controllare che il tipo di inverter sia lo stesso ordinato. Unità principale inverter Targhetta Modello inverter Potenza nominale di uscita dell'inverter Tensione nominale Targhetta dati Corrente nominale nominali di ingresso Corrente nominale di uscita Etichetta di pericolo Targhetta di identifica-...
  • Page 24 E6582073 Sezione cavo per prestazioni ND Circuito di alimentazione Circuito di alimentazione Cavo di Cavo di Motore Motore Classe di Classe di messa a messa a applicabile applicabile tensione tensione (kW) (kW) terra (mm terra (mm Ingresso Uscita Ingresso Uscita trifase 0,75 trifase...
  • Page 25 E6582073 (3) Premere [OK] o il tasto [F4]. (4) Al termine dell'impostazione, la schermata iniziale che Le schermate riportate di seguito vengono compare subito dopo l'accensione viene visualizzata per quattro secondi. visualizzate alternatamente durante l'impostazione Successivamente compare la schermata [Modo standard]. della località.
  • Page 26 E6582073 Impostazione parametri Stabilire il metodo di marcia con <CMOd> e l'impostazione di frequenza con <FMOd>. Titolo Nome parametro Campo regolazioni Impostazione predefinita CMOd Modalità comando marcia 0: Terminali di comando 1: Pannello di controllo Int/Est 2: Ethernet integrata 3: Seriale RS485 (porta 1) 4: Seriale RS485 (porta 2) 5: Opzioni di comunicazione FMOd...
  • Page 27 No obstante, es posible verificar la propiedad de aplicación bajo la condición de que la finalidad esté limitada y no se requieran controles de calidad especiales. Póngase en contacto con su distribuidor Toshiba si desea utilizar este producto para un determinado fin.
  • Page 28 • Solo deben utilizarse las opciones especificadas por Toshiba. Se producirá un accidente si se utilizan opciones que no estén especificadas por Toshiba. • Si se utiliza un dispositivo de distribución de energía y opciones para el convertidor, deberán instalarse en un armario.
  • Page 29 E6582074 PRECAUCIÓN • Si el convertidor corresponde al modelo de 20 kg de masa o más (VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC, VFAS3-4110PCE - 4370PCE), se deberá transportar entre dos personas o más. Si solo una persona transporta el con- vertidor, se producirá...
  • Page 30 E6582074 PRECAUCIÓN • No conecte dispositivos con condensadores incorporados (tales como filtros de reducción del ruido o atenuadores de picos) a los terminales de salida (lado del motor). El calor aumenta y ello podría dar lugar a un incendio. • No conecte solamente uno de los dos tornillos de conmutación del condensador de puesta a tierra de la misma forma.
  • Page 31 E6582074 Compruebe la compra Compruebe que el tipo de convertidor es el mismo que el que pidió. Unidad principal del convertidor Placa de características Tipo de convertidor Capacidad de salida nominal del convertidor Tensión nominal Entrada nominal Etiqueta de corriente valor nominal Salida nominal corriente...
  • Page 32 E6582074 Tamaño del cable para calificación nominal ND Circuito de potencia Circuito de potencia Motor Motor Cable de Cable de Clase de Clase de aplicable aplicable tensión tensión tierra (mm tierra (mm (kW) (kW) Entrada Salida Entrada Salida Trifásica 0,75 Trifásica 0.75-4.0 240 V...
  • Page 33 E6582074 (3) Pulse la tecla [OK] o [F4]. (4) Una vez realizado el ajuste, aparece durante cuatro Mientras se define una región aparecen las siguientes segundos la pantalla inicial mostrada inmediatamente después de activar la alimentación. pantallas alternativamente. A continuación, aparece la pantalla [Modo estandar]. STOP 0.0Hz 02:40...
  • Page 34 E6582074 Definición de parámetros Determine la selección del comando de funcionamiento con <CMOd> y la selección del comando de frecuencia con <FMOd>. Título Nombre del parámetro Rango de ajuste Ajuste predeterminado CMOd Seleccionar comando de mar- 0: Terminal 1: Panel de operación, Panel de Extensión 2: Embedded Ethernet 3: comunicación RS485 (conector 1) 4: comunicación RS485 (conector 2)
  • Page 35 Contudo, é possível verificar a adequação da aplicação na condição de a finalidade ser limitada e de não ser necessário controle de qualidade especial. Por favor contacte o seu distribuidor Toshiba, caso deseje utilizar este produto para uma finalidade específica. 中文...
  • Page 36 • Todas as opções a utilizar deverão ser as especificadas pela Toshiba. A utilização de opções não especificadas pela Toshiba poderá resultar na ocorrência de acidentes. • Ao utilizar um dispositivo de distribuição de energia e opções para o inversor, estes deverão ser instalados num armário.
  • Page 37 E6582076 ATENÇÃO • O inversor deverá ser deslocado por duas ou mais pessoas, se o peso do modelo for de 20 kg ou superior (VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC, VFAS3-4110PCE - 4370PCE). Se transportar o inversor sem ajuda, ocorrerão lesões. •...
  • Page 38 E6582076 ATENÇÃO • Não ligue dispositivos com condensadores integrados (como filtros de redução de ruído ou absorsores de sobretensão) aos terminais de saída (lado do motor). A temperatura aumenta e poderá ocorrer um incêndio. • Não ligue apenas um dos dois parafusos de comutação de condensador de ligação à terra da mesma forma.
  • Page 39 E6582076 Verificar o produto adquirido Verifique se o tipo de inversor é o mesmo que encomendou. Unidade principal do inversor Placa de identificação Tipo de inversor Capacidade de saída nominal do inversor Tensão nominal Corrente de Etiqueta de entrada nominal capacidade Corrente de saída nominal...
  • Page 40 E6582076 Tamanho de fio para classificação ND Motor Motor Circuito elétrico (mm Circuito elétrico (mm Fio de terra Fio de terra Classe de Classe de aplicável aplicável tensão tensão Entrada Saída Entrada Saída (kW) (kW) Trifásica 0,75 Trifásica 0.75-4.0 240V 480V 18.5 18,5...
  • Page 41 E6582076 (3) Pressione [OK] ou a tecla [F4]. (4) Quando a seleção estiver concluída, será apresentado As telas abaixo são apresentados alternadamente durante quatro segundos a tela inicial apresentado imediatamente após ser ligada a alimentação elétrica. durante a definição de uma região. Em seguida é...
  • Page 42 E6582076 Definição de parâmetros Determine a seleção de comando de acionamento com <CMOd> e a seleção de comando de frequência com <FMOd>. Título Nome do parâmetro Amplitude de ajuste Configuração predefinida CMOd Seleção do Comando 0: Terminal 1: Teclado do Painel 2: Ethernet Incorporado 3: RS485 (Conector 1) 4: RS485 (Conector 2)
  • Page 43 à condition que la portée soit limitée et qu'un contrôle spécial de la qualité ne soit pas nécessaire. Contactez votre revendeur Toshiba si vous souhaitez utiliser ce produit à des fins spécifiques. ▼Utilisez notre produit pour une application ne causant pas un accident grave ou de gros dégâts, même si le produit a 中文...
  • Page 44 à un accident ou des blessures. obligatoire • Toutes les options à utiliser doivent être celles spécifiées par Toshiba. L'utilisation d'options autres que celles spécifiées par Toshiba risque de provoquer un accident. • Si vous utilisez un dispositif de distribution d'énergie et des options pour l'onduleur, ces éléments doivent être installés dans une armoire.
  • Page 45 E6582075 ATTENTION • Faites porter l'onduleur par au moins deux personnes lorsque l'onduleur est le modèle présentant une masse de 20 kg ou plus (VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC, VFAS3-4110PCE - 4370PCE). Si vous portez l'onduleur seul, vous allez vous blesser. •...
  • Page 46 E6582075 ATTENTION • Ne reliez pas des périphériques avec des condensateurs intégrés (tels que des filtres de réduction du bruit ou des dérivateurs de surtension) aux bornes de sortie (côté moteur). La température augmente et risque d'entraîner un incendie. • Ne commutez pas seulement une des deux vis de commutation du condensateur de mise à la terre de la même forme.
  • Page 47 E6582075 Contrôle de l'achat Vérifiez que le type d'onduleur est le même que celui que vous avez commandé. Unité principale de l'onduleur Plaque signalétique Type d'onduleur Capacité de sortie nominale de l'onduleur Tension nominale Courant d'entrée Étiquette de nominal valeurs Courant de nominales sortie nominal...
  • Page 48 E6582075 Taille des fils pour une cote ND Circuit d'alimentation Circuit d'alimentation Fil de mise à Fil de mise à Moteur Moteur Catégorie Catégorie la masse la masse applicable applicable de tension de tension (kW) (kW) Entrée Sortie Entrée Sortie triphasé...
  • Page 49 E6582075 (3) Appuyez sur la touche [OK] ou [F4]. (4) Une fois le paramétrage terminé, l'écran initial qui suit Les écrans ci-dessous s'affichent en alternance lors immédiatement la mise sous tension s'affiche pendant quatre secondes. du paramétrage d'une région. Ensuite, l'écran [Standard mode] s'affiche. STOP 0.0Hz 02:40...
  • Page 50 E6582075 Paramétrage Définissez la sélection de la commande d'exécution avec <CMOd> et la sélection de la commande de fréquence avec <FMOd>. Titre Nom du paramètre Plage d'ajustage Paramètre par défaut CMOd Sélection comm fonctionn. 0: Terminal 1: Tableau d'exploitation, tableau d'extension 2: Ethernet intégré...
  • Page 51 устройствах обеспечения безопасности, в аттракционах или медицинском оборудовании. Проконсультируйтесь с торговым представителем компании Toshiba по поводу применения в особых условиях или в оборудовании, где строгое соблюдение качества не является необходимым. Если вы планируете использовать это изделие для конкретной цели, обратитесь к дистрибьютору компании Toshiba.
  • Page 52 тельно • Все используемые дополнительные комплектующие должны соответствовать указанным компанией Toshiba. Использование любых других комплектующих может стать причиной аварии. • При использовании для инвертора распределительного устройства он должен быть установлен в шкафу. Невыполнение этого требования может привести к поражению электрическим током.
  • Page 53 E6582077 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Переноска инвертора массой свыше 20 кг выполняется двумя и более людьми (модели VFAS3-2110P — 2370P, VFAS3-4220PC — 4750PC, VFAS3-4110PCE — 4370PCE). Переноска инвертора в одиночку может стать причиной причинения вреда здоровью. • Инверторы большой мощности (модели VFAS3-2450P, 2550P, VFAS3-4900PC — 4280KPC, VFAS3-4450PCE — 4750PCE) перемещаются...
  • Page 54 E6582077 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не подключайте оборудование со встроенными конденсаторами (к примеру, шумоподавляющие или заградительные фильтры) к выходным (со стороны двигателя) клеммам. Это может стать причиной пожара. • Запрещено использовать только один из двух заземляющих винтов для крепления коммутирующего конденсатора. Инвертор может быть поврежден в результате недостаточного коммутирования. Обязательно используйте...
  • Page 55 E6582077 Проверьте приобретенный товар Проверьте соответствие типа инвертора заказанному типу. Основной блок инвертора Заводская табличка Тип инвертора Номинальная выходная мощность инвертора Номинальное напряжение Заводская Номинальный табличка входной ток Номинальный выходной ток Наклейка с предупрежде- Паспорт- ниями ная табличка Установите инвертор Стандартная...
  • Page 56 E6582077 Размер провода для ND Кабель Кабель Класс Мощность Класс Мощность Силовая цепь (мм Силовая цепь (мм заземления заземления напряже- двигателя напряже- двигателя ния (кВт) Вход Выход ния (кВт) Вход Выход (мм (мм 3 фазы 0,75 3 фазы 0.75-4.0 240 В 480 В...
  • Page 57 E6582077 (3) Нажмите кнопку [OK] или [F4]. (4) После завершения настройки при включении На следующих экранах отражаются варианты электропитания в течение 4 секунд отображается начальный экран. выбора при настройке региона. Затем выводится экран стандартного режима работы [Standard mode]. STOP 0.0Hz 02:40 Top View Mode lnit...
  • Page 58 E6582077 Установка параметров Установите режим управления при помощи параметра <CMOd> и частоту при помощи параметра <FMOd>. Название Функция Диапазон настройки Установка по умолчанию CMOd Выбор источника команд 0: Клеммник 1: Панель упр., выносная панель 2: Встроенный Ethernet 3: RS485 соединение (разъем 1) 4: RS485 соединение...
  • Page 59 E6582078 快速入门手册 安全注意事项 本说明书内及变频器上所述的安全条款非常重要,可确保您可安全地使用变频器,避免自身及周围人员受到伤害,并防止工作区 域内的财产受损。请在熟悉下述符号和标识说明后,认真阅读本手册。务必确定严格遵守所有警告事项。 * 对于此处未提及的信息,请见说明书手册 (CD-ROM) 中的安全注意事项。 符号说明 符号 符号含义 表示错误操作将会导致死亡或者严重的人身伤害。 警告 表示错误操作将会导致人身伤害 或资产损失 。 小心 *1 指诸如烧伤或触电等不需要住院治疗或长时间就医治疗的身体伤害。 *2 指所有有价的资产及材料的损失。 符号含义 符号 符号含义 表示禁止事项。 禁止事项的详细信息将以文字或图片的形式,在此符号内或此其临近位置进行说明。 表示必须遵循的操作。 必须遵循的操作的详细信息将以文字或图片的形式,在此符号内或此其临近位置进行说明。 表示警告或小心事项。 警告或小心事项的详细信息将以文字或图片的形式,在此符号内或此其临近位置进行说明。 ■ 用途限定 此变频器适用于一般工业用三相感应电机的速度控制。 单相输入变频器将执行三相输出,且不可驱动单相电机。 安全注意事项 ▼ 本产品适用于工业场合的常规应用。本产品不能用于将会危及公众安全和需要特殊质量控制的场合,如电厂或铁路; 不可用于若本产品发生故障和运行错误时会严重危及人身安全的设备,如核能控制设备、航空设备、航天控制设备、交 通工具设备、医用设备、安全设备和游乐设备。但是,在限定用途和不需要特殊质量控制的场合,须权衡应用的专业性。 若您想要将本产品用于特殊用途,请咨询东芝经销商。...
  • Page 60 E6582078 警告 • 切勿在通电时移除盖板。变频器内有高压部件,接触可能导致触电。 • 切勿将手指伸入电缆配线孔或冷却风扇外壳的间隙中。变频器内有高压部件,接触可能导致触电。 • 切勿放置或插入任何物体 (断的电缆线、棒状物体或金属丝) 。否则将会导致短路并引起触电或火灾。 禁止 • 切勿让变频器接触水或者其它任何液体。否则将会导致短路并引起触电或火灾。 • 必须在安装好前盖后,才可接通电源。如果在未安装前盖的情况下开启电源,将会导致触电或其它人身伤 害事故。 • 若变频器开始冒烟,或散发异味,或发出异常声音,则请立即切断电源。若在这种状态下继续使用变频器 将可能会导致火灾。若在该状态下让变频器保持通电将可能会导致火灾。如需维修,请联系当地东芝服务 必须 商。 遵循 • 若长时间不使用变频器,请始终关闭电源。变频器将会因为粉尘和其它材料导致的漏电而发生故障。若在 该状态下让变频器保持通电将会导致火灾。 小心 • 切勿触摸散热片或放电电阻。否则可能导致烫伤。 禁止接触 ■ 运输和安装 警告 • 在变频器出现损坏或缺少任何部件时,切勿安装、运行变频器。否则将会导致触电或火灾。如需维修,请 联系当地东芝服务商。 • 切勿在变频器附近放置任何易燃物品。如因变频器故障发出火花,将会导致火灾。 • 切勿将变频器安装在会接触水或者其它任何液体的地方。否则将会导致触电或火灾。 禁止 •...
  • Page 61 E6582078 小心 • 若变频器质量为 20kg 或以上 (VFAS3-2110P 至 2370P、VFAS3-4220PC 至 4750PC, VFAS3-4110PCE 至 4370PCE) ,则必须由两个或更多人员搬运变频器。若独自搬运变频器将会导致损伤。 • 运输大容量变频器 (VFAS3-2450P、2550P、VFAS3-4900PC 至 4280KPC, VFAS3-4450PCE 至 4750PCE)时, 必须使用起重机。若徒手运输重物将会导致损伤。请务必格外注意操作员的安全,以及小心搬运变频器以 免损坏产品。 若要升起变频器,可利用钢索通过变频器上部或下部提供的悬挂螺栓 (吊孔)来 悬挂变频器,如下所示。 • 请确保使用两条钢索以平衡的方式悬挂变频器,并请小心避免变频器在悬挂操作 过程中承受过猛的力度。 45° , 最大 • 在运输过程中,搬运变频器时要加上护盖,且切勿用手抓握或将手放入配线孔中。 否则将会夹伤手部。 必须 • 运输操作面板时,必须按照法律规定进行。请按照法律规定通过飞机或船运输操 遵循...
  • Page 62 E6582078 小心 • 切勿将带内置电容器的设备 (如降噪滤波器或浪涌吸收器)连接至输出端子 (电机侧)。设备内的热会 升高并可能导致火灾。 • 请勿以相同的形式仅切换其中一个接地电容器开关螺丝。变频器将会由于切换不足而出现故障。请以相同 的形式切换两个接地电容器开关螺丝。 • 切勿在通电时从装置上拆卸操作面板。否则将会导致故障。必须在切断电源后才可拆卸操作面板。 • 若要将 USB 电缆连接至操作面板,请勿在操作面板与装置相连时执行该连接操作。否则将会导致故障。请 禁止 从装置上拆卸操作面板后,再将 USB 电缆连接至操作面板。 • 请勿将以太网连接至 RS485 通信接口。也不要将 RS485 通信接口连接至以太网,错误的连接将会导致故 障发生。 • 拆卸前盖之前,确认电源已切断。若在通电的情况下拆卸前盖,将会导致触电或其它人身伤害事故。 • 完成配线后,安装前盖。如果在未安装前盖的情况下开启电源,将会导致触电或其它人身伤害事故。请在 安装时小心避免过度按压前盖,否则将会损坏变频器装置。 • 当直流母线 ([PA/+],[PC/- ])处在变频器中间时,要安装保护装置,以防止变频器输入电流过大。 过 大的输入电流将导致产品损坏或故障。 必须 • 对于 VFAS3-4160KPC - 4280KPC,安装随附的直流电抗器 (DCL)。若没有安装随附的直流电抗器 (DCL), 遵循...
  • Page 63 E6582078 1. 按订购单进行核对 请在使用前按订购单进行核对,确定发货产品与您订购的产品完全一致。 变频器主单元 铭牌 变频器类型 变频器额定 输出容量 额定电压 额定输入 额定参数标签 电流 额定输出 电流 危险标签 铭牌 2. 安装变频器 基本安装 并排安装 类型形式 H1(cm) H2(cm) H3(cm) H3 或以上 H1 或以上 VFAS3-2004P - 2370P VFAS3-4004PC - 4750PC VFAS3-2450P, 2550P VFAS3-4900PC - 4132KPC VFAS3-4160KPC VFAS3-4200KPC - 4280KPC 11 cm...
  • Page 64 E6582078 ND 额定值的线缆规格 电源电路 (mm 电源 电路 (mm 接地电缆 接地电缆 适用电机 适用电机 电压级 电压级 (kW) (kW) 输入 输出 输入 输出 0.75 0.75-4.0 3 相 3 相 240V 480V 18.5 18.5 70x2 50x2 50x2 95x2 95x2 70x2 70x2 95x2 95x2 220, 250 150x2 150x2 150x3...
  • Page 65 E6582078 (3) 按 [OK] 或 [F4] 键。 (4) 完成设定后,初始屏幕将会在通电后立即显示四秒钟。 以下屏幕将会在设定区域时交替显示。 然后,将显示 [ 标准模式 ] 屏幕。 STOP 0.0Hz 02:40 Top View Mode lnit HELLO Initializing... Easy Keypad Copy Monitor 200.0V 0.75KW- 1.00HP VFAS3-2007P STOP 0.0Hz 02:40 Top View Mode (5) 请设定一个滑动开关 SW1,用于选择 Sink 逻辑、 Source 逻辑或...
  • Page 66 E6582078 参数设定 确定在运行指令中选择 <CMOd>,以及在频率指令中选择 <FMOd>。 名称 参数名称 调节范围 默认设定 CMOd 指令模式选择 0: 端子台 1: 面板键盘 (含扩展面板) 2: 内置以太网 3:RS485 通信 (节点 1) 4:RS485 通信 (节点 2) 5: 通讯选购件 FMOd 频率设定模式选择 1 1:RR 端子 2:RX 端子 3:II 端子 4: 选购件 AI4 5: 选购件...
  • Page 67 ©Toshiba Schneider Inverter Corporation 2017...
  • Page 68 TEL : +65-6297-0990 FAX : +65-6305-5561 For further information, please contact to nearest Toshiba Representative or Motor Drive Division, Global Sales Department – Producer Goods. The data in this manual are subject to change without any notice. E6580979 - 11...