Page 2
..............Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Inc./Division GEA Houle .
Page 3
Utilisation ............. . . Qualifications spéciales du personnel requises pour l'utilisation .
Page 4
Préface Informations relatives au livret Préface Ceci est un produit GEA. GEA est le fabricant de la ligne de produits Houle. Ce produit était auparavant connu sous la marque de commerce HOULE. Informations relatives au livret Le fabricant se réserve le droit d'effectuer toute modification aux données et aux illustrations présentées dans ce livret en raison de développements techniques.
Page 5
Préface Service après-vente Adresse du fabricant GEA Farm Technologies GmbH Siemensstraße 25-27 D-59199 Bönen +49 (0) 2383 / 93-70 +49 (0) 2383 / 93-80 contact@gea.com www.gea.com Service après-vente Concessionnaire En cas de besoin, s'adresser au concessionnaire le plus près de chez vous.
Page 6
Le signataire agit en vertu de la procuration de la direction de: GEA Farm Technologies GmbH, Siemensstraße 25-27, D-59199 Bönen Cette déclaration atteste de la conformité aux directives citées, mais ne justifie aucune garantie au sens des paragraphes 443 et 444 du Code civil allemand.
Page 7
Préface Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Inc./Division GEA Houle Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Inc./Division GEA Houle Note importante! LA PRÉSENTE GARANTIE GÉNÉRALE S'APPLIQUE À TOUS LES ÉQUIPEMENTS VENDUS SOUS LA MARQUE GEA HOULE INC.
Page 8
Préface Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Inc./Division GEA Houle 5. Que l'Acheteur ne modifie pas ou ne tente pas de réparer l'équipement ou une pièce d'équipement sans l'autorisation de la Compagnie; 6. Compte tenu de leur nature et de leur caractère fixe ou transportable, les pièces défectueuses de l'équipement seront réparées ou remplacées sans frais à...
Page 9
Préface Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Inc./Division GEA Houle 1.5.4 Limites de responsabilité et exclusions de la garantie AUCUNE GARANTIE, VERBALE OU ÉCRITE, EXPRESSE OU TACITE, AUTRE GARANTIE CI-DESSUS N'EST DONNÉE À L'ÉGARD DE L'ÉQUIPEMENT VENDU.
Page 10
à un (1) an seulement. Réservoir À l'exception du modèle EL66, la période de garantie contre la perforation due à la corrosion couvrant le réservoir de l'épandeur est telle qu'indiquée ci-dessous et s'applique à...
Page 11
En ce qui concerne le modèle de réservoir EL66, la garantie mentionnée ci-dessus ne s'applique que si l'Acheteur a choisi la garantie prolongée (option « Acier Plus »...
Page 12
Si un/des composant(s)/équipement(s) non fabriqué(s) par GEA est/sont ajouté(s) à ce produit GEA, il faut prendre en considération que un ou des nouveau(x) risque(s) peut/peuvent survenir suite à cet ajout. S'assurer que l'équipement et la zone entourant l'équipement demeurent sécuritaires.
Page 13
Sécurité Explication des symboles de sécurité Explication des symboles de sécurité Les symboles de sécurité attirent l'attention sur l'importance du texte adjacent. Ils sont fondés sur les normes ISO 3864-2 et ANSI 535.6. Symboles de sécurité et mots-clés Danger! Le terme «Danger» indique un danger immédiat pour la vie et la santé du personnel.
Page 14
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Consignes de sécurité fondamentales ● Seul du personnel formé peut faire fonctionner ce produit de façon sécuritaire. S'assurer que le personnel effectuant des activités en rapport avec ce produit a les qualifications requises. Lire la section Sécurité - Qualifications du personnel.
Page 15
Sécurité Qualifications du personnel Qualifications du personnel Le fabricant veut différencier le Personnel formé et le Personnel qualifié. Personnel formé L'opérateur a été formé par le fabricant ou son représentant légal pour respecter toutes les règles de sécurité, les méthodes de nettoyage, l'entretien général ainsi que les méthodes d'utilisation.
Page 16
Sécurité Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité 2.4.1 Pièces de sécurité Ce produit est équipé de pièces de sécurité protégeant l'utilisateur contre les éléments dangereux. Ces pièces doivent être en parfaite condition et demeurer en place en tout temps. Les remplacer si elles sont endommagées, usées et/ou défectueuses. Se référer au numéro de pièce.
Page 17
L'épandeur de fumier liquide tandem EL66 est conçu pour être remorqué par un tracteur agricole afin de transporter et d'épandre tout type de fumier liquide ou de l'eau. L'épandeur de fumier liquide tandem EL66 ne doit pas être remorqué à une vitesse excédant 25 mi/h (40 km/h).
Page 18
Modifications faites à ce produit Description du fonctionnement L'épandeur de fumier liquide tandem EL66 est rempli d'eau ou de fumier liquide par l'ouverture de chargement (1). La turbine (2) pompe l'eau/le fumier liquide dans le tuyau de décharge (3). L'eau/le fumier liquide est épandu par le jet d'épandage (4).
Page 19
Données techniques Données géométriques (SAE & impériales) Les tableaux suivants contiennent des valeurs approximatives. Le type de fumier et sa composition augmenteront considérablement le poids total, particulièrement si le fumier contient du sable. EL66 Dimensions générales Poids total Charge (lbs) (lbs) Modèle...
Page 21
Données techniques Données de performance Données de performance Épandeur Vitesse maximale de remorquage 25 mph [40 km/h] Température de fonctionnement 5 °C (41 °F) au minimum Débit d'épandage Entraînement de la turbine par prise de force Consistance maximale du fumier pour l'épandage (sans 2 ½”...
Page 22
Données techniques Spécifications pour le lubrifiant Spécifications du boyau hydraulique Diamètre intérieur 1/4” (6 mm) 1/2” (13 mm) 3/4” (19 mm) Diamètre extérieur 0.58” (15 mm) 0.86” (22 mm) 1.10” (28 mm) Nombre de brins 5 800 psi 4 000 psi 3 000 psi Pression de service [400 bar]...
Page 23
Manutention et assemblage Consignes de sécurité pour la manutention et l'assemblage Manutention et assemblage Qualifications spéciales du personnel requises pour la manutention La manutention doit être effectuée par un opérateur de chariot élévateur qualifié et/ou un opérateur de pont roulant ou de grue qualifié. Lire la section Sécurité...
Page 24
Manutention et assemblage Élimination du matériel d'emballage 5.2.1 Outils pour la manutention Description Utilisation Camion-grue Pour lever l'épandeur Chariot élévateur Pour lever les accessoires Chaînes de sécurité Pour lever les accessoires 5.2.2 Outils pour l'assemblage Description Utilisation Jeu de clés Pour serrer les boulons Jeu de clés à...
Page 25
à l'aide d'une grue et de chaînes de sécurité; Avertissement! Toujours maintenir l'épandeur levé avec les appareils de levage lorsqu'il est appuyé sur les supports (non fournis par GEA) et s'assurer que les supports peuvent soutenir le poids de l'épandeur. ● Placer l'épandeur sur les supports (2);...
Page 26
Manutention et assemblage Assemblage du système de freinage hydraulique Assemblage du système de freinage hydraulique 5.5.1 Assemblage du moyeu Avertissement! Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Les charges suspendues peuvent tomber et causer des blessures mortelles. Mise en garde! Pour lever le moyeu de la roue, utiliser un appareil de levage ayant une capacité...
Page 27
Manutention et assemblage Assemblage du système de freinage hydraulique 5.5.2 Assemblage des pièces du système de freinage ● Placer les plaquettes de frein (1) dans l'étrier (2) et positionner l'assemblage sur le disque de frein (3); ● Aligner les trous de l'étrier (2) avec les trous du support (4); ●...
Page 28
Manutention et assemblage Assemblage du dispositif anti-siphon Assemblage de la roue Avertissement! Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Les charges suspendues peuvent tomber et causer des blessures mortelles. Mise en garde! Pour lever les roues, utiliser un appareil de levage ayant une capacité minimale de 1000 lb (500 kg).
Page 29
Manutention et assemblage Assemblage de l'indicateur de remplissage maximal Assemblage de l'indicateur de remplissage maximal Avertissement! Prendre garde aux chutes accidentelles; toujours marcher sur la bande antidérapante installée sur le produit. ● Dévisser les deux poignées (1); ● Enlever l'indicateur de remplissage maximal (2) de l'ouverture;...
Page 30
Manutention et assemblage Assemblage de l'option transfert de fumier dans un autre réservoir Assemblage de l'option transfert de fumier dans un autre réservoir Avertissement! Prendre garde aux chutes accidentelles; toujours marcher sur la bande antidérapante installée sur le produit. Mise en garde! Pour lever l'assemblage de l'option transfert de fumier dans un autre réservoir, utiliser un appareil de levage ayant une capacité...
Page 31
Manutention et assemblage Assemblage de la porte hydraulique sur ouverture de chargement (option) 5.10 Assemblage de l'échelle (option) ● Installer l'échelle sur l'épandeur à l'aide de quatre boulons et de quatre écrous autobloquants. 5.11 Assemblage de la porte hydraulique sur ouverture de chargement (option) Avertissement! Prendre garde aux chutes accidentelles;...
Page 32
Manutention et assemblage Assemblage des phares arrière (option) 5.12 Assemblage de l'entonnoir (option) Avertissement! Prendre garde aux chutes accidentelles; toujours marcher sur la bande antidérapante installée sur le produit. Mise en garde! Pour lever l'entonnoir, utiliser un appareil de levage ayant une capacité minimale de 125 lb (50 kg).
Page 33
Manutention et assemblage Assemblage des jets d'épandage (option) 5.14 Assemblage des jets d'épandage (option) 5.14.1 Jets sans valve directionnelle manuelle Assemblage du jet supérieur ● Placer le joint torique (1) autour du couvercle de l'adaptateur (2); ● Placer l'adaptateur (2) sur l'extrémité du dispositif anti-siphon (3). Boulonner l'assemblage à...
Page 34
Manutention et assemblage Assemblage des jets d'épandage (option) Assemblage du jet inférieur Boulonné à l'épandeur ● Placer le joint torique (1) autour du couvercle de l'adaptateur (2); ● Placer l'adaptateur (2) sur l'extrémité du dispositif anti-siphon (3). Boulonner l'assemblage à l'aide de la quincaillerie fournie; ●...
Page 35
Manutention et assemblage Assemblage des jets d'épandage (option) 5.14.2 Jets avec valve directionnelle manuelle Boulonné à l'épandeur Assemblage de la valve directionnelle manuelle ● Placer le joint torique (1) autour du couvercle de l'adaptateur (2); ● Placer l'adaptateur (2) sur l'extrémité du dispositif anti-siphon (3). Boulonner l'assemblage;...
Page 36
Manutention et assemblage Assemblage des jets d'épandage (option) Assemblage du jet inférieur ● Insérer le joint d'étanchéité (8) dans le tube vertical (9); ● Appliquer de la graisse PRECISION XL5 MOLY EP2 de grade 2 (ou un équivalent) sur le joint d'étanchéité (8); ●...
Page 37
Manutention et assemblage Assemblage de la rampe d'épandage (option) 5.15 Assemblage de la rampe d'épandage (option) 5.15.1 Rampe d'épandage avec injecteurs à disque hydraulique de 24'' Modèle d'épandeur EL54 illustré ● Boulonner la rampe d'épandage (1) au châssis de l'épandeur (2) à l'aide de la quincaillerie fournie;...
Page 38
Manutention et assemblage Assemblage de la rampe d'épandage (option) 5.15.2 Rampe d'épandage à déflecteurs Modèle d'épandeur EL54 illustré ● Boulonner la rampe d'épandage (1) au châssis de l'épandeur (2) à l'aide de la quincaillerie fournie; ● Fixer la plaque (3) au cylindre hydraulique (4); ●...
Page 39
Manutention et assemblage Assemblage de la rampe d'épandage (option) Modèle d'épandeur EL54 illustré ● Installer les déflecteurs (8) sur la rampe d'épandage (1) à l'aide de la quincaillerie fournie; ● Positionner le support de boyau (9) à mi-chemin entre l'extrémité de la rampe d'épandage et la penture (10) des deux côtés de la rampe;...
Page 40
Manutention et assemblage Assemblage de la rampe d'épandage (option) 5.15.3 Rampe d'épandage à pendillards Modèle d'épandeur EL54 illustré ● Boulonner la rampe d'épandage (1) au châssis de l'épandeur (2) à l'aide de la quincaillerie fournie; ● Fixer la plaque (3) au cylindre hydraulique (4); ●...
Page 41
Manutention et assemblage Assemblage de la rampe d'épandage (option) Modèle d'épandeur EL54 illustré ● Installer les outils (8) sur la rampe d'épandage (1) à l'aide de la quincaillerie fournie; ● Installer un boyau (9) à partir du distributeur de l'épandeur jusqu'à l'outil (8); ●...
Page 42
Manutention et assemblage Assemblage de la rampe d'épandage (option) 5.15.4 Rampe d'épandage à enfouisseurs à disque concave de 22'' Modèle d'épandeur EL54 illustré ● Boulonner la rampe d'épandage (1) au châssis de l'épandeur (2) à l'aide de la quincaillerie fournie; ●...
Page 43
Manutention et assemblage Assemblage de la rampe d'épandage (option) Modèle d'épandeur EL54 illustré ● Installer les outils (4) sur la rampe d'épandage (1); ● Installer un boyau (5) à partir du distributeur de l'épandeur jusqu'à l'outil (4); ● Couper le boyau (5) à une longueur appropriée. Le boyau (5) ne doit pas être tendu, garder une longueur excédentaire de boyau;...
Page 44
Manutention et assemblage Assemblage de la rampe d'épandage (option) 5.15.5 Roue de profondeur (si applicable) Modèle d'épandeur EL54 illustré ● Fixer la roue de profondeur sur la rampe d'épandage tel qu'illustré ci-dessus à l'aide de la quincaillerie fournie; ● Pour ajuster la hauteur de la roue de profondeur, enlever la plaque de verrouillage (1) pour déverrouiller la roue.
Page 45
Manutention et assemblage Assemblage de la rampe d'épandage (option) 5.15.6 Rampe d'épandage 38 pi à triple déflecteur Modèle d'épandeur EL54 illustré ● Appliquer du silicone sur la bride (2); ● Fixer la pièce (1) à la bride (2) et au châssis de la rampe d'épandage (3), des deux côtés, à...
Page 46
Manutention et assemblage Assemblage de la rampe d'épandage (option) Modèle d'épandeur EL54 illustré ● Appliquer de la graisse PRECISION XL5 MOLY EP2 de grade 2 (ou un équivalent) sur la pièce (5); ● Glisser le bras (4) sur la pièce (5); ●...
Page 47
Manutention et assemblage Assemblage de la rampe d'épandage (option) Modèle d'épandeur EL54 illustré ● Installer les déflecteurs (8) tel qu'illustré ci-dessus à l'aide de la quincaillerie fournie; ● Lubrifier tous les points de graissage sur la rampe d'épandage avec de la graisse PRECISION XL5 MOLY EP2 de grade 2 (ou un équivalent);...
Page 48
Première mise en service Consignes de sécurité pour la première mise en service Première mise en service Qualification spéciale du personnel pour la première mise en service La première mise en service doit être effectuée par du personnel formé, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité...
Page 49
Première mise en service Liste de vérification pour la première mise en service Liste de vérification pour la première mise en service Cette liste doit être remplie par le concessionnaire et le client afin de valider le fait que le produit est assemblé et/ou installé conformément aux instructions du fabricant et que son utilisation est sécuritaire.
Page 50
Première mise en service Liste de vérification pour la première mise en service Freins hydrauliques FAIT S.O. Les freins hydrauliques fonctionnent. Le propriétaire a été informé sur la façon de vérifier et de régler le maître-cylindre. Le propriétaire a été informé sur la façon de faire fonctionner le système de freinage hydraulique. Options FAIT S.O.
Page 51
Le formulaire d'enregistrement de la garantie doit être rempli et signé par le client et le concessionnaire. Le formulaire d'enregistrement de la garantie doit être retourné à GEA Farm Technologies Canada inc. pour valider la garantie. 2018-9039-005 51 / 118...
Page 52
Utilisation Vérifications avant l'utilisation Utilisation Qualifications spéciales du personnel requises pour l'utilisation L'utilisation doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité – Qualifications du personnel. Consignes de sécurité pour l'utilisation Avertissement! Risque de basculement lors d'un déplacement sur un terrain vallonné. Adapter la conduite du tracteur aux conditions du terrain.
Page 53
Utilisation Connexion de l'épandeur Connexion de l'épandeur 7.4.1 Attelage de l'épandeur Mise en garde! Connecter les boyaux hydrauliques correctement pour assurer un fonctionnement sécuritaire. Se référer à la section Annexe - Schéma hydraulique. Note! La barre d'attelage du tracteur doit être ajustée à la longueur minimum. Note! L'épandeur doit être remorqué...
Page 54
Utilisation Connexion de l'épandeur Main d'attache simple / double ● Positionner le tracteur pour raccorder sa barre d'attelage à la main d'attache de l'épandeur. Modèle de main d'attache double illustré; ● Graisser la tige (4) à l'aide de graisse PRECISION XL5 MOLY EP2 de grade 2 (ou un équivalent);...
Page 55
Éteindre le tracteur et appliquer le frein à main avant d'installer ou d'enlever la prise de force. Se référer aux instructions suivantes lorsque la prise de force est fourni par GEA sinon suivre les recommandations du fabricant. Chaînes de sécurité (modèle européen uniquement) ● Les chaînes de sécurité doivent demeurer en place en tout temps pour empêcher le protecteur de...
Page 56
Utilisation Connexion de l'épandeur Angle maximal des articulations de la prise de force Arbre prise force 70° 10° maximum maximum homocinétique ● Une articulation de la prise de force doit être ajustée à un angle maximal de 70°. L'autre articulation de la 15°...
Page 57
Utilisation Vérification des composants de sécurité Vérification des composants de sécurité Indicateurs lumineux ● Vérifier les indicateurs lumineux droit et gauche en activant le levier et confirmer visuellement qu'ils fonctionnent à l'arrière de l'épandeur; ● Appliquer les freins et confirmer visuellement que les indicateurs de frein fonctionnent correctement.
Page 58
Utilisation Déplacement de l'épandeur Déplacement de l'épandeur Danger! Avant de déplacer l'épandeur sur la voie publique, s'assurer que la rampe d'épandage est positionnée pour assurer un transport sécuritaire (réglée à la plus petite position en largeur, complètement levée et verrouillée avec les chaînes de sécurité), si applicable.
Page 59
Utilisation Chargement de l'épandeur Chargement de l'épandeur Mise en garde! S'assurer que tous les drains et les ouvertures pour le nettoyage sont fermés avant le chargement. Mise en garde! Toujours garder ce produit sur une surface plane et de niveau. Mise en garde! Ne pas utiliser le vérin lorsque le réservoir de l'épandeur contient du liquide.
Page 60
Utilisation Épandage Épandage Mise en garde! Ne jamais ouvrir les ouvertures pour le nettoyage et les drains lorsque le réservoir de l'épandeur contient du liquide. Mise en garde! Désengager la prise de force avant de tourner. Note! Se familiariser avec les fonctions hydrauliques et les outils d'épandage avant de procéder à...
Page 61
Utilisation Épandage 7.8.3 Épandage avec rampe d'épandage 38 pi à triple déflecteur Danger! Avant de déplacer l'épandeur sur la voie publique, s'assurer que la rampe d'épandage est positionnée pour assurer un transport sécuritaire (réglée à la plus petite position en largeur, complètement levée et verrouillée avec les chaînes de sécurité), si applicable.
Page 62
Utilisation Épandage 7.8.4 Épandage avec rampe d'épandage près du sol Danger! Avant de déplacer l'épandeur sur la voie publique, s'assurer que la rampe d'épandage est positionnée pour assurer un transport sécuritaire (réglée à la plus petite position en largeur, complètement levée et verrouillée avec les chaînes de sécurité), si applicable.
Page 63
Utilisation Épandage 7.8.5 Épandage avec rampe d'épandage à enfouisseurs à disque concave de 22'' Danger! Avant de déplacer l'épandeur sur la voie publique, s'assurer que la rampe d'épandage est positionnée pour assurer un transport sécuritaire (réglée à la plus petite position en largeur, complètement levée et verrouillée avec les chaînes de sécurité), si applicable.
Page 64
Utilisation Épandage 7.8.6 Épandage avec rampe d'épandage avec injecteurs à disque hydraulique de 24'' Danger! Avant de déplacer l'épandeur sur la voie publique, s'assurer que la rampe d'épandage est positionnée pour assurer un transport sécuritaire (réglée à la plus petite position en largeur, complètement levée et verrouillée avec les chaînes de sécurité), si applicable.
Page 65
Utilisation Utilisation des options de l'épandeur Utilisation des options de l'épandeur 7.9.1 Ensemble de recirculation du fumier Mise en garde! Désengager la prise de force avant de tourner. ● Régler la valve directionnelle (1) en position recirculation (2); ● Engager la prise de force à bas régime; ●...
Page 66
Utilisation Utilisation des options de l'épandeur 7.9.2 Transfert de fumier dans un autre réservoir Danger! Prendre garde aux lignes électriques! Utiliser ce produit à proximité de lignes électriques peut entraîner des blessures mortelles. S'assurer d'utiliser ce produit dans un milieu sécuritaire.
Page 67
Utilisation Utilisation des options de l'épandeur 7.9.3 Porte hydraulique sur ouverture de chargement Avertissement! Ne pas utiliser la porte hydraulique si une personne se trouve sur l'épandeur. Mise en garde! S'assurer que l'ouverture n'est pas obstruée. Note! S'assurer que la valve rapide est ouverte avant d'utiliser la porte hydraulique.
Page 68
Utilisation Déconnexion 7.10 Déconnexion Déconnexion de la prise de force Avertissement! Éteindre le tracteur et appliquer le frein à main avant de connecter ou de déconnecter la prise de force. Mise en garde! Enlever la saleté et le sable des raccords des boyaux lorsqu'ils sont déconnectés.
Page 69
Utilisation Déconnexion ● Si un vérin hydraulique est utilisé (4), connecter les boyaux hydrauliques au tracteur pour allonger le vérin; ● Enlever les chaînes de sécurité (5) du tracteur; Main d'attache simple / double ● Enlever la tige (6); ● À l'aide du vérin, lever la barre de tire de l'épandeur.
Page 70
Dépannage Tableau de dépannage Dépannage Qualifications spéciales du personnel requises pour le dépannage Le dépannage doit être effectué par du personnel formé, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité – Qualifications du personnel. Consignes de sécurité pour le dépannage Lire la section Sécurité.
Page 71
Dépannage Tableau de dépannage Système de freins hydrauliques Problème Cause possible Solution L'épandeur ne freine pas Les boyaux hydrauliques du Connecter les boyaux correctement ou pas du tout. tracteur ne sont pas hydrauliques correctement. connectés au système de Se référer à la section freinage hydraulique.
Page 72
Dépannage Tableau de dépannage Système électrique Problème Cause possible Solution Les indicateurs lumineux / La prise électrique n'est pas Brancher la prise électrique Les phares à halogène ne branchée au tracteur. au tracteur. s'allument pas. Une ampoule est brûlée. Remplacer l'ampoule. Des fils électriques sont Réparer le problème coupés.
Page 73
Entretien Consignes de sécurité pour l'entretien Entretien Qualifications spéciales du personnel requises pour effectuer l'entretien L'entretien doit être effectué par du personnel formé, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité – Qualifications du personnel. Consignes de sécurité pour l'entretien Mise en garde! La prise de force du tracteur ou les composants hydrauliques doivent être déconnectés à...
Page 74
Calibrer le système de freinage hydraulique Mise en garde! Lors de l'utilisation de ce produit GEA avec des composants et/ou des produits provenant d'autres fabricants, tels qu'une prise de force, un tracteur, un moteur ou une pompe, TOUJOURS effectuer l'entretien du composant et/ou du produit selon les recommandations du fabricant.
Page 75
Entretien Lubrifier la main d'attache Inspection visuelle Avant chaque utilisation Inspecter l'épandeur pour trouver toute pièce défectueuse ou tout signe d'usure anormale. Lubrifier la main d'attache Avant chaque utilisation ou aux 10 heures Note! Utiliser de la graisse PRECISION XL5 MOLY EP2 de grade 2 (ou un équivalent).
Page 76
Entretien Remplir la chambre à graisse du boîtier de roulement (si applicable) Lubrifier l'équipement Avant chaque utilisation ou aux 10 heures Note! Utiliser de la graisse PRECISION XL5 MOLY EP2 de grade 2 (ou un équivalent). ● Lubrifier toutes les pièces portant l'autocollant ci-contre: Se référer à...
Page 77
Entretien Graisser les roulements du moyeu de roue Serrer les écrous de roue au couple Avant chaque utilisation ou aux 10 heures Note! Il est très important de vérifier le couple de serrage des écrous après les 3 à 5 premières utilisations de l'épandeur. ●...
Page 78
Entretien Lubrifier la rampe d'épandage (option) 9.11 Serrer les boulons au couple Aux 200 heures d'utilisation Vérifier le couple de serrage de: ● boulons du support de transport; ● composants fixés sur l'épandeur. Se référer à la section Données techniques – Tableau des couples de serrage des boulons.
Page 79
Entretien Ouvrir les drains 9.14 Ouvrir les drains Après chaque utilisation Mise en garde! S'assurer que l'épandeur est vide avant d'ouvrir les drains. ● Utiliser une clé en croix pour tourner l'axe d'articulation (1) pour ouvrir le drain (2); ● Nettoyer le drain (2); ●...
Page 80
Entretien Ouvrir les ouvertures pour le nettoyage 9.15 Ouvrir les ouvertures pour le nettoyage Après chaque utilisation Mise en garde! S'assurer que l'épandeur est vide avant d'ouvrir les ouvertures pour le nettoyage. ● Dévisser les poignées (1); ● Enlever le couvercle. 2018-9039-005 80 / 118 09-2016...
Page 81
Entretien Nettoyer le produit 9.16 Nettoyer le produit Après chaque utilisation et une fois par an Avertissement! Prendre garde aux chutes accidentelles; toujours marcher sur la bande antidérapante installée sur le produit. Mise en garde! Utiliser l'eau du robinet pour nettoyer ce produit. Ne pas dépasser 2000 psi (105 bar) lors de l'utilisation d'un nettoyeur à...
Page 82
Entretien Remplacer des pièces du système de freinage hydraulique 9.17 Remplacer des pièces du système de freinage hydraulique Si nécessaire Enlever la roue Mise en garde! S'assurer que l'épandeur est vide. ● À l'aide d'un vérin ayant une capacité de levage minimale de 4000 lb (2000 kg), lever la roue de l'épandeur;...
Page 83
Entretien Remplacer des pièces du système de freinage hydraulique Enlever les étriers ● Enlever les boulons (1) et les manchons (2) des étriers (3); ● Enlever les étriers (3) du disque de frein (4); ● Enlever les plaquettes de frein (5) des étriers (3); ●...
Page 84
Entretien Calibrer le système de freinage hydraulique 9.18 Calibrer le système de freinage hydraulique Si nécessaire Purger le système de freinage Note! Utiliser du liquide de frein ayant une cote DOT 3. ● Connecter les boyaux hydrauliques du système de freinage de l'épandeur au tracteur;...
Page 85
Entretien Boulons de cisaillement de remplacement Ajuster le maître-cylindre Note! Utiliser du liquide de frein ayant une cote DOT 3. ● Connecter les boyaux hydrauliques du tracteur au système de freins de l'épandeur; ● Démarrer le moteur du tracteur; ● Ne pas appliquer les freins. Mesurer la longueur de la tige du maître-cylindre (1);...
Page 86
Mise hors service Consignes de sécurité pour la mise hors service Mise hors service 10.1 Qualifications spéciales du personnel requises pour la mise hors service La mise hors service doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité...
Page 87
Mise hors service Mise hors service temporaire 10.3 Mise hors service temporaire Nettoyage Avertissement! Prendre garde aux chutes accidentelles; toujours marcher sur la bande antidérapante installée sur le produit. Mise en garde! Utiliser l'eau du robinet pour nettoyer ce produit. Ne pas dépasser 2000 psi (105 bar) lors de l'utilisation d'un nettoyeur à...
Page 88
Mise hors service Mise hors service définitive/mise au rebut Lubrification ● Lubrifier toutes les pièces portant l'autocollant ci-contre: ● Vaporiser tout le produit avec une mince couche lubrifiant biodégradable pour le protéger de la corrosion. Se référer à la section Annexe - Position des autocollants. Entreposage Note! Se référer au livret d'instructions fourni avec la prise de force et suivre les...
Page 89
Annexe Position des autocollants Annexe 11.1 Position des autocollants 11.1.1 Autocollants de sécurité 2018-9039-005 89 / 118 09-2016...
Page 91
Annexe Position des autocollants 11.1.2 Autocollants de lubrification 2099-4701-240 2099-4701-250 2018-9039-005 91 / 118 09-2016...
Page 92
Annexe Schémas hydrauliques 11.2 Schémas hydrauliques 11.2.1 Système de freins hydrauliques du EL66 fourni uniquement pour les freins manuels Légende: Freins à disque Maître-cylindre Étriers Jauge de pression 2018-9039-005 92 / 118 09-2016...
Page 94
Annexe Schémas hydrauliques 11.2.3 Option transfert de fumier dans un autre réservoir Légende: Cylindre hydraulique Moteur hydraulique Cylindre hydraulique en option Restricteur 2018-9039-005 94 / 118 09-2016...
Page 95
Annexe Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage à pendillards ou à déflecteurs 11.3 Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage à pendillards ou à déflecteurs 11.3.1 Rampe d'épandage à pendillards ou à déflecteurs (avec extrémités à penture) Légende: Cylindre hydraulique de la rampe Valve rapide d'épandage Cylindre hydraulique pour extrémité...
Page 96
Annexe Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage à pendillards ou à déflecteurs 11.3.2 Rampe d'épandage à pendillards ou à déflecteurs (avec extrémités à penture et moteur hydraulique avec couteaux sur le distributeur) Légende: Cylindre hydraulique de la rampe Valve rapide d'épandage Cylindre hydraulique pour extrémité...
Page 97
Annexe Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage à pendillards ou à déflecteurs 11.3.3 Rampe d'épandage à pendillards ou à déflecteurs (avec extrémités à penture et ensemble de recirculation du fumier) Légende: Cylindre hydraulique de la rampe Valve rapide d'épandage Cylindre hydraulique pour extrémité à Restricteur penture Cylindre hydraulique pour valve de...
Page 98
Annexe Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage à pendillards ou à déflecteurs 11.3.4 Rampe d'épandage à pendillards ou à déflecteurs (avec extrémités à penture, ensemble de recirculation du fumier et moteur hydraulique avec couteaux sur le distributeur) Légende: Cylindre hydraulique de la rampe Valve rapide d'épandage Cylindre hydraulique pour extrémité...
Page 99
Annexe Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage à enfouisseurs à disque concave de 22'' 11.4 Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage à enfouisseurs à disque concave de 22'' 11.4.1 Rampe d'épandage à enfouisseurs à disque concave de 22'' sans extrémités à penture Légende: Cylindre hydraulique de la rampe Restricteur...
Page 100
Annexe Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage à enfouisseurs à disque concave de 22'' 11.4.2 Rampe d'épandage à enfouisseurs à disque concave de 22'' avec extrémités à penture Légende: Cylindre hydraulique de la rampe Restricteur d'épandage Cylindre hydraulique pour extrémité à Valve rapide penture Moteur hydraulique avec couteaux sur le...
Page 101
Annexe Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage avec injecteurs à disque hydraulique de 24'' 11.5 Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage avec injecteurs à disque hydraulique de 24'' 11.5.1 Rampe d'épandage avec injecteurs à disque hydraulique de 24'' (6 injecteurs sans cylindres de la rampe d'épandage) Légende: Cylindre hydraulique du disque Restricteur...
Page 102
Annexe Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage avec injecteurs à disque hydraulique de 24'' 11.5.2 Rampe d'épandage avec injecteurs à disque hydraulique de 24'' (6 injecteurs avec cylindres de la rampe d'épandage) Légende: Cylindre hydraulique du disque Valve rapide (incluse avec l'ensemble de recirculation) Cylindre hydraulique de la rampe Jauge de pression...
Page 103
Annexe Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage avec injecteurs à disque hydraulique de 24'' 11.5.3 Rampe d'épandage avec injecteurs à disque hydraulique de 24'' (8 injecteurs sans cylindres de la rampe d'épandage) Légende: Cylindre hydraulique du disque Restricteur Moteur hydraulique avec couteaux sur le Valve rapide (incluse avec l'ensemble de distributeur (option) recirculation)
Page 104
Annexe Schémas hydrauliques - Rampe d'épandage avec injecteurs à disque hydraulique de 24'' 11.5.4 Rampe d'épandage avec injecteurs à disque hydraulique de 24'' (8 injecteurs avec cylindres de la rampe d'épandage) Légende: Cylindre hydraulique du disque Valve rapide (incluse avec l'ensemble de recirculation) Cylindre hydraulique de la rampe Jauge de pression...
Page 105
Annexe Schéma hydraulique - Rampe pour enfouisseurs DMI ou Yetter 11.6 Schéma hydraulique - Rampe pour enfouisseurs DMI ou Yetter Légende: Cylindre hydraulique de la rampe Restricteur d'épandage Moteur hydraulique avec couteaux sur le Valve rapide (incluse avec l'ensemble de distributeur (option) recirculation) Cylindre hydraulique pour valve de...
Page 106
Annexe Schéma hydraulique - 7 injecteurs DMI 11.7 Schéma hydraulique - 7 injecteurs DMI Légende: Cylindre hydraulique de la rampe Restricteur d'épandage Moteur hydraulique avec couteaux sur le Valve rapide (incluse avec l'ensemble de distributeur (option) recirculation) Cylindre hydraulique pour valve de Valve surpression pour...
Page 107
Annexe Schéma hydraulique - Injecteurs à disque Bourgault 11.8 Schéma hydraulique - Injecteurs à disque Bourgault Légende: Cylindre hydraulique de la rampe Restricteur d'épandage Moteur hydraulique avec couteaux sur le Valve rapide (incluse avec l'ensemble de distributeur (option) recirculation) Cylindre hydraulique pour valve de Valve surpression pour...
Page 108
Annexe Schéma hydraulique - Rampe d'épandage 38 pi à triple déflecteur 11.9 Schéma hydraulique - Rampe d'épandage 38 pi à triple déflecteur Légende: Cylindre hydraulique de la rampe Valve de surpression d'épandage Moteur hydraulique pour extrémité à Restricteur penture (côté gauche) Moteur hydraulique pour extrémité...
Page 109
Annexe Schéma électrique 11.10 Schéma électrique 11.10.1 Indicateurs lumineux Côté gauche Côté droit Indicateurs lumineux auxiliaires Légende: Blanc (W) Mise à la terre Noir (Bl) Indicateurs lumineux auxiliaires Jaune (Y) Clignotant gauche Rouge (R) Freins Vert (G) Clignotant droit Brun (Br) Feu de stationnement Non utilisé...
Page 110
Test de consistance 11.11 Test de consistance GEA Houle a déterminé la méthode suivante pour vérifier si la viscosité du fumier liquide convient à ce produit. 1. Placer une chaudière sur une surface plane et installer une plaque circulaire de 24 po (60 cm) au centre de la chaudière.
Page 111
Annexe Calcul du débit d'épandage 11.12 Calcul du débit d'épandage Quatre paramètres déterminent le taux d'épandage : le volume de fumier, le temps nécessaire pour épandre le fumier, la vitesse du tracteur et la largeur du jet d'épandage. Déterminer le système d'unités de mesure (métrique ou impérial) que vous désirez utiliser et suivre les instructions.
Page 112
Annexe Calcul du débit d'épandage Formule pour le débit: Unités métriques Volume de l'épandeur ÷ temps d'épandage = litres/minute Exemple: 14 550 litres ÷ 3 minutes = 4 850 litres/minute Unités impériales Volume de l'épandeur ÷ temps d'épandage = gallons impériaux/minute Exemple : 3 200 gal (UK) ÷...
Page 113
Annexe Ajustement du débit 11.13 Ajustement du débit Le débit d'épandage prend en compte le débit; En réduisant le débit, le débit d'épandage est réduit de façon proportionnelle; Lorsque la vitesse d'épandage maximale est atteinte et que le débit d'épandage est trop élevé...
Page 114
Annexe Ajustement du débit Étape 2: Régulateur de débit (si applicable) Un épandeur peut être équipé d'une rampe d'épandage utilisant un distributeur qui fournit une quantité égale de fumier à chaque jet d'épandage. Le régulateur de débit relié au distributeur sert à diriger le fumier liquide à l'intérieur du réservoir de l'épandeur, limitant ainsi la quantité...
Page 115
Annexe Ajustement du débit Étape 3: Plaque de restriction (si applicable) Un tuyau de décharge sur l'épandeur peut être équipé d'un boîtier conçu pour y insérer une plaque de restriction pour limiter le débit. ● Glisser une plaque de restriction (1) dans le boîtier (2);...
Page 116
Annexe Ajustement du débit Étape 5: Restricteur du déflecteur (si applicable) Si une rampe d'épandage est utilisée pour l'épandage du fumier, un restricteur est inséré dans chaque déflecteur pour en limiter l'ouverture et pour réduire le débit. La pression augmente pour obtenir une plus grande largeur d'épandage. ●...
Page 117
Annexe Abréviations 11.14 Abréviations Termes Signification Termes Signification à Ø Diamètre Union européenne En sens horaire En sens antihoraire Télécopie I.D. Diamètre intérieur Inc. Incorporé Filetage NC O.D. Diamètre extérieur Prise de force Chlorure de polyvinyle Society Automotive Engineers (association des Québec ingénieurs automobiles) États-Unis d'Amérique...
Page 118
Excellence • Passion • Intégrité • Responsabilité • GEA-versity GEA Group est une société internationale d’ingénierie des procédés, qui réalise un volume de ventes de plusieurs milliards d'euros et déploie ses activités dans plus de 50 pays. Créée en 1881, la société est un fournisseur leader d’équipements et de technologies innovants.