Télécharger Imprimer la page
GEA EL48 Serie Instructions De Montage
GEA EL48 Serie Instructions De Montage

GEA EL48 Serie Instructions De Montage

Épandeur de fumier liquide

Publicité

Liens rapides

EL48
Épandeur de fumier liquide
Livret d'instructions / Instructions de montage
(Livret d'instructions originales)
2018-9039-001
10-2014
engineering for a better world
GEA Farm Technologies

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEA EL48 Serie

  • Page 1 EL48 Épandeur de fumier liquide Livret d'instructions / Instructions de montage (Livret d'instructions originales) 2018-9039-001 10-2014 engineering for a better world GEA Farm Technologies...
  • Page 2 ................Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Inc./Division GEA Houle .
  • Page 3 Première mise en service ............Qualifications spéciales pour la première mise en service .
  • Page 4 Entretien avancé ............. . . 10.1 Qualifications spéciales requises pour effectuer l'entretien avancé...
  • Page 5 Avant-propos Informations relatives au livret Avant-propos Informations relatives au livret Le fabricant se réserve le droit d'effectuer toute modification aux données et aux figures présentées dans ce livret en raison de développements techniques. La reproduction, la traduction et la duplication de toute nature, même en ce qui concerne des extraits, nécessitent l'approbation écrite du fabricant.
  • Page 6 Avant-propos Service après-vente Adresse du fabricant GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle Inc. 4591 boul. St-Joseph Drummondville, Qc, J2A 0C6 +1 819 477 - 7444 +1 819 477 - 5565 geahoule@gea.com www.gea-farmtechnologies.com Service après-vente Concessionnaire spécialisé autorisé...
  • Page 7 Le signataire agit en vertu de la procuration de la direction de : GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle Inc., 4591 boul. St-Joseph, Drummondville, Qc, J2A 0C6 Cette déclaration atteste de la conformité aux directives citées, mais ne justifie aucune garantie au sens des paragraphes 443 et 444 du Code civil allemand.
  • Page 8 Avant-propos Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Inc./Division GEA Houle Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Inc./Division GEA Houle NOTE IMPORTANTE! LA PRÉSENTE GARANTIE GÉNÉRALE S'APPLIQUE À TOUS LES ÉQUIPEMENTS VENDUS SOUS LA MARQUE DE GEA HOULE INC.
  • Page 9 Avant-propos Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Inc./Division GEA Houle 1.5.3 Étendue de la garantie limitée La présente garantie limitée NE couvre PAS : ● les défectuosités résultant de la négligence de l'Acheteur dans la maintenance de l'équipement, d'une utilisation non conforme aux manuels de la Compagnie, ou du non-respect des règles d'entretien prescrites par la Compagnie (y...
  • Page 10 Avant-propos Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Inc./Division GEA Houle 1.5.4 Limites de responsabilité et exclusions de la garantie AUCUNE GARANTIE, VERBALE OU ÉCRITE, EXPRESSE OU TACITE, AUTRE GARANTIE CI-DESSUS N'EST DONNÉE À L'ÉGARD L'ÉQUIPEMENT VENDU. Certains états (ou juridictions) interdisent toutefois l'exclusion des garanties tacites et il est possible que la présente limite ne vous soit pas applicable.
  • Page 11 Avant-propos LIMITATION DE LA GARANTIE APPLICABLE AUX ÉPANDEURS DE FUMIER LIQUIDE (TOUS LES MODÈLES) LIMITATION DE LA GARANTIE APPLICABLE AUX ÉPANDEURS DE FUMIER LIQUIDE (TOUS LES MODÈLES) Cette garantie limitée spécifique s'applique à l'Acheteur de tout équipement de tout modèle d'épandeur de fumier liquide vendu par la Compagnie. Cette garantie s'applique seulement aux pièces suivantes : la prise de force, les essieux, les moyeux de roue et le réservoir.
  • Page 12 Avant-propos LIMITATION DE LA GARANTIE APPLICABLE AUX ÉPANDEURS DE FUMIER LIQUIDE (TOUS LES MODÈLES) Réservoir À l'exception du modèle EL66, la période de garantie contre la perforation due à la corrosion couvrant le réservoir de l'épandeur est telle qu'indiquée ci-dessous et s'applique à...
  • Page 13 Sécurité Obligation de diligence du propriétaire Sécurité Obligation de diligence du propriétaire La conception et la fabrication du produit ont été réalisées en tenant compte d'une analyse de risques potentiels et suivant une sélection des normes harmonisées à respecter, ainsi que d'autres spécifications techniques, afin de garantir un haut degré...
  • Page 14 Sécurité Explication des symboles de sécurité utilisés ● des pièces neuves pour remplacer les pièces défectueuses, usées ou endommagées de ce produit; ● des dispositifs appropriés tels que le moteur et le groupe hydraulique, pour l'opération sécuritaire de ce produit. Pour répondre aux exigences techniques, consulter le chapitre Caractéristiques techniques;...
  • Page 15 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Consignes de sécurité fondamentales 2.3.1 Procédures de sécurité dans les espaces clos Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la mort en quelques secondes. Lorsqu'agité, le fumier produit des gaz toxiques lourds tels que le sulfure d'hydrogène (H2S), le dioxyde de carbone (CO2), le méthane (CH4) et l'ammoniac (NH3).
  • Page 16 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales ● Utiliser ce produit seulement lorsqu'il est en parfait état de fonctionnement et uniquement dans le but pour lequel il a été conçu. Ne pas utiliser de pièces endommagées, usées ou défectueuses sur ce produit; les remplacer immédiatement pour éviter des dommages et des blessures graves.
  • Page 17 Sécurité Qualifications du personnel Qualifications du personnel Il est de l'intention du fabricant de déterminer la différence entre Personnel formé et Personnel qualifié. Personnel formé L'opérateur a été formé par le fabricant ou son représentant légal pour respecter toutes les règles de sécurité, les méthodes de nettoyage, l'entretien général ainsi que les méthodes d'exploitation.
  • Page 18 Sécurité Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité 2.5.1 Pièces de sécurité protectrices Ce produit est équipé de pièces de sécurité protégeant l'utilisateur contre les éléments dangereux. Ces pièces doivent être en parfait état de fonctionnement et rester en place à tout moment.
  • Page 19 Essieu dirigé répondant à la commande du tracteur Ce produit GEA Houle et ses équipements sont conçus à des fins agricoles seulement. Toutes les applications qui ne figurent pas ci-dessus sont considérées comme étant un usage abusif, ce qui annulera la garantie! Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'un usage abusif de...
  • Page 20 Description (vue d'ensemble) Vue d'ensemble Vue d'ensemble 3.3.1 Épandeur de fumier EL48-4D EL48-8D EL48-6D Légende : Essieu non directionnel Essieu directionnel Cylindre de suspension Ouverture de remplissage avec grille de protection Dispositif anti-siphon Anneau de levage Boîtier de la turbine Support de boyaux et fils (turbine de 540 tr/min ou 1 000 tr/min) Attelage...
  • Page 21 Description (vue d'ensemble) Vue d'ensemble 3.3.2 Système de servodirection La servodirection comprend des composants mécaniques et hydrauliques. Le composant principal de ce système est la valve de contrôle (6) de la servodirection. Cette valve est fixée sur la tige (7) du mécanisme de guidage de l'épandeur et est reliée aux essieux directionnels par un câble passant de chaque essieu aux tiroirs de commande.
  • Page 22 Description (vue d'ensemble) Options Options 3.4.1 Système de frein à air Légende : Garnitures de frein renforcées Chambre à air (cylindre de frein) Levier de frein réglable Valve WABCO (en option) Têtes d'accouplement 2018-9039-001 22 / 178 10-2014...
  • Page 23 Description (vue d'ensemble) Options 3.4.2 Autochargement Légende : Cylindre de la valve de fond du Clapet antiretour réservoir Valve directionnelle (mode de Support de transport du tuyau chargement ou d'épandage) d'aluminium Support de transport du boyau de Valve rapide de la pompe d'amorçage succion Valve de renverse et valve de Valve d'admission avec adaptateur de...
  • Page 24 Description (vue d'ensemble) Options 3.4.3 Ensemble de transfert Transfère le liquide d'un épandeur à un autre. Légende : Socle du tuyau de transfert (en position de transport) Tuyau de transfert articulé Cylindre hydraulique pour élever et abaisser le tuyau de transfert Moteur hydraulique pour faire tourner le tuyau de transfert Valve directionnelle Cylindre hydraulique pour la valve directionnelle...
  • Page 25 Description (vue d'ensemble) Options 3.4.5 Porte coulissante hydraulique Légende : Purgeur d'air* Cylindre hydraulique Porte coulissante hydraulique Inclus avec une porte coulissante hydraulique afin de permettre l'échange d'air. 3.4.6 Drain avant avec collecteur de roches Légende : Collecteur de roches Axe d'articulation 3.4.7 Système de transfert de poids hydraulique...
  • Page 26 Description (vue d'ensemble) Options 3.4.8 Valve à solénoïde La valve à solénoïde permet d'ajouter des options hydrauliques. Chaque solénoïde peut contrôler deux fonctions hydrauliques différentes en changeant la position du sélecteur (en option). Légende : Valve à solénoïde Sélecteur Composants hydrauliques Débit hydraulique du tracteur 3.4.9 Divers...
  • Page 27 Caractéristiques techniques Données géométriques (systèmes SAE et impérial) Caractéristiques techniques Données géométriques (systèmes SAE et impérial) Les tableaux suivants contiennent des valeurs approximatives. Les valeurs obtenues ne comprennent pas les composants en option ou le poids de la rampe d’épandage. L'épandeur de fumier liquide est conçu pour résister à...
  • Page 28 Caractéristiques techniques Données géométriques (systèmes SAE et impérial) EL48-4D Dimensions générales* Poids total (lb)* Charge (lb)* Modèle Pneu Plein Barre de Capacité Taille chargem Essieux** tire** ent** 18.4 X 26 22 ft 16 ft 97” 109” 113” 10993 43003 38842 4162 23.1 X 26 22 ft...
  • Page 29 Caractéristiques techniques Données géométriques (systèmes SAE et impérial) EL48-6D Dimensions générales* Poids total (lb)* Charge (lb)* Modèle Pneu Plein Barre de Capacité Taille chargem Essieux** tire** ent** 18.4 X 26 24 ft 18 ft 97” 109” 113” 13847 49817 45288 4529 EL48-6D 23.1 X 26...
  • Page 30 Caractéristiques techniques Données géométriques (systèmes SAE et impérial) EL48-8D Dimensions générales* Poids total (lb)* Charge (lb)* Modèle Pneu Plein Barre de Capacité Taille chargem Essieux** tire** ent** 23.1 X 26 36ft 30 ft 99” 113” 125” 23104 97134 90659 6476 28L X 26 36 ft 30 ft...
  • Page 31 Caractéristiques techniques Données géométriques (systèmes SAE et impérial) 2018-9039-001 31 / 178 10-2014...
  • Page 32 Caractéristiques techniques Données géométriques (unités métriques) Données géométriques (unités métriques) EL48-4D Dimensions générales (m)* Poids total (kg)* Charge (kg)* Modèle Taille Plein Barre de Capacité Pneu chargem Essieux** tire** ent** 18.4 X 26 2.45 4997 19547 17655 1892 23.1 X 26 2.45 5186 19736...
  • Page 33 Caractéristiques techniques Données géométriques (unités métriques) EL48-6D Dimensions générales (m)* Poids total (kg)* Charge (kg)* Modèle Pneu Plein Barre de Capacité Taille chargem Essieux** tire** ent** 18.4 X 26 2.45 2.76 2.87 6294 22644 20585 2059 EL48-6D 23.1 X 26 2.45 2.87 2.89...
  • Page 34 Caractéristiques techniques Données géométriques (unités métriques) EL48-8D Dimensions générales (m)* Poids total (kg)* Charge (kg)* Modèle Pneu Plein Barre de Capacité Taille chargem Essieux** tire** ent** 23.1 X 26 10.97 9.14 2.51 2.87 3.17 10502 44152 41209 2943 28L X 26 10.97 9.14 2.51...
  • Page 35 Caractéristiques techniques Spécifications des pneus Spécifications des pneus Galaxy 850/50R X 32 Lorsque remorqué, le modèle Galaxy doit être installé dans le sens opposé de la rotation indiqué par la flèche sur le pneu afin de s'auto-nettoyer plus efficacement. Dimensions (pouces) Poids (jante incluse) Diamètre...
  • Page 36 Caractéristiques techniques Spécifications des pneus Alliance 850/50 X 30.5 Dimensions (pouces) Poids (jante incluse) Diamètre Largeur 33.5 Pression (psi) Vitesse (mph) Capacité de charge (lb) 24340 26060 29300 35150 20680 22160 24910 29890 17380 08610 20930 25110 15640 16760 18830 22600 Pression (bar) Vitesse...
  • Page 37 Caractéristiques techniques Spécifications des pneus Goodyear 28L X 26 Dimensions (pouces) Poids (jante incluse) Diamètre Largeur 29.5 Pression (psi) Vitesse (mph) Capacité de charge (lb) 8778 9244 9842 10441 10973 11704 12103 8052 8479 9028 9577 10065 10736 11102 7326 7715 8214 8713...
  • Page 38 Caractéristiques techniques Spécifications des pneus Goodyear 18.4 X 26 Dimensions (pouces) Poids (jante incluse) Diamètre Largeur Pression (psi) Vitesse (mph) Capacité de charge (lb) 5267 5559 6038 6384 6570 6916 4831 5100 5539 5856 6027 6433 4396 4640 5039 5328 5483 5772 3960...
  • Page 39 Caractéristiques techniques Spécifications du tracteur Spécifications du tracteur Minimum HP Régime Modèle (tr/min) de Lors de l'injection ou Lors de l'épandage de Lors de l'épandage de d'épandeur la prise de de l'enfouissement du fumier sur un terrain fumier au niveau du sol force fumier dans le sol accidenté...
  • Page 40 Caractéristiques techniques Données de performance Données de performance Épandeur Vitesse maximale 25 mph [40 km/h] Vitesse maximale avec le système de servodirection 8 mph [12 km/h] Régime (tr/min) de la prise de force 540 RPM 1000 RPM Consistance maximale du lisier pour l'épandage * 2 ½”...
  • Page 41 Caractéristiques techniques Spécifications pour le lubrifiant Tableau des couples de serrage des boulons Remarque! Se référer au tableau des couples de serrage des boulons, sauf en cas d'indication contraire dans ce livret. Diamètre du boulon Boulon Mat. 1/4” 5/16” 3/8” 7/16”...
  • Page 42 Manipulation et assemblage Consignes de sécurité pour la manipulation Manipulation et assemblage Qualifications spéciales requises pour la manipulation La manipulation doit être effectuée par un opérateur de chariot élévateur à fourche qualifié et/ou un opérateur de pont roulant ou de grue qualifié. Consulter le chapitre Sécurité...
  • Page 43 Manipulation et assemblage Manipulation du produit et des accessoires Manipulation du produit et des accessoires 5.3.1 Outillage spécial Description Utilisation Pont roulant ou grue Pour soulever l'épandeur. Pour soulever des accessoires comme Chariot élévateur à fourche les pneus, les moyeux et les essieux. Palan à...
  • Page 44 Manipulation et assemblage Manipulation du produit et des accessoires Silicone Pour fixer les garde-boue et les ailes. Vérin rouleur Pour positionner l'essieu. 5.3.2 Articles fournis par le propriétaire : ● Un arbre de transmission respectant les réglementations locales, le cas échéant. ●...
  • Page 45 Manipulation et assemblage Préparation de l'assemblage Préparation de l'assemblage Avertissement! Ne pas utiliser un chariot élévateur à fourche pour soulever l'épandeur. La surface irrégulière sous le produit pourrait déséquilibrer la charge, entraînant des blessures et/ou des dommages. Attention! Toujours garder l'épandeur soulevé...
  • Page 46 Manipulation et assemblage Préparation de l'assemblage ● Retirer l'emballage qui recouvre les composants (3) fixés à l'épandeur et/ou les supports de transport (4), le cas échéant. ● Suivre les étapes d'assemblage suivantes. Après avoir terminé l'assemblage des roues, soulever l'épandeur pour retirer les béquilles-supports. ●...
  • Page 47 Manipulation et assemblage Assemblage des essieux droits Assemblage des essieux droits Étape 1 : Retrait de la soupape d'air Mise en garde! Le cylindre de suspension s'allongera. ● Dévisser la soupape d'air (1) pour dégager le cylindre. ● Retirer le ressort de la soupape situé à l'intérieur de la soupape d'air pour permettre à...
  • Page 48 Manipulation et assemblage Assemblage des essieux droits Étape 2 : Assemblage des pièces de l'essieu ● Assembler les quatre bras (1) sur l'essieu à l'aide de boulons (2), de rondelles plates (3) et d'écrous (4). Serrer à un couple de 350 pi-lb (475 N.m). ●...
  • Page 49 Manipulation et assemblage Assemblage des essieux droits ● Soulever l'essieu (10) en utilisant le vérin rouleur. ● Aligner les trous des fixations de l'essieu (11) avec le trou du cylindre de suspension (12). ● Insérer une tige de connexion (13) à travers les trous des fixations de l'essieu (11).
  • Page 50 Manipulation et assemblage Assemblage des essieux droits Étape 3 : Assemblage de l'option de transfert de poids ● Si l'épandeur est doté de l'option de transfert de poids, suivre les directives suivantes pour les deux cylindres du premier essieu. Si l'épandeur n'est pas équipé...
  • Page 51 Manipulation et assemblage Assemblage des essieux droits Étape 4 : Assemblage du boyau transparent La section inférieure du cylindre est reliée à un boyau transparent servant d'évent pour expulser l'air de la section inférieure. Pour assurer la lubrification de la section inférieure, il faut ajouter une petite quantité...
  • Page 52 Manipulation et assemblage Assemblage des essieux droits Étape 5 : Assemblage de la boîte directionnelle Consulter le chapitre Caractéristiques techniques – Spécifications pour le lubrifiant. ● Placer la boîte directionnelle (1) près de l'extrémité de l'essieu (2). Faire correspondre le numéro indiqué sur la boîte directionnelle au numéro sur l'extrémité...
  • Page 53 Manipulation et assemblage Assemblage des essieux droits ● Placer un arbre de pivot (7) au-dessus de l'ouverture de la boîte directionnelle (8) en s'assurant qu'il y a un trou sur la partie supérieure de l'arbre (9) et deux trous sur la partie inférieure. ●...
  • Page 54 Manipulation et assemblage Assemblage des essieux droits ● Assembler le boulon (1) sur la tige de connexion (2) et visser le contre-écrou (3) en laissant un espace de ⅛ po (3 mm) entre l'écrou et la tige de connexion (2). ●...
  • Page 55 Manipulation et assemblage Assemblage des essieux droits ● Installer et connecter les lignes de graissage (10) allant des raccords (9) aux fixations des boyaux (11), comme illustré dans le détail A. ● Répéter ces étapes pour chaque boîte directionnelle (12). 2018-9039-001 55 / 178 10-2014...
  • Page 56 Manipulation et assemblage Assemblage du frein hydraulique Assemblage du frein hydraulique Étape 1 : Assemblage du moyeu Mise en garde! Pour soulever le moyeu de la roue, utiliser un appareil de levage ayant une capacité de levage minimum de 150 lb (68 kg). Consulter le chapitre Caractéristiques techniques –...
  • Page 57 Manipulation et assemblage Assemblage du frein hydraulique Étape 2 : Assemblage des pièces du frein ● Placer les plaquettes de frein (2) dans l'étrier (1) et positionner l'assemblage sur le disque de frein (3). ● Aligner les trous de l'étrier (4) avec les trous du support (5). ●...
  • Page 58 Manipulation et assemblage Assemblage du frein à air (le cas échéant) Assemblage du frein à air (le cas échéant) Étape 1 : Assemblage des pièces du frein Mise en garde! En connectant l'alimentation en air au système de frein, ne pas dépasser 120 psi (8,27 bar).
  • Page 59 Manipulation et assemblage Assemblage du frein à air (le cas échéant) ● À l'aide de la pince à ressorts de freins (8), installer les deux ressorts de maintien (9) entre les châssis inférieur et supérieur de la garniture de frein. Répéter ces étapes pour chaque roue.
  • Page 60 Manipulation et assemblage Assemblage du frein à air (le cas échéant) Étape 2 : Assemblage du moyeu de roue Mise en garde! Pour soulever le moyeu de roue, utiliser un appareil de levage ayant une capacité de levage minimum de 150 lb (68 kg). Consulter le chapitre Caractéristiques techniques –...
  • Page 61 Manipulation et assemblage Assemblage du frein à air (le cas échéant) Étape 3 : Assemblage des tambours de frein Remarque! S'assurer que la pression d'air dans la conduite d'urgence (boyau rouge) est maintenue durant l'installation du tambour. La pression d'air permet de garder les garnitures de frein près du tambour, ce qui en facilite l'installation.
  • Page 62 Manipulation et assemblage Assemblage du frein à air (le cas échéant) Étape 4 : Assemblage des pare-poussière ● Assembler les pare-poussière supérieur et inférieur (4 et 5) derrière le tambour (6) à l'aide de boulons (1), de rondelles plates (2) et de contre-écrous (3). ●...
  • Page 63 Manipulation et assemblage Réglage de la suspension hydraulique Assemblage des roues Mise en garde! Pour soulever les roues, utiliser un appareil de levage ayant une capacité de levage minimum de 1 000 lb (500 kg). Mise en garde! Serrer les écrous de roue à un couple de 375 pi-lb (508 N.m). Consulter le chapitre Caractéristiques techniques –...
  • Page 64 Manipulation et assemblage Réglage de la valve de contrôle 5.10 Réglage de la valve de contrôle Remarque! S'assurer que les roues de l'épandeur et du tracteur sont parfaitement alignées avant d'ajuster la valve de contrôle. Remplacement du bouchon La plupart des tracteurs sont équipés d'un système hydraulique ouvert ou d'un dispositif de détection de la charge.
  • Page 65 Manipulation et assemblage Assemblage du dispositif anti-siphon 5.11 Assemblage du dispositif anti-siphon Attention! Prendre garde aux chutes accidentelles; toujours marcher sur la bande antidérapante installée sur le produit. ● Desserrer les boulons (1) qui retiennent les brides en forme de disque (2) et le collier de serrage (3).
  • Page 66 Manipulation et assemblage Assemblage de l'indicateur de remplissage maximal 5.12 Assemblage de l'indicateur de remplissage maximal Attention! Prendre garde aux chutes accidentelles; toujours marcher sur la bande antidérapante installée sur le produit. ● Dévisser les deux poignées. ● Retirer l'indicateur remplissage maximal (1) de l'ouverture.
  • Page 67 Manipulation et assemblage Assemblage de l'autochargement (en option) 5.13 Assemblage de l'autochargement (en option) Attention! Prendre garde aux chutes accidentelles; toujours marcher sur la bande antidérapante installée sur le produit. Remarque! Le boyau de succion flexible n'est pas visible dans l'illustration ci-dessous. Il est installé...
  • Page 68 Manipulation et assemblage Assemblage de l'autochargement (en option) Étape 1 : Assemblage du cylindre ● Couper les attaches autobloquantes (1) pour retirer le cylindre de la valve de fond du réservoir (2) de l'épandeur. ● Soulever l'extension du cylindre de la valve de fond du réservoir (2) située à...
  • Page 69 Manipulation et assemblage Assemblage de l'autochargement (en option) Étape 2 : Installation de la pompe d'amorçage ● À l'aide de la quincaillerie fournie, boulonner la pompe d'amorçage (10) sur les supports (11). Serrer les boulons. ● Connecter le boyau H1 à la valve H1 et le fixer avec le collier de serrage fourni. Étape 3 : Installation des supports de tuyau ●...
  • Page 70 Manipulation et assemblage Assemblage des ailes (en option) 5.14 Assemblage des ailes (en option) ● Installer les supports des ailes (A, B et C) sur les fixations (1) soudées sur le côté de l'épandeur à l'aide de boulons de carrosserie, de rondelles plates et de contre-écrous.
  • Page 71 Manipulation et assemblage Assemblage des garde-boue (en option) 5.15 Assemblage des garde-boue (en option) ● Installer les supports des garde-boue (A, B, C, D et E) sur les fixations (1) soudées sur le côté de l'épandeur à l'aide de boulons de carrosserie, de rondelles plates et de contre-écrous.
  • Page 72 Manipulation et assemblage Assemblage des garde-boue (en option) D'autres supports ou sections peuvent être nécessaires. Remarque! Appliquer du silicone sur les fixations et sur les supports ainsi que les sections de garde-boue afin d'éviter qu'elles ne produisent des cliquetis. Installer les sections des garde-boue à l'aide de boulons de carrosserie, de rondelles plates et de contre-écrous en suivant les étapes suivantes : ●...
  • Page 73 Manipulation et assemblage Assemblage de l'ensemble de transfert (en option) 5.16 Assemblage de l'ensemble de transfert (en option) Attention! Prendre garde aux chutes accidentelles; toujours marcher sur la bande antidérapante installée sur le produit. ● Installer la prise du tuyau de transfert (1) sur le dessus de l'épandeur à l'aide de quatre contre-écrous, de quatre rondelles plates et d'un joint en caoutchouc (2).
  • Page 74 Manipulation et assemblage Assemblage de la valve à solénoïde (en option) 5.17 Assemblage de l'entonnoir (en option) Attention! Prendre garde aux chutes accidentelles; toujours marcher sur la bande antidérapante installée sur le produit. ● Soulever l'entonnoir (1) et le positionner sur l'ouverture de remplissage de l'épandeur.
  • Page 75 Manipulation et assemblage Assemblage de la porte coulissante hydraulique (en option) 5.20 Assemblage du dispositif anti-encastrement arrière (en option) Remarque! Le dispositif anti-encastrement arrière doit être monté sous l'extrémité arrière de l'épandeur. Sa compatibilité avec certains modèles de rampe d’épandage n'est pas garantie. Consulter les règles et réglementations locales pour vérifier si le dispositif anti-encastrement peut être retiré.
  • Page 76 Manipulation et assemblage Assemblage des jets d'épandage (en option) 5.22 Assemblage des jets d'épandage (en option) 5.22.1 Jets sans valve directionnelle manuelle Étape 1 : Assemblage de l'adaptateur (3) ● Placer le joint torique (2) autour du couvercle de l'adaptateur (3). ●...
  • Page 77 Manipulation et assemblage Assemblage des jets d'épandage (en option) ● Installer une bague de verrouillage (11) sur la jonction du tube vertical et du jet d'épandage. 5.22.2 Jets avec valve directionnelle manuelle Assembler les jets d'épandage correspondants. Étape 1 : Assemblage de la valve directionnelle manuelle (3) ●...
  • Page 78 Manipulation et assemblage Assemblage des jets d'épandage (en option) Étape 3 : Assemblage du bouchon de sécurité (14) ● Insérer un joint d'étanchéité (16) à l'intérieur du bouchon de sécurité (14). ● Appliquer de la graisse biodégradable tout usage sur le joint d'étanchéité (16). ●...
  • Page 79 Première mise en service Liste de vérification pour la première mise en service Première mise en service Qualifications spéciales pour la première mise en service La première mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité. Lire le chapitre Sécurité...
  • Page 80 Première mise en service Liste de vérification pour la première mise en service 2018-9039-001 80 / 178 10-2014...
  • Page 81 Première mise en service Liste de vérification pour la première mise en service Généralités TERMINÉ s.o. Le propriétaire a reçu le livret d'instructions du concessionnaire et s'engage à le lire. Le propriétaire a été informé par le concessionnaire de la façon d'exploiter et d'entretenir le produit.
  • Page 82 Première mise en service Liste de vérification pour la première mise en service Servodirection TERMINÉ s.o. Le mécanisme de guidage de la servodirection est ajusté à la barre d'attelage du tracteur. La tension des ressorts du mécanisme de sécurité est bien ajustée. La servodirection fonctionne et les roues réagissent aux commandes du tracteur.
  • Page 83 Le formulaire d'enregistrement de la garantie doit être rempli et signé par le client et le concessionnaire autorisé. Le formulaire d'enregistrement de la garantie doit être retourné à GEA Farm Technologies Canada inc./Division GEA Houle pour valider la garantie. 2018-9039-001...
  • Page 84 Utilisation Vérifications avant l'utilisation Utilisation Qualifications spéciales requises pour l'utilisation L'utilisation doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité. Lire le chapitre Sécurité – Qualifications du personnel. Consignes de sécurité pour l'utilisation Avertissement! Garder les dispositifs de sécurité en place. Avertissement! Ne pas faire fonctionner ce produit si une personne se trouve dessus.
  • Page 85 Utilisation Raccordement Raccordement Étape 1 : Attelage de l'épandeur Attention! Raccorder les boyaux hydrauliques correctement pour assurer un fonctionnement sécuritaire. Consulter le chapitre Annexe – Schéma hydraulique. Mise en garde! La barre d'attelage du tracteur doit être ajustée à la longueur minimum. Mise en garde! L'épandeur doit être remorqué...
  • Page 86 Utilisation Raccordement ● Soulever le mécanisme de guidage (1) l'épandeur. Utiliser câble élastique (2) pour le fixer sur un anneau du support de boyau (3). ● Placer le tracteur de façon à relier sa barre d'attelage à l'attelage l'épandeur. L'illustration représente un modèle à...
  • Page 87 Remarque! Se référer au manuel d'instructions fourni avec l'arbre de transmission et suivre les recommandations du manufacturier. Se reporter aux instructions suivantes lorsque GEA Farm Technologies inc./Division GEA Houle fournit l'arbre de transmission. Modèle d'arbre de transmission européen Chaînes de sécurité de la prise de force ●...
  • Page 88 Utilisation Raccordement Modèle d'arbre de transmission américain Extension et rétraction maximales ● Le rebord du protecteur femelle doit toujours rester entre les indicateurs pendant le fonctionnement. ● L'indicateur de rétraction minimale (2) ne doit jamais disparaître sous le protecteur femelle. ●...
  • Page 89 Utilisation Raccordement Étape 3 : Raccordement de composants Attention! Raccorder les boyaux hydrauliques et pneumatiques pour assurer un fonctionnement sécuritaire. Consulter le chapitre Annexe – Schémas hydrauliques et Schémas pneumatiques. ● Raccorder les boyaux hydrauliques et/ou pneumatiques de l'épandeur au tracteur.
  • Page 90 Utilisation Essai des composants de sécurité Essai des composants de sécurité Étape 1 : Feux ● Vérifier les clignotants droit et gauche en activant le levier et confirmer visuellement qu'ils fonctionnent à l'arrière de l'épandeur. ● Enclencher le frein et confirmer visuellement que les indicateurs de frein fonctionnent correctement.
  • Page 91 Utilisation Déplacement de l'épandeur Déplacement de l'épandeur Attention! Ne pas remorquer ce produit à plus de 25 mi/h (40 km/h). Attention! Ne pas remorquer ce produit à plus de 8 mi/h (12 km/h) lorsque le système de servodirection est activé. Remarque! Il est important de connaître les règles et règlementations locales avant de conduire un épandeur sur la voie publique.
  • Page 92 Utilisation Déplacement de l'épandeur EL48-6D EL48-8D 2018-9039-001 92 / 178 10-2014...
  • Page 93 Utilisation Déplacement de l'épandeur 7.6.2 Réglage de la valve WABCO (le cas échéant) ● Si l'épandeur est doté d'un système de frein à air muni d'une valve WABCO (1), ajuster l'efficacité des freins en tournant la poignée (3) de la valve WABCO en fonction de l'indicateur du niveau de fumier (2) situé...
  • Page 94 Utilisation Chargement de l'épandeur Chargement de l'épandeur Mise en garde! S'assurer que tous les drains et les ouvertures pour le nettoyage sont fermés avant le chargement. Mise en garde! Toujours garder ce produit sur une surface plane et de niveau. Mise en garde! Ne pas utiliser le vérin lorsque le réservoir de l'épandeur contient du liquide.
  • Page 95 Utilisation Épandage Épandage Attention! Ne pas remorquer ce produit à plus de 8 mi/h (12 km/h) lorsque le système de servodirection est activé. Mise en garde! Ne jamais ouvrir les ouvertures pour le nettoyage et les drains lorsque le réservoir de l'épandeur contient du liquide. Mise en garde! Toujours activer le système de servodirection lors d'un virage avec un épandeur chargé.
  • Page 96 Utilisation Utilisation des options de l'épandeur Utilisation des options de l'épandeur 7.9.1 Autochargement Mise en garde! Ne jamais ouvrir les ouvertures pour le nettoyage et les drains lorsque le réservoir de l'épandeur contient du liquide. Mise en garde! Toujours garder ce produit sur une surface plane et de niveau. ●...
  • Page 97 Utilisation Utilisation des options de l'épandeur ● Assembler le support du boyau de succion fourni avec l'option d'autochargement. ● Installer le support du boyau de succion (10) à deux mètres de l'épandeur. ● Régler la hauteur du support (10) de sorte que l'extrémité...
  • Page 98 Utilisation Utilisation des options de l'épandeur ● Fermer la valve de dérivation (F) pour démarrer la pompe d'amorçage. ● Vérifier les poignées du clapet antiretour (G). Si les poignées restent orientées vers le haut, la pompe centrifuge est correctement amorcée. ●...
  • Page 99 Utilisation Utilisation des options de l'épandeur Mode de recirculation (le cas échéant) Mise en garde! N'utiliser le mode de recirculation que lorsque l'épandeur avance en ligne droite. Mise en garde! Toujours débrayer la prise de force avant d'effectuer un virage avec ce produit.
  • Page 100 Utilisation Utilisation des options de l'épandeur 7.9.2 Ensemble de transfert Danger! Prendre garde aux lignes électriques! Utiliser ce produit à proximité de lignes électriques peut entraîner des blessures mortelles. S'assurer d'utiliser ce produit dans un milieu sécuritaire. Consulter votre fournisseur d'électricité local à propos de la sécurité...
  • Page 101 Utilisation Utilisation des options de l'épandeur 7.9.3 Porte coulissante hydraulique Mise en garde! Ne pas utiliser si une personne se trouve près de la porte. Remarque! S'assurer que la valve rapide est ouverte avant de faire fonctionner la porte coulissante hydraulique. La valve rapide est située sur le cadre de la porte.
  • Page 102 Utilisation Déconnexion 7.10 Déconnexion Étape 1 : Dételage de l'épandeur Mise en garde! Toujours déconnecter l'arbre de transmission avant de détacher l'épandeur. Mise en garde! Enlever la saleté et le sable des raccords des boyaux lorsqu'ils sont déconnectés. Toujours les ranger sur leurs supports. ●...
  • Page 103 Utilisation Déconnexion ● Retirer la goupille (6) et la goupille fendue (7). ● Soulever le mécanisme de guidage (8) de l'épandeur à l'aide d'un câble élastique (9). Consulter le chapitre Caractéristiques techniques – Spécifications pour le lubrifiant. 2018-9039-001 103 / 178 10-2014...
  • Page 104 Utilisation Déconnexion Étape 2 : Déconnexion de la prise de force Avertissement! Arbre de transmission rotatif. Gardez vos distances! Éteindre le tracteur et enclencher le frein à main avant d'installer ou d'enlever l'arbre de transmission. Attention! Garder les membres du corps et les vêtements éloignés des pièces mobiles.
  • Page 105 Défauts de fonctionnement Consignes de sécurité pour le dépannage Défauts de fonctionnement Qualifications spéciales requises pour le dépannage Le dépannage doit être effectué par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité. Lire le chapitre Sécurité – Qualifications du personnel. Consignes de sécurité...
  • Page 106 Défauts de fonctionnement Dépannage des défectuosités possibles Dépannage des défectuosités possibles Épandage Défectuosité Cause possible Solution L'épandeur ne fonctionne La prise de force est Consulter les pas correctement ou pas du défectueuse. recommandations du tout fabricant. La valve directionnelle n'est Régler la valve directionnelle pas dans la bonne position.
  • Page 107 Défauts de fonctionnement Dépannage des défectuosités possibles Freins hydrauliques Défectuosité Cause possible Solution L'épandeur ne freine pas Le niveau d'huile à l'intérieur Trouver la fuite et la réparer. correctement ou pas du tout du maître-cylindre est Consulter le chapitre insuffisant. Entretien avancé...
  • Page 108 Défauts de fonctionnement Dépannage des défectuosités possibles Freins à air Défectuosité Cause possible Solution L'épandeur ne freine pas Les boyaux du frein à air Raccorder les boyaux du frein correctement ou pas du (rouges et jaunes ou bleus) à air au tracteur. tout ne sont pas raccordés à...
  • Page 109 Défauts de fonctionnement Dépannage des défectuosités possibles Système de servodirection Défectuosité Cause possible Solution Les pneus de l'épandeur Le conducteur ne respecte Respecter le rayon de sont anormalement usés pas le rayon de braquage braquage minimal indiqué au minimal lorsqu'il effectue un chapitre Utilisation –...
  • Page 110 Défauts de fonctionnement Dépannage des défectuosités possibles Système électrique Défectuosité Cause possible Solution Le clignotant ou la lumière La fiche électrique n'est pas Brancher la fiche électrique halogène ne s'allume pas. branchée au tracteur. au tracteur. Une ampoule est grillée. Remplacer l'ampoule.
  • Page 111 Défauts de fonctionnement Dépannage des défectuosités possibles Option d'autochargement La pompe d'amorçage Le boyau de succion est mal Replacer les boyaux de hydraulique de l'ensemble positionné sur le support de succion. Trouver la fuite d'air d'autochargement ne boyau ou n'est pas étanche. et la réparer.
  • Page 112 Entretien Consignes de sécurité pour l'entretien Entretien Qualifications spéciales requises pour effectuer l'entretien L'entretien doit être effectué par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité. Lire le chapitre Sécurité – Qualifications du personnel. Consignes de sécurité pour l'entretien Avertissement! Conduites hydrauliques sous pression! Ne pas vérifier les fuites avec les doigts.
  • Page 113 Entretien Responsabilités d’entretien périodique Responsabilités d’entretien périodique 9.3.1 GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle Calendrier d'entretien Tâche Effectuée par Test des composants de sécurité Inspection visuelle Graissage du mécanisme de servodirection Graissage de l'équipement Remplissage de la chambre à graisse du boîtier de roulement Graissage des boîtes directionnelles...
  • Page 114 Responsabilités d’entretien périodique Mise en garde! Lors de l'utilisation de ce produit GEA Houle avec des composants et/ou des produits provenant d'autres fabricants, tels qu'une prise de force, un tracteur, un moteur ou une pompe, toujours effectuer l'entretien du composant et/ou du produit selon les recommandations du fabricant.
  • Page 115 Entretien Test des composants de sécurité Test des composants de sécurité Avant chaque utilisation ou toutes les 10 heures, selon la première éventualité Voyants lumineux ● Vérifier si les clignotants droit et gauche fonctionnent. ● Vérifier si les freins et les feux de freinage fonctionnent correctement. Système de frein hydraulique ●...
  • Page 116 Entretien Inspection visuelle du produit Inspection visuelle du produit Avant chaque utilisation ou toutes les 10 heures, selon la première éventualité. Inspecter l'épandeur pour trouver toute pièce défectueuse ou des signes d'usure anormale : ● Pneus, pression des pneus et écrous de roue; ●...
  • Page 117 Entretien Graisser le mécanisme de servodirection Graisser le mécanisme de servodirection Avant chaque utilisation ou toutes les 10 heures, selon la première éventualité Utiliser de la graisse tout usage. Consulter le chapitre Caractéristiques techniques – Spécifications pour le lubrifiant. ● Nettoyer la saleté et le sable de la servodirection, puis procéder aux étapes suivantes.
  • Page 118 Entretien Remplissage de la chambre à graisse du boîtier de roulement Graissage de l'équipement Avant chaque utilisation ou toutes les 10 heures, selon la première éventualité Utiliser de la graisse tout usage. Consulter le chapitre Caractéristiques techniques – Spécifications pour le lubrifiant. Consulter le chapitre Annexe –...
  • Page 119 Entretien Vérification du niveau d'huile dans le piston de la pompe d'amorçage 9.10 Graissage des boîtes directionnelles Avant chaque utilisation ou toutes les 10 heures, selon la première éventualité Utiliser de la graisse tout usage. Consulter le chapitre Caractéristiques techniques – Spécifications pour le lubrifiant. ●...
  • Page 120 Entretien Vérification du boyau transparent inférieur des cylindres de suspension 9.12 Vérification de la suspension hydraulique Avant chaque utilisation ou toutes les 10 heures, selon la première éventualité Mise en garde! Toujours garder ce produit sur une surface plane et de niveau. ●...
  • Page 121 Entretien Ajustement des ressorts des barres parallèles 9.14 Serrage des écrous de roue au couple Avant chaque utilisation ou toutes les 10 heures, selon la première éventualité ● S'assurer que les écrous de roue sont serrés à un couple de 375 pi-lb (508 N.m).
  • Page 122 Entretien Graissage des essieux 9.17 Ajustement des doigts du mécanisme de servodirection Toutes les 200 heures ● Aligner la barre d'attelage du tracteur avec l'attelage de la servodirection de l'épandeur en déplaçant le tracteur en ligne droite. S'assurer que le tracteur et l'épandeur sont parfaitement alignés.
  • Page 123 Entretien Serrage des boulons au couple 9.19 Graissage des roulements du moyeu de roue Toutes les 200 heures Utiliser de la graisse synthétique pour roulement à billes. Consulter le chapitre Caractéristiques techniques – Spécifications pour le lubrifiant. ● Dévisser le chapeau de roue. ●...
  • Page 124 Entretien Vidange de l'huile du boîtier de roulement 9.21 Vidange de l'huile du boîtier de roulement Toutes les 200 heures Consulter le chapitre Données techniques – Spécifications pour le lubrifiant. ● Placer un récipient sous le bouchon de vidange (1) pour recueillir l'huile. ●...
  • Page 125 Entretien Ouverture des drains 9.22 Ouverture des drains Après chaque utilisation Mise en garde! S'assurer que l'épandeur est vide avant d'ouvrir les drains. ● Tourner l'axe d'articulation (1) en sens horaire pour ouvrir le drain (3). Utiliser une clé en croix. ●...
  • Page 126 Entretien Nettoyage du produit 9.23 Ouverture des ouvertures pour le nettoyage Après chaque utilisation Mise en garde! S'assurer que l'épandeur est vide avant d'ouvrir les ouvertures pour le nettoyage. ● Dévisser les poignées (1) ● Retirer l'ouverture pour le nettoyage. 9.24 Nettoyage du produit Après chaque utilisation...
  • Page 127 Entretien Graissage du levier de frein réglable ● Nettoyer tout l'équipement avec le nettoyeur à pression. - Nettoyer l'intérieur du réservoir, - le flotteur, - les battants de porte - et les côtés. ● Retirer le couvercle de la valve directionnelle pour nettoyer le boîtier.
  • Page 128 Entretien avancé Consignes de sécurité pour l'entretien avancé Entretien avancé 10.1 Qualifications spéciales requises pour effectuer l'entretien avancé Les travaux d'entretien avancé doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité. Lire le chapitre Sécurité – Qualifications du personnel. 10.2 Consignes de sécurité...
  • Page 129 Entretien avancé Frein hydraulique 10.3 Frein hydraulique 10.3.1 Remplacement des pièces du frein hydraulique Étape 1 : Enlever les roues Avertissement! Ne pas utiliser un chariot élévateur à fourche pour soulever l'épandeur. La surface irrégulière sous le produit pourrait déséquilibrer la charge, entraînant des blessures et/ou des dommages.
  • Page 130 Entretien avancé Frein hydraulique Étape 2 : Enlever les étriers ● Retirer les boulons (1) et les manchons (2) des étriers (3). ● Retirer les étriers (3) du disque de frein (4). ● Retirer les plaquettes de frein (5) des étriers (3). ●...
  • Page 131 Entretien avancé Frein hydraulique 10.3.2 Calibrage du système de frein hydraulique Étape 1 : Purger le système de frein Remarque! Utiliser du liquide de frein ayant une cote DOT 3. ● Raccorder les boyaux hydrauliques du système de frein de l'épandeur au tracteur.
  • Page 132 Entretien avancé Frein hydraulique Étape 2 : Ajuster le maître-cylindre Remarque! Utiliser du liquide de frein ayant une cote DOT 3. ● Raccorder les boyaux hydrauliques du tracteur au système de frein de l'épandeur. ● Démarrer le moteur du tracteur. ● Ne pas appliquer les freins. Mesurer la longueur de la tige du maître-cylindre (1).
  • Page 133 Entretien avancé Frein à air 10.4 Frein à air 10.4.1 Remplacement des pièces du frein à air Étape 1 : Enlever les roues Mise en garde! Pour soulever ce produit, utiliser un appareil de levage d'une capacité de levage minimale de 30 000 lb (15 000 kg). La capacité de levage ne comprend que le poids du produit.
  • Page 134 Entretien avancé Frein à air Étape 2 : Enlever les pare-poussière ● Dévisser tous écrous contre-écrous pare-poussière supérieur (1) et inférieur (2). ● Retirer rondelles plates, rondelles d'arrêt et les pare-poussière supérieur et inférieur. ● Réinstaller les pièces. 2018-9039-001 134 / 178 10-2014...
  • Page 135 Entretien avancé Frein à air Étape 3 : Retirer le tambour, le moyeu et les garnitures de frein Remarque! Il est fortement recommandé de changer le tambour de la roue et les ressorts de maintien chaque fois que la garniture est remplacée. Pos.
  • Page 136 Entretien avancé Frein à air Retrait du moyeu ● Relâcher la pression d'air de la conduite d'urgence (boyau rouge). ● Fixer le moyeu de roue (8) à l'aide de deux écrous de roue et de chaînes de levage, comme illustré au détail A. ●...
  • Page 137 Entretien avancé Frein à air 10.4.2 Calibrage Mise en garde! En connectant l'alimentation en air au système de frein, ne pas dépasser 120 psi (8,27 bar). Remarque! Le système de frein à main est conçu pour immobiliser mécaniquement l'épandeur lorsque la pression d'air dans la conduite d'urgence (boyau rouge) est faible.
  • Page 138 Entretien avancé Frein à air Étape 3 : Ajuster le levier de frein réglable ● À l'aide d'une clé à cliquet équipée d'une douille de 9/16 po, tourner le boulon de réglage (2) en sens horaire jusqu'à ce que les garnitures de frein touchent le tambour.
  • Page 139 Entretien avancé Suspension hydraulique 10.5 Suspension hydraulique 10.5.1 Vérification ● Mesurer la longueur de la tige de suspension du premier essieu (X) et du dernier essieu (Y) sur un côté de l'épandeur à la fois. ● Additionner les mesures (X+Y) pour obtenir la longueur totale. ●...
  • Page 140 Entretien avancé Suspension hydraulique 10.5.2 Réglage Mise en garde! Pour effectuer le réglage de la suspension, placer ce produit et le tracteur sur une surface plane et de niveau. Mise en garde! Toujours ajuster la longueur de la tige de suspension en fonction du modèle d'épandeur.
  • Page 141 Entretien avancé Suspension hydraulique Longueur de la tige de suspension Modèle d'épandeur Épandeur à 4 roues 6” (15 cm) Épandeur à 6 roues Épandeur à 8 roues ● Fermer la valve rapide (1) du boyau hydraulique de la suspension. ● Déconnecter le boyau hydraulique de la suspension et le placer dans le châssis de l'épandeur.
  • Page 142 Entretien avancé Suspension hydraulique 10.5.3 Réglage de la suspension avec de l'huile de chaque côté du piston (en option) Mise en garde! ● Pour effectuer le réglage de la suspension, placer l'épandeur et le tracteur sur une surface plane et de niveau. ●...
  • Page 143 Entretien avancé Suspension hydraulique Longueur de la tige de suspension Modèle d'épandeur Épandeur à 4 roues 6” (15 cm) Épandeur à 6 roues Épandeur à 8 roues ● Couper le système hydraulique. ● Fermer les deux valves rapides (1). ● Déconnecter et placer les boyaux hydrauliques suspension à...
  • Page 144 Entretien avancé Valve de renverse de la pompe d'amorçage 10.6 Valve de renverse de la pompe d'amorçage 10.6.1 Calibrage Remarque! Avant d'essayer de calibrer la valve de renverse, faire glisser manuellement le tiroir de commande afin d'éliminer toute particule qui pourrait être coincée à...
  • Page 145 Entretien avancé Valve de renverse de la pompe d'amorçage Étape 2 : Réglage Remarque! Vérifier le tiroir de commande avant de calibrer la valve de renverse. Dans la majorité des cas, il n'est pas nécessaire d'effectuer une calibration. ● Raccorder le circuit hydraulique de la pompe d'amorçage aux sorties du tracteur.
  • Page 146 Entretien avancé Servodirection 10.7 Servodirection 10.7.1 Réglages Mise en garde! Toujours activer le système de servodirection lors d'un virage avec un épandeur chargé. Ne pas désactiver le système avant que l'épandeur n'ait fini de tourner. Mise en garde! Pour éviter que le système hydraulique du tracteur ne surchauffe, ne pas garder le système de servodirection activé...
  • Page 147 Entretien avancé Servodirection Étape 1 : Procédure d'alignement des roues Remarque! Toujours effectuer l'alignement des roues avant de procéder aux réglages présentés dans la section Entretien avancé – Servodirection. ● Remorquer lentement l'épandeur en ligne droite. ● Pour aligner les roues, mesurer chaque côté...
  • Page 148 Entretien avancé Servodirection Étape 3 : Réglage du mécanisme de sécurité Remarque! S'assurer que les roues de l'épandeur et du tracteur sont parfaitement alignées avant d'ajuster le mécanisme de sécurité. ● Positionner les barres parallèles (1) perpendiculairement au support du fer plat (2) en ajustant les boulons à...
  • Page 149 Entretien avancé Servodirection Étape 5 : Ajustement des câbles Remarque! S'assurer que les roues de l'épandeur et du tracteur sont parfaitement alignées avant d'ajuster les câbles. Remarque! Les joints de caoutchouc de la servodirection ne sont pas représentés dans les illustrations suivantes. ●...
  • Page 150 Entretien avancé Servodirection Étape 6: Réglage de la valve de surpression La valve de contrôle est équipée d'une valve de surpression qui libère l'excès de pression à l'intérieur du système hydraulique de la servodirection. Remarque! Pour garantir l'efficacité maximale de la servodirection, ne pas dévisser la valve de surpression inutilement.
  • Page 151 Mise hors service Mise hors service Mise hors service 11.1 Consignes de sécurité pour la mise hors service Mise en garde! Toujours garder ce produit sur une surface plane et de niveau. Une surface inégale pourrait déséquilibrer le produit, entraînant des blessures et/ou des dommages.
  • Page 152 Mise hors service Mise hors service ● Nettoyer tout l'équipement et le produit avec le nettoyeur à pression. Ouvrir les ouvertures de nettoyage situées sur le dessus du réservoir pour en laver l'intérieur. ● Nettoyer le flotteur à l'intérieur du réservoir.
  • Page 153 Mise hors service Mise hors service Étape 2 : Graissage Remarque! Consulter le chapitre Caractéristiques techniques – Spécifications pour le lubrifiant. Consulter le chapitre Annexe – Position des étiquettes – Étiquettes de graissage. ● Lubrifier les pièces identifiées de l'étiquette ci-contre. ●...
  • Page 154 Annexe Position des étiquettes Annexe 12.1 Position des étiquettes 12.1.1 Étiquettes de sécurité 2018-9039-001 154 / 178 10-2014...
  • Page 155 Annexe Position des étiquettes 2099-4721-050 2099-4721-080 2099-4720-100 2099-4721-060 2099-4720-020 2099-4721-020 2010-4701-590 2018-4702-980 2099-4725-390 2010-4703-430 2010-4703-440 2007-4700-390 2099-4722-040 2099-4722-000 2018-9039-001 155 / 178 10-2014...
  • Page 156 Annexe Position des étiquettes 12.1.2 Étiquettes de graissage 2099-4701-240 2099-4701-250 2018-9039-001 156 / 178 10-2014...
  • Page 157 Annexe Schémas pneumatiques 12.2 Schémas pneumatiques 12.2.1 Frein à air du modèle EL48-4D (4 roues) Légende : Conduite d'alimentation Conduite de service Valve WABCO (en option) Réservoir d'air Valve de contrôle Raccord de contrôle Chambre à air (cylindre de frein) 2018-9039-001 157 / 178 10-2014...
  • Page 158 Annexe Schémas pneumatiques 12.2.2 Frein à air du modèle EL48-6D (6 roues) Légende : Conduite d'alimentation Conduite de service Valve WABCO (en option) Réservoir d'air Valve de contrôle Raccord de contrôle Chambre à air (cylindre de frein) 2018-9039-001 158 / 178 10-2014...
  • Page 159 Annexe Schémas pneumatiques 12.2.3 Frein à air du modèle EL48-8D (8 roues) Légende : Conduite d'alimentation Conduite de service Valve WABCO (en option) Réservoir d'air Valve de contrôle Raccord de contrôle Chambre à air (cylindre de frein) 2018-9039-001 159 / 178 10-2014...
  • Page 160 Annexe Schémas hydrauliques 12.3 Schémas hydrauliques 12.3.1 Frein hydraulique du modèle EL48-4D (4 roues) fourni uniquement pour les freins manuels Légende : Freins à disque Étriers Maître-cylindre Manomètre 2018-9039-001 160 / 178 10-2014...
  • Page 161 Annexe Schémas hydrauliques 12.3.2 Frein hydraulique du modèle EL48-6D (6 roues) fourni uniquement pour les freins manuels Légende : Freins à disque Étriers Maître-cylindre Manomètre 2018-9039-001 161 / 178 10-2014...
  • Page 162 Annexe Schémas hydrauliques 12.3.3 Frein hydraulique du modèle EL48-8D (8 roues) fourni uniquement pour les freins manuels Légende : Freins à disque Étriers Maître-cylindre Manomètre 2018-9039-001 162 / 178 10-2014...
  • Page 163 Annexe Schémas hydrauliques 12.3.4 Servodirection hydraulique du modèle EL48-4D Légende : Essieu n° 1 (non dirigé) Essieu n° 2 (dirigé) Valve de contrôle de la servodirection Ressort de compression Cylindre de la servodirection Restricteur 2018-9039-001 163 / 178 10-2014...
  • Page 164 Annexe Schémas hydrauliques 12.3.5 Servodirection hydraulique du modèle EL48-6D Légende : Essieu n° 1 (dirigé) Essieu n° 2 (non dirigé) Essieu n° 3 (dirigé) Valve de contrôle de la servodirection Ressort de compression Cylindre de la servodirection (essieu n° 1) Cylindre de la servodirection (essieu n°...
  • Page 165 Annexe Schémas hydrauliques 12.3.6 Servodirection hydraulique du modèle EL48-8D Légende : Essieu n° 1 (dirigé) Essieu n° 2 (dirigé) Essieu n° 3 (non dirigé) Essieu n° 4 (dirigé) Valve de contrôle de la servodirection Ressort de compression Cylindre de la servodirection (essieu n° 1) Cylindre de la servodirection (essieu n°...
  • Page 166 Annexe Schémas hydrauliques 12.3.7 Autochargement Légende : Cylindre de la valve de fond du réservoir Cylindre de la pompe d'amorçage Levier de commande de la valve de fond Valve de renverse du réservoir 2018-9039-001 166 / 178 10-2014...
  • Page 167 Annexe Schémas hydrauliques 12.3.8 Commande de la valve à solénoïde Légende : Valve à solénoïde Sélecteur Composant hydraulique n° 1 Composant hydraulique n° 2 Sorties hydrauliques du tracteur Connexion électrique du tracteur (12 VCC) 2018-9039-001 167 / 178 10-2014...
  • Page 168 Annexe Schémas hydrauliques 12.3.9 Ensemble de transfert Légende : Cylindre hydraulique Cylindre hydraulique en option Moteur hydraulique Restricteur 2018-9039-001 168 / 178 10-2014...
  • Page 169 Annexe Schéma électrique 12.4 Schéma électrique 12.4.1 Schéma des clignotants Côté gauche Côté droit Voyants lumineux auxiliaires Légende : Blanc (W) Mise à la terre Noir (Bl) Voyants lumineux auxiliaires Jaune (Y) Clignotant gauche Rouge (R) Freins Vert (G) Clignotant droit Brun (Br) Feu de stationnement Non utilisé...
  • Page 170 Annexe Abréviations 12.5 Abréviations Unités Signification Unités Signification intensité (courant électrique) kilowatt à km/h kilomètres à l'heure pression en bars litres par minute CE / EC Union européenne livres centimètres mètre ° degré de l'angle minute degré centigrade/Celsius milles à l'heure °C (température) en sens horaire...
  • Page 171 Annexe Test de consistance 12.6 Test de consistance GEA Houle a déterminé la méthode suivante pour vérifier si la viscosité du lisier convient à ce produit. ● Agiter le fumier jusqu'à ce qu'il soit parfaitement homogène. ● Placer une chaudière (1) sur une surface plane.
  • Page 172 Annexe Calcul du débit d'épandage 12.7 Calcul du débit d'épandage Quatre paramètres déterminent le taux d'épandage : le volume de fumier, le temps nécessaire pour épandre le fumier, la vitesse du tracteur et la largeur du jet d'épandage. Déterminer le système d'unités de mesure (métrique ou impérial) que vous désirez utiliser et suivre les instructions.
  • Page 173 Annexe Calcul du débit d'épandage Formule pour le débit : Unités métriques ● volume de l'épandeur ÷ temps d'épandage = litres/minute Exemple : 14 550 litres ÷ 3 minutes = 4 850 litres/minute Unités impériales ● volume de l'épandeur ÷ temps d'épandage = gallons impériaux/minute Exemple : 3 200 gallons impériaux ÷...
  • Page 174 Annexe Ajustement du débit 12.8 Ajustement du débit Le débit d'épandage prend en compte le débit. En réduisant le débit, le débit d'épandage est réduit de façon proportionnelle. Lorsque la vitesse d'épandage maximale est atteinte et que le débit d'épandage est trop élevé...
  • Page 175 Annexe Ajustement du débit Étape 2 : Régulateur de débit (le cas échéant) Un épandeur peut être équipé d'une rampe d’épandage utilisant un distributeur qui fournit une quantité égale de fumier à chaque jet d'épandage. Le régulateur de débit relié au distributeur sert à diriger le fumier liquide à l'intérieur du réservoir de l'épandeur, limitant ainsi la quantité...
  • Page 176 Annexe Ajustement du débit Étape 3 : Plaque de restriction (le cas échéant) Le tuyau de décharge de l'épandeur peut être équipé d'un boîtier conçu pour une plaque de restriction qui limitera le débit. ● Glisser une plaque de restriction (1) dans le boîtier (2).
  • Page 177 Annexe Ajustement du débit Étape 5 : Restricteur des déflecteurs (le cas échéant) Si une rampe d’épandage est utilisée pour l'épandage du fumier, un restricteur est inséré dans chaque déflecteur afin de rapetisser l'ouverture et réduire le débit. La pression augmente et permet une largeur d'épandage plus étendue. ●...
  • Page 178 Excellence • Passion • Intégrité • Responsabilité • GEA-versité GEA Group est une société internationale d’ingénierie qui réalise un volume de ventes de plusieurs milliards d'euros et déploie ses activités dans plus de 50 pays. Créée en 1881, cette société est l'un des plus grands fournisseurs d’équipement innovateur et de technologies des procédés de fabrication.