Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
FR
HighSurg 11 OFA-Drill
for Orthopaedic Foot Surgery

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nouvag HighSurg 11 OFA-Drill

  • Page 1 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill for Orthopaedic Foot Surgery...
  • Page 2 Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes der Firma NOUVAG AG. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein NOUVAG Erzeugnis entschieden haben und danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit dem Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen, damit eine möglichst lange und problemlose Funktion gewährleistet werden kann.
  • Page 3 Support de pièce à main Maintenance Remplacement du fusible de l’unité de contrôle Contrôles Problèmes et détection des problèmes Références des pièces détachées Conseils pour l’élimination des déchets Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 4 Les pièces d’usure sont exclues de la garantie. Une utilisation et une réparation non conformes ainsi que le non respect de notre mode d’emploi entrainent la perte du droit de garantie et des autres exigences. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 5 Dans ces cas, la garan- tie s’éteint. Il est interdit d’utiliser l’OFA-Drill en dehors des indications décrites dans le chapitre 1.1. L’utilisateur • et/ou l’opérateur est l’unique responsable. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 6 L’article suivant n’est pas livré avec l’appareil de commande en raison des directives sur le transport de matières dangereuses et doit être commandé séparément: 1984 Spray d’entretien et de nettoyage Nou-Clean ---------------------------------------------------------------------- 1 pièce Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 7 22. Compartiment à fusibles 13. Tubulure 23. Adaptateur de spray pour l’entretien du moteur 24. Adaptateur de spray pour l’entretien des pièces à main Vue arrière 20 21 Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 8 F) Contrôler la tension secteur indiquée sur le boîtier à fusible. G) Rebrancher la fiche secteur. Afin d’éviter une électrocution, l’appareil doit être raccordé uniquement à une alimentation électrique avec prise de terre. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 9 Contrôler l’assise du tuyau. D) Enfoncer le bras mobile avec tubulure serrée jusqu’à l’encliquetage du bras mobile. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 10 3. Connecter le moteur à la bride d'accou- Ref. 1881 plement. 4. Fixez des clips (réf. 1873) sur le câble mo- Ref. 1873 teur et accrochez le tuyau aux clips. Ref. 1873 Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 11 «▼» : Réduction du débit • La pompe péristaltique est allumée ou éteinte en appuyant en même temps sur les deux touches Pump, « Pump ▲ + ▼ ». Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 12 Un diagramme en barres indique graphiquement le couple actuel. Toutes les barres visibles : corres- pond au couple maximal réglé. La pompe péristaltique ne fonctionne que lorsque le moteur est activé avec la pédale. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 13 Micro scie à guichet Micro scie oscill. Micro saw 15’000 fix 6 fix Micro scie sagittale Pièce à main Kirschner Kirschner Hp 2’800 48 fix Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 14 Appuyer sur les touches « Speed » : «▲»pour augmenter et «▼» pour réduire la vitesse de rotation de con- signe. Si la touche est maintenue enfoncée, les valeurs sont affichées en défilage rapide. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 15 Pour les scies micro peut changer uniquement la quantité de liquide de refroidissement. La pression simultanée sur les deux touches « HP + PR » permet de rétablir le réglage d’usine des pro- grammes. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 16 ! La pression simultanée sur les deux touches « HP + PR » permet de rétablir le réglage d’usine des pro- grammes. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 17 (vitesse de rotation réglée comme (vitesse de rotation réglée comme sur sur l’appareil) l’appareil) Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être commandé qu’avec la pédale. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 18 En appuyant de nouveau sur la touche « moteur », le sens de rotation du moteur est de nouveau à droite, ce qui est indiqué sur l’écran avec le symbole de direction. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 19 Procéder à une désinfection extérieure par essuyage avec un agent de désinfection de surfaces microbiolo- gique contrôlé ou de l’alcool isopropylique à 70 %. La plaque frontale de l’unité de commande est hermé- tique et lavable. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 20 Si l’automate de nettoyage/désinfection ne propose pas un programme de séchage, sécher le micromoteur manuellement ou dans une étuve. Revisser ensuite le support de pièce à main sur le moteur. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 21 Les consignes énoncées ci-dessus ont été approuvées et validées par NOUVAG AG pour le conditionnement d’un dispositif médical en vue de sa réutilisation. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que le conditionnement du dispositif médical, tel qu’il a été réalisé avec le matériel, les produits et le person- nel du site où...
  • Page 22 L’intervalle de contrôle prévu pour l’OFA-Drill est de 2 ans. La NOUVAG AG offre un contrôle technique de sécurité à ses clients. Vous trouverez les adresses dans l’annexe du mode d’emploi, sous « Service Places ». Veuillez contacter notre service technique pour plus d’informations.
  • Page 23 Si le problème ne peut être résolu, merci de contacter le fournisseur ou un agent agrée. Les adresses se trouvent sur la der- nière page du mode d’emploi. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 24 Les messages d’erreur rétroéclairés en rouge sont également rétroéclairés en rouge sur l’écran du module de commande. Les autres messages s’affichent à titre informatif et ne requièrent aucune action de l’utilisateur. Mode d’emploi, OFA-Drill, Réf. 31595, V49/15 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 25 Ils seront heureux de vous aider. Mode d’emploi OFA-Drill ------------------------------------------------------------------------------------------------- 31595 Le mode d’emploi est fourni par Nouvag AG sur CD-ROM au format pdf avec l’appareil. Si vous préférez une version imprimée, elle vous est envoyée sur demande gratuitement par courrier.
  • Page 26 Mode d’emploi HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Page 27 Anhang Appendix Appendice Appendice Apéndice Appendix Aneks Apendix Appendix Függelék...
  • Page 28 Electromagnetic compatibility (EMC) Remark: The Product subsequently referred to herein always denotes the HighSurg OFA-Drill. Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
  • Page 29 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for not life support equipment The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Immunity tests IEC 60601 Compliance level...
  • Page 31 Nouvag GmbH • Schulthaissstrasse 15 • DE-78462 Konstanz Phone +49 7531 1290 - 0 info-de@nouvag.com • www.nouvag.com Une liste complète des centres de service certifiés Nouvag se trouve sur le site de Nouvag à l’adresse : www.nouvag.com/service Surveillance post-commercialisation En cas de problème avec le produit ou en cas d’incident grave, télécharger, compléter et envoyer immé- diatement le formulaire suivant https://nouvag.com/media/attachments/2022/05/19/for_8-308.pdf...
  • Page 32 Nouvag AG • St.Gallerstrasse 25 • CH-9403 Goldach Tel. +41 71 846 66 00 info@nouvag.com • www.nouvag.com Nouvag GmbH • Schulthaissstrasse 15 • DE-78462 Konstanz Tel. +49 7531 1290 - 0 info-de@nouvag.com • www.nouvag.com...