Page 3
Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes der Firma NOUVAG AG. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein NOUVAG Erzeugnis entschieden haben und danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit dem Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen, damit eine möglichst lange und problemlose Funktion gewährleistet werden kann.
Page 5
TCM 3000 BL Table des matières Généralités Utilisation et fonctionnement prévus Contre-indications Utilisateurs/groupe cible Données techniques, TCM 3000 BL Conditions ambiantes Garantie Symboles Consignes de sécurité Compatibilité électromagnétique (CEM) Observation du marché Manipulations et utilisation non conforme Généralités Lors de l’utilisation Contenu de la livraison Vue d’ensemble de l’appareil Avant l’utilisation...
Page 6
TCM 3000 BL Généralités Utilisation et fonctionnement prévus Le TCM 3000 BL est un appareil servant à la commande d’un moteur électronique associé à une pièce à main raccordée en fonction de l’usage prévu. Il est utilisé en salle d’opération pour la dermabrasion et la chirurgie reconstructive, ainsi que pour scier, fraiser et poncer un os pendant une intervention chirurgicale.
Page 7
Observation du marché En cas de problème avec le produit ou en cas d'incident grave, veuillez télécharger immédiatement le for- mulaire téléchargez le formulaire suivant : https://nouvag.com/media/attachments/2022/05/19/for 8- 308.pdf, remplissez-le et envoyez-le en format PDF à cette adresse : complaint@nouvag.com Mode d’emploi, TCM 3000 BL, RÉF 31739, V24/22...
Page 8
Utiliser le spray Lubrifluid pour l’entretien du moteur confiés à des techniciens de service et des pièces à main. L’utilisation d’autres produits NOUVAG AG agréés ! peut perturber le fonctionnement et/ou entrainer la perte de la garantie. Lors de l’utilisation L’appareil n’est pas livré...
Page 9
L’article « Spray d’entretien Lubrifluid » (RÉF 2128) n’est pas livré avec le module de commande en raison des directives sur les marchandises dangereuses. Il peut cependant être commandé dans tout centre de service Nouvag autorisé : www.nouvag.com Vue d’ensemble de l’appareil...
Page 10
TCM 3000 BL Avant l’utilisation Configuration du dispositif ● Concept d’installation ● Installer le TCM 3000 BL avec tous les composants et les instruments nécessaires sur une surface plane, et antidérapante de manière que tous les éléments de commande soient librement accessibles. ●...
Page 11
TCM 3000 BL Raccordement à l’alimentation électrique • Avant de brancher le cordon secteur dans la prise électrique, contrôler si la tension d’alimentation correcte est réglée à côté de l’interrupteur principal ! • Afin d’éviter une décharge électrique, l’appareil doit uniquement être raccordé à une alimentation électrique avec prise de terre.
Page 12
TCM 3000 BL 6.4.1 Branchement du câble moteur Aligner le point rouge de la fiche de connexion du moteur sur le point rouge du raccord moteur du module de commande. Introduire la fiche de connexion du moteur dans le raccord moteur du module de commande.
Page 13
TCM 3000 BL Utilisation Allumer/éteindre l’appareil L’interrupteur principal „I/O“ du module d’alimentation sur la face arrière de l’appareil permet de l’allumer ( I ) ou de l’éteindre (O). L’écran s’éclaire. Lorsque l’appareil est mis sous tension, le dernier réglage utilisé s’affiche.
Page 14
TCM 3000 BL 7.2.3 Programme pour les micro-scies chirurgicales Appuyer sur la touche SAW pour commander la microscie montée sur le moteur. La vitesse de rotation idéale pour les micros- cies chirurgicales est 15 000 t/min. et ne peut pas être modifiée. 7.2.4 Programme pour la pièce à...
Page 15
TCM 3000 BL Nettoyage et désinfection Risque d’infection ! Avant la première utilisation et après chaque utilisation, le produit doit être retraité conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Un retraitement insuffisant et/ou incomplet du produit peut entraîner des infections des patients. Respecter les instructions spécifiques ci-dessous. Retraitement du module de commande et de la pédale Le patient n’entre pas en contact avec le module de commande et la pédale.
Page 16
Les instructions de maintenance, les schémas de raccordement et les descriptifs sont disponibles sur de- mande auprès du fabricant. Nouvag AG offre un contrôle technique de sécurité à ses clients. Vous trouverez les adresses dans l’annexe du mode d’emploi, sous « Points de service ». Veuillez contacter notre service technique pour plus d’informations.
Page 17
TCM 3000 BL Problèmes et détection des problèmes Référence dans le mode Problème Cause Solution d’emploi Module de commande hors Mettre l’interrupteur principal 7.1 Allumer/éteindre l’appareil L’appareil ne fonctionne tension « I/O » sur « I » (Écran éteint) Raccordement au réseau Le module de commande n’est 6.2 Raccordement à...
Page 18
TCM 3000 BL Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange RÉF Moteur électronique 21, jusqu’à 40 000 t/min, câble de moteur 3 m, avec mode d’emploi --------------------------- 2112nou Pédale VARIO, IPX8, câble de raccordement 3 m ------------------------------------------------------------------------------- 1507nou Accessoires RÉF Dermatome 75 avec raccord ISO 3964, largeur de coupe 75 mm, profondeur de coupe max 1 mm, 14 000 t/min --- 1990nou Dermatome 100 avec raccord ISO EN3964, largeur de coupe 100 mm, profondeur de coupe max 1 mm, 14 000 t/min -- 1983nou...
Page 20
Electromagnetic compatibility (EMC) Remark: The Product subsequently referred to herein always denotes the TCM 3000 BL. Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
Page 21
variations on power If the user of the Product requires continued supply input lines 0 % U for 1 cycle 0 % U for 1 cycle operation during power mains interruptions, it is recommended that the Product be powered IEC 61000-4-11 70 % U ;...
Page 22
Electromagnetic immunity against high-frequency wireless communication devices Test frequency Frequency Communication Modulation Maximum distance Test level band service Performance Pulse modulation 380 to 390 TETRA 400 18 Hz GMRS 460, 430 to 470 ± 5 kHz Hub FRS 460 1 kHz Sinus Pulse modulation 704 to 787 LTE Band 13, 17...
Page 23
Nouvag GmbH • Schulthaissstrasse 15 • DE-78462 Konstanz Phone +49 7531 1290 - 0 info-de@nouvag.com • www.nouvag.com Une liste complète des centres de service certifiés Nouvag se trouve sur le site de Nouvag à l’adresse : www.nouvag.com/service Surveillance post-commercialisation En cas de problème avec le produit ou en cas d’incident grave, télécharger, compléter et envoyer immé- diatement le formulaire suivant https://nouvag.com/media/attachments/2022/05/19/for_8-308.pdf...