Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 91

Liens rapides

KIS62453I
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
UK Інструкція | Варильна поверхня
2
25
47
69
91
116
142
164
186
211
235
261
285
307
329

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux KIS62453I

  • Page 1 ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი LV Lietošanas instrukcija | Plīts KIS62453I LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė MK Упатство за ракување | Плоча за готвење PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna RU Инструкция...
  • Page 2 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
  • Page 5 • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në punës. një sipërfaqen e xhamit të pianurës. • Vendosni zonën e gatimit në “fikur” pas • Mos i lini enët e gatimit të thahen duke çdo përdorimi.
  • Page 7 • Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë informacion se si ta hidhni pajisjen. pajisjes dhe hidheni atë. • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave.
  • Page 8 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Lidhja me dy faza: 400 V2N~ Lidhja me një fazë: 220 - 240 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² ose 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² ose 3x4 mm² E gjelbër - e E gjelbër - e E gjelbër - e verdhë...
  • Page 9 MONTIMI I INTEGRUAR Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Gjeni videon udhëzuese "Si të...
  • Page 10 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 11 Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Aktiv / Joaktiv Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pajisjen. Pauzë Për të...
  • Page 11 5. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike". PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Sigurohuni që fuqia e zgjedhur të 5.1 Kufizimi i fuqisë përputhet me siguresat e instalimeve në shtëpi. Kufizimi i fuqisë përcakton sesa energji përdoret nga pianura gjithsej, brenda kufijve KUJDES! të...
  • Page 12 zonës. Nëse ena ndodhet mes dy qendrave, Për të çaktivizuar funksionin: ndryshoni Bridge funksioni nuk do të aktivizohet. cilësimin e nxehtësisë. 6.6 OptiHeat Control (treguesi 3- hapësh i nxehtësisë së mbetur) PARALAJMËRIM! Për sa kohë që treguesi është i dukshëm, ka rrezik djegiesh nga nxehtësia e mbetur.
  • Page 13 tregon cilësimet maksimale të mundshme 3. Shtypni për të filluar kohëmatësin ose të nxehtësisë. prisni 3 sekonda. Kohëmatësi fillon • Prisni derisa ekrani të ndalojë së numërimin për poshtë. vezulluari ose ulni cilësimin e nxehtësisë Për të ndryshuar kohën: zgjidhni zonën e së...
  • Page 14 p.sh. skuqja ose zierja) në zona të tjera gatimi. Nëse nuk vendosni një tenxhere në asnjë • Shmangni prodhimin e dridhjeve të nga zonat e gatimit brenda 5 sekondave, jashtme (p.sh. nga përdorimi i një blenderi funksioni çaktivizohet automatikisht. ose vendosja e një telefoni celular pranë pllakës së...
  • Page 15 • prekni • kohëmatësi mbaron, Referojuni "Struktura e menysë". • shtypni një simbol jo aktiv. Kur tingujt janë të fikur ende mund të dëgjoni tingullin kur: 7. FUNKSIONET SHTESË 7.1 Fikja automatike Cilësimi i nxehtësisë është ulur në 1. 2. Për të çaktivizuar funksionin: shtypni Funksioni e çaktivizon automatikisht pianurën nëse: Shfaqet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë...
  • Page 16 Gatimi me funksionin e aktivizuar: shtyp Përdorimi automatik i funksionit Për të vendosur në punë funksionin , pastaj shtyp për 3 sekonda, derisa automatikisht, vendosni regjimin automatik në treguesi mbi simbol të zhduket. Ju mund ta H1 – H6. Pianura është e vendosur fillimisht aktivizoni pianurën.
  • Page 17 lejon ta ndryshoni manualisht shpejtësinë e 5. Shtypni të kohëmatësit për të zgjedhur një regjim automatik. ventilatorit. Kur shtypni , e rrisni shpejtësinë e ventilatorit me një njësi. Nëse, pasi të keni arritur një nivel të lartë, shtypni Për ta vënë aspiratorin në punë sërish , shpejtësinë...
  • Page 18 ngjashëm me madhësinë e një zone përbërë nga materiale të ndryshme (një gatimi të caktuar, jo më të madhe dhe jo strukturë sandviç). më të vogël se sa rekomandohet. Për të • gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë fuqie. kontrolluar diametrin e rekomanduar të •...
  • Page 19 • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose funksion duhet të kenë simbolin tenxhere të...
  • Page 20 9. KUJDESI DHE PASTRIMI 9.2 Pastrimi të pllakës së gatimit PARALAJMËRIM! • Hiq menjëherë: plastikë të shkrirë, Referojuni kapitujve për sigurinë. celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer, ndryshe pllaka e gatimit mund të dëmtohet 9.1 Informacion i përgjithshëm nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni djegiet.
  • Page 21 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e Pastroni panelin e kontrollit. kontrollit. Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjia elektrike. Kërkojini një elektricisti të kualifikuar të kontrollojë instalimin. Nuk mund të...
  • Page 22 Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli KIS62453I PNC 949 599 321 00 Lloji 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 23 Ajo ndryshon sipas materialit dhe dhënë në tabelë. përmasave të enëve të gatimit. 12. EFIKASITETI ENERGJETIK 12.1 Informacion i produktit Identifikimi i modelit KIS62453I Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Djathtas përpara...
  • Page 24 • Vendosini enët e gatimit në qendër të • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta zonës së gatimit. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta shkrirë atë. 13. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake.
  • Page 25 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............25 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 27 3.
  • Page 26 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 27 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 28 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 29 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuda na zone kuhanja. Mogu postati posuđem ili bez posuđa na njima. vrući. • Posuđe od lijevanog željeza ili s • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili oštećenim dnom može ogrebati staklo / ako ima kontakt s vodom.
  • Page 30 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 31 Dvofazni priključak: 400 V2N~ Monofazni priključak: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² ili 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² ili 3x4 mm² Žuta - zelena Žuta - zelena Žuta - zelena Plava i plava Plava i plava Plava i plava Crna Crna...
  • Page 32 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux, ugradna instalacija" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Pronađite videozapis s uputama "Kako...
  • Page 33 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 11 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Opis senzo‐ Uključeno / Isključeno Za uključivanje i isključivanje uređaja. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Tajmer Za postavljanje funkcije. Za povećanje ili smanjenje vremena.
  • Page 34 5. PRIJE PRVE UPORABE 4. Za izlaz pritisnite UPOZORENJE! Razine snage Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci". uputama. OPREZ! 5.1 Ograničenje snage Provjerite odgovara li odabrana snaga Ograničenje snage definira koliko je instalaciji osigurača u domaćinstvu. električne energije ploča za kuhanje ukupno troši, u granicama kućnih instalacijskih OPREZ! osigurača.
  • Page 35 6.6 OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) UPOZORENJE! Sve dok je indikator vidljiv, postoji opasnost od opeklina od preostale topline. Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa. Staklokeramika se zagrijava toplinom posuđa. Indikator se pojavljuje kad je zona kuhanja vruća.
  • Page 36 6.9 SenseBoil® Za promjenu vremena: odaberite zonu kuhanja putem i pritisnite Funkcija automatski podešava temperaturu vode tako da ne prekipi kada dosegne točku Za isključivanje funkcije: odaberite zonu vrenja. kuhanja putem i pritisnite . Preostalo vrijeme broji se nazad do 00. Tajmer završava odbrojavanje, oglašava se Ako postoji zaostala toplina ( zvučni signal i 00 treperi.
  • Page 37 6.10 Struktura izbornika Ako aktivirate Pauza ili uklonite lonac, funkcija se isključuje. U tablici je prikazana osnovna struktura Ako postavite Tajmer odbrojavanja za jednu izbornika. od zona kuhanja, a postavljeno vrijeme Korisničke postavke istekne prije nego što se dosegne točka vrenja, funkcija se automatski isključuje.
  • Page 38 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Automatsko isključivanje 7.3 Blokiranje Funkcija automatski isključuje ploču za Upravljačku ploču možete zaključati dok kuhanje ako: ploča za kuhanje radi. Sprječava nehotičnu promjenu postavke topline. • sve zone kuhanja su isključene, • ne postavljate nikakve postavke topline ili Najprije postavite postavku topline.
  • Page 39 7.5 Bridge Automatski načini rada Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) sko svjet‐ Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone. Više informacija o pravilnom postavljanju posuđa potražite u Isključeno Isključeno Isključeno poglavlju "Korištenje zona kuhanja". Uključeno Isključeno Isključeno Funkcija ne radi dok je opcija SenseBoil® uključena.
  • Page 40 na 0 što isključuje ventilator nape. Za ponovno uključivanje ventilatora na brzinu 1 Kad završite s kuhanjem i isključite ploču pritisnite za kuhanje, ventilator nape će možda i dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Za automatsko aktiviranje rada funkcije, ventilator i sprječava nehotično isključite ploču za kuhanje i ponovno je uključivanje ventilatora tijekom sljedećih...
  • Page 41 8.3 Öko Timer (Eko Tajmer) može utjecati na rad upravljačke ploče ili slučajno aktivirati funkcije ploče za Radi uštede energije, grijač polja kuhanja kuhanje. isključuje se prije oglašavanja tajmera za odbrojavanje. Razlika u vremenu rada ovisi o postavljenom stupnju topline i vremenu Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci".
  • Page 42 • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku posuđa ili visokim loncem). Pogledajte sliku.
  • Page 43 • Uklonite kad se ploča dovoljno ohladi • Uklonite sjajne metalne promjene boje: krugove od kamenca, krugove od vode, koristite otopinu vode s octom i očistite mrlje od masnoće, sjajne metalne staklenu površinu krpom. promjene boje. Očistite ploču za kuhanje vlažnom krpom i neabrazivnim deterdžentom.
  • Page 44 Problem Mogući uzrok Rješenje Hob²Hood ne radi. Pokrili ste upravljačku ploču. Uklonite objekt s upravljačke ploče. Koristite vrlo visok lonac koji blokira Koristite manji lonac, promijenite zonu signal. kuhanja ili ručno upravljajte napom. Upravljačka ploča postaje vruća Posuđe je preveliko ili ste ga stavili Ako je moguće, veliko posuđe stavite na dodir.
  • Page 45 Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model KIS62453I PNC 949 599 321 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačkoj...
  • Page 46 Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Desna prednja 14.5 cm Desna stražnja 18.0 cm Duljina (D) i širina (Š) za zone kuhanja koje nisu Lijeva prednja D 22.1 cm kružne Š 21.8 cm Duljina (D) i širina (Š) za zone kuhanja koje nisu Lijeva stražnja D 22.1 cm kružne...
  • Page 47 Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............47 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 49 3. INSTALACE....................51 4.
  • Page 48 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 49 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Page 50 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Page 51 2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
  • Page 52 Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
  • Page 53 28 mm ohřát předměty uložené v zásuvce. INSTALACE NA HORNÍ DESCE min. 50 Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. ČESKY...
  • Page 54 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation induction hob flush installation Chcete-li najít video „Jak nainstalovat plošně zarovnanou indukční varnou desku Electrolux“, napište celý název uvedený na obrázku níže. 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací...
  • Page 55 Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Časovač Slouží k nastavení funkce. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Displej časovače Ukazuje čas v minutách. SenseBoil® SenseBoil®. Slouží k automatickému přizpůsobení te‐ ploty vody tak, aby nepřekypěla z hrnce, jakmile dosáh‐ ne bodu varu.
  • Page 56 • P15 — 1500 W POZOR! • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá • P30 — 3000 W jističům v domácnosti. • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W POZOR! •...
  • Page 57 6.5 PowerBoost 6.7 Časovač Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout Odpočítávání času pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná Pomocí této funkce můžete nastavit délku zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu. zapnutí...
  • Page 58 ohřevu, aby chránila pojistky v domovní 4. Dotkněte se kdekoli posuvníku zvolené instalaci. varné zóny. Spustí se funkce. • Pokud varná deska dosáhne meze Jakmile se funkce spustí, zobrazí se maximálního dostupného výkonu (viz ukazatele nad posuvníkem a spustí se typový...
  • Page 59 • K zajištění nejlepších výsledků vařte Pokyny pro vstup do uživatelských pouze celé, neloupané brambory střední nastavení: stiskněte a podržte po dobu 3 velikosti. Brambory příliš nepěchujte. sekund. Poté stiskněte a podržte • Během fáze zahřívání se vyhněte Nastavení se zobrazí na časovači u levých energickému míchání...
  • Page 60 7.2 Pauza dokud nad symbolem nezmizí ukazatel. Vypněte varnou desku pomocí Tato funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší tepelný výkon. Vaření se zapnutou funkcí: stiskněte Když je tato funkce zapnutá, lze použít tlačítko , poté stiskněte na tři sekundy funkce .
  • Page 61 Automatický chod funkce 5. Stisknutím časovače vyberte Chcete-li funkci ovládat automaticky, nastavte automatický režim. automatický režim na H1 – H6. Varná deska je původně nastavena na H5. Odsavač par reaguje při každém použití varné desky. Chcete-li odsavač par ovládat přímo na Varná...
  • Page 62 8. TIPY A RADY – Nádoby s menším než uváděným VAROVÁNÍ! minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou Viz kapitoly o bezpečnosti. zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. 8.1 Nádobí – Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů nepoužívejte nádoby větší, než...
  • Page 63 Údaje v tabulce jsou pouze orientační. Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
  • Page 64 Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte musí být označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
  • Page 65 10.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 66 Problém Možná příčina Řešení Ovládací lišta bliká. Na zóně není žádná varná nádoba Položte na zónu varnou nádobu tak, nebo zóna není zcela zakrytá. aby plně zakrývala varnou zónu. Nádobí není vhodné. Používejte nádoby vhodné pro indukč‐ ní varné desky. Viz část „Tipy a rady“. Průměr dna nádoby je pro zónu pří‐...
  • Page 67 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model KIS62453I PNC 949 599 321 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německu Sériové č....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Technické...
  • Page 68 IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na • Při ohřívání vody použijte jen potřebné vaření pro domácnost – část 2: Varné desky – množství. metody pro měření výkonu. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. Energetické hodnoty vztahující se k dané •...
  • Page 69 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................69 2. OHUTUSJUHISED..................71 3. PAIGALDAMINE................... 73 4. TOOTE KIRJELDUS..................76 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............77 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............78 7.
  • Page 70 puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
  • Page 71 • ETTEVAATUST: Toiduvalmistusprotsess (isegi automaatsete toiduvalmistamise funktsioonide) peab olema järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. •...
  • Page 72 • Tihendage kapi lõikepinnad hermeetikuga, volitatud teeninduskeskuse või et niiskus ei tekitaks pundumist. elektrikuga. • Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad eest. olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma • Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega tööriistadeta eemaldada.
  • Page 73 • Inimesed, kellel on südamestimulaator, esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil peaksid töötavatest induktsiooniväljadest liigutama. hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele. 2.4 Puhastus ja hooldus • Kui panete toitu kuuma õli sisse, võib see pritsida. • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida •...
  • Page 74 Seerianumber .... ETTEVAATUST! 3.2 Integreeritud pliidid Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa muhvita. Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast seda, kui see on paigutatud sobivasse Ühefaasiline ühendus standardile vastavasse sisseehitatud 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, mööblisse ja tööpinda. pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
  • Page 75 Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti tasapinnaliselt", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime.
  • Page 76 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel Täpsemat teavet keeduväljade suuruste kohta leiate jaotisest „Tehnilised andmed“. 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 11 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees.
  • Page 77 Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. SenseBoil® SenseBoil®. Funktsioon reguleerib automaatselt vee temperatuuri, nii et see ei kee pärast keemistempera‐ tuurini jõudmist enam edasi. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks.
  • Page 78 • P30 – 3 000 W • P50 – 5 000 W • P35 – 3 500 W • P60 – 6 000 W • P40 – 4 000 W • P45 – 4 500 W 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
  • Page 79 2. Aja seadmiseks (00–99 minutit) vajutage nuppu või Vt jaotist "Tehnilised andmed". 3. Vajutage taimeri käivitamiseks nuppu või oodake 3 sekundit. Taimer alustab Keeduala jaoks funktsiooni mahaloendust. sisselülitamiseks: puudutage Aja muutmiseks: seadke küpsetusaeg Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke nupuga ja vajutage nuppu või soojusastet.
  • Page 80 • Vähendatud võimsusega keedualade puhul hakkab juhtriba vilkuma ja näitab Kui te ei aseta potti ühelegi keeduväljale maksimaalseid võimalikke 5 sekundi jooksul, lülitub funktsioon kuumusastmeid. automaatselt välja. • Oodake, kuni ekraani vilkumine lakkab või vähendage viimati valitud keeduala Kui funktsioon tuvastab keemistemperatuuri, kuumusastet.
  • Page 81 toiduvalmistamisi (nt praadimine või vajutage ja hoidke nuppu . Sätted ilmuvad keetmine) teistel keeduväljadel. vasakpoolsete keeduväljade taimerile. • Funktsiooni töötamise ajal vältige väliste Menüüs navigeerimine: menüü koosneb vibratsioonide tekitamist (nt blenderi seadistussümbolist ja väärtusest. Sümbol kasutamist või mobiiltelefoni asetamist ilmub tagumisele taimerile ja väärtust seadme kõrvale).
  • Page 82 Toiduvalmistamine sisselülitatud Kui funktsioon on sees, saab kasutada funktsiooniga: vajutage , seejärel . Kõik muud juhtpaneeli sümbolid on lukustatud. vajutage nuppu 3 sekundit, kuni sümboli kohal asuv indikaator kustub. Nüüd saate pliiti Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. kasutada. Kui lülitate pliidi välja abil, 1.
  • Page 83 Funktsiooni automaatne juhtimine Funktsiooni automaatseks kasutamiseks seadke automaatrežiim olekusse H1 – H6. Õhupuhasti juhtimiseks otse õhupuhasti Pliit on algselt seatud asendisseH5. paneelil deaktiveerge funktsiooni Õhupuhasti reageerib alati, kui pliiti kasutate. automaatne režiim. Pliit tuvastab keedunõude temperatuuri automaatselt ja reguleerib selle järgi ventilaatori kiirust.
  • Page 84 8.1 Keedunõud – Nii ohutuse kui ka optimaalsete toiduvalmistulemuste huvides ärge kasutage keedunõusid, mis on suuremad jaotises "Keedualade Induktsioonaladel tekitab tugev spetsifikatsioon" nimetatutest. Vältige elektromagnetväli kööginõus kuumuse toiduvalmistamise ajal keedunõude väga kiiresti. hoidmist juhtpaneeli läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli Kasutage induktsioonaladega sobivaid funktsioneerimist või võib juhuslikult nõusid.
  • Page 85 Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50...
  • Page 86 Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga Muud kaugjuhitavad seadmed võivad Electroluxi õhupuhastitel peab olema sümbol signaali blokeerida. Ärge kasutage selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sisse lülitatud. 9. PUHASTUS JA HOOLDUS 9.2 Pliidi puhastamine HOIATUS! •...
  • Page 87 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Puudutasite samaaegselt 2 või ena‐ Puudutage ainult ühte puuteala. mat puuteala. Paus on sees. Vt jaotist "Paus". Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel. Võite kuulda pidevat helisignaali. Elektriühendus ei ole nõuetekohane. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust. Laske kvalifitseeritud elektrikul ühen‐...
  • Page 88 Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel KIS62453I Tootekood (PNC) 949 599 321 00 Tüüp 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....
  • Page 89 See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave Mudeli tunnus KIS62453I Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Parem eesmine 14.5 cm (Ø)
  • Page 90 13. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
  • Page 91 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............91 2.
  • Page 92 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 93 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Page 94 dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Page 95 Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation. l'appareil est en fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Lorsque vous placez des aliments dans de branchez pas la fiche secteur. l'huile chaude, cela peut éclabousser.
  • Page 96 2.4 Entretien et nettoyage conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de électroménagers, telles que la maintenir le revêtement en bon état. température, les vibrations, l’humidité, ou • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer.
  • Page 97 Raccordement monophasé Raccordement biphasé 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir, marron et bleu. fils noir et marron. 2. Retirez une partie de l’isolation des 2. Retirez une partie de l’isolation des extrémités des câbles marron, noir et extrémités des câbles bleu.
  • Page 98 28 mm min. 50 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. INSTALLATION INTÉGRÉE www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 99 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Pour obtenir des informations détaillées sur les dimensions des zones de cuisson, reportez-vous aux « Caractéristiques techniques ». 4.2 Configuration du bandeau de commande 1 11 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Page 100 Touche Fonction Description sensiti‐ Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Page 101 • P60 — 6 000 W 6. UTILISATION QUOTIDIENNE deux centres, la fonction Bridge ne s’active AVERTISSEMENT! pas. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Activation et désactivation Maintenez la touche enfoncée pour mettre en fonctionnement ou à l’arrêt la table de cuisson.
  • Page 102 6.7 Réglages minuteur Reportez-vous au chapitre Minuteur à rebours « Caractéristiques techniques ». Utilisez cette fonction pour régler la durée de Pour activer la fonction pour une zone de fonctionnement d'une zone de cuisson, cuisson : appuyez sur uniquement pour une session. Pour désactiver la fonction : modifiez le Réglez le niveau de cuisson de la zone de niveau de cuisson.
  • Page 103 6.8 Gestion alimentation 1. Placez des récipients remplis de 1 à 5 l d’eau froide sur les zones de cuisson Si plusieurs zones sont actives et que la disponibles pour lesquelles vous puissance consommée dépasse la limite de souhaitez démarrer la fonction. l’alimentation électrique, cette fonction Si vous placez un récipient sur une seule répartit la puissance disponible entre toutes...
  • Page 104 • Remplissez entre la moitié et les trois Paramètres utilisateur quarts du récipient avec de l’eau froide du Sym‐ Réglage Options possi‐ robinet, en laissant un espace vide de bole bles 4 cm depuis le bord du récipient. N’utilisez pas moins de 1 l ni plus de 5 l d’eau. Signal sonore En fonctionnement / Assurez-vous que le poids total de l’eau...
  • Page 105 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique Le niveau de cuisson est réduit à 1. 2. Pour désactiver la fonction, appuyez La fonction désactive la table de cuisson automatiquement si : Le réglage précédent du niveau de cuisson • toutes les zones de cuisson sont éteintes ; apparaît.
  • Page 106 Cuisson avec la fonction activée : appuyez , puis sur pendant 3 secondes, Sur la plupart des hottes, le système de jusqu’à ce que le voyant au-dessus du commande à distance est désactivé par symbole disparaisse. Vous pouvez utiliser la défaut.
  • Page 107 automatique de la fonction et vous permet de 4. Appuyez plusieurs fois sur la touche modifier manuellement la vitesse du jusqu’à ce que H s’allument. ventilateur. En appuyant sur la touche , la 5. Appuyez sur la touche du minuteur vitesse du ventilateur est augmentée d'un pour sélectionner un mode automatique.
  • Page 108 • Les zones de cuisson à induction • craquement : le récipient est composé de s’adaptent automatiquement au diamètre différents matériaux (conception du fond du récipient utilisé. Placez le « sandwich »). récipient au centre de la zone de cuisson •...
  • Page 109 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Cuisinez avec un couvercle. 2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau de laitage, réchauffer des plats cuisi‐...
  • Page 110 Pour trouver la gamme complète de hottes symbole compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.2 Nettoyage de la table de cuisson AVERTISSEMENT! •...
  • Page 111 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 112 Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne se dé‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores. Reportez- clenche lorsque vous appuyez vés. vous au chapitre « Utilisation quoti‐ sur les touches sensitives du dienne ». bandeau. Le voyant au-dessus du symbole Dispositif de sécurité...
  • Page 113 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle KIS62453I PNC 949 599 321 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 114 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits Identification du modèle KIS62453I Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant droite 14.5 cm Arrière droite 18.0 cm...
  • Page 115 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 116 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............116 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............119 3. მონტაჟი..................... 122 4.
  • Page 117 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Page 118 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Page 119 ან მსგავსი კვალიფიკაციის მქონე პირების მიერ, რათა თავიდან იქნას აცილებული საფრთხე. • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი • თითოეულ მოწყობილობას ქვემოდან აქვს...
  • Page 120 • დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა კონტაქტის ღიობი არანაკლებ 3 მმ სწორად არის დამონატჟებული. სისქის. მოშვებულმა ან არასწორად • თუ ეკრანზე ჩნდება კოდი E3, დაყენებულმა ელექტრო სადენმა ან დაუყოვნებლივ გამოაერთეთ ქურის შტეფსელმა (ასეთის არსებობის პანელი და შეამოწმეთ, სწორია თუ არა შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ელექტროკავშირისა...
  • Page 121 • გამოიყენეთ მხოლოდ მწარმოებლის რეგულარულად გაწმინდეთ მიერ ამ მოწყობილობისთვის მოწყობილობა. რეკომენდებული აქსესუარები. • გაწმენდამდე, გამორთეთ მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გარფთხილება! გაცივდეს. • არ გამოიყენოთ წყლის სპრეი და ხანძრისა და აფეთქების რისკი. ორთქლი მოწყობილობის გასაწმენდად. • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი შეიძლება...
  • Page 122 3. მონტაჟი გარფთხილება! ფრთხილად! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე ფრთხილად! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. ფრთხილად! სერიული...
  • Page 123 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ ორფაზიანი შეერთება: 400 ვ2N~ ერთფაზიანი შეერთება: 220 220 - 240 ვ~ - 240 ვ~ 5x1,5 მმ² 5x1,5 მმ² ან 4x2,5 მმ² 5x1,5 მმ² ან 3x4 მმ² მწვანე - ყვითელი მწვანე - ყვითელი მწვანე - ყვითელი ლურჯი...
  • Page 124 ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation იპოვეთ ვიდეო ინსტრუქცია „როგორ დავაყენოთ Electrolux-ის ინდუქციური ქურის გამფრქვევი მოწყობილობა “ ქვემოთ მოცემულ სურათზე...
  • Page 125 4.2 მართვის პანელის განლაგება 1 11 მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორ ფუნქცია აღწერა ული ველი ჩართვა / გამორთვა მოწყობილობის აქტივაციისა და დეაქტივაციისათვის. პაუზა ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. ტაიმერი ფუნქციის დასაყენებლად. დროის...
  • Page 126 5. პირველ გამოყენებამდე სიმძლავრის დონეები გარფთხილება! იხილეთ თავი „ტექნიკური მონაცემები“. იხილეთ უსაფრთხოების თავები. ფრთხილად! 5.1 ენერგიის შეზღუდვა დარწმუნდით, რომ შერჩეული სიმძლავრე სახლში დამონტაჟებულ ენერგიის შეზღუდვა განსაზღრავს, სახლში დამონტაჟებული დამცველების დამცველებთან თავსებადია. ზღვრულ დიაპაზონში რა ოდენობის ენერგიას მოიხმარს ქურა ჯამურად. ფრთხილად! ნაგულისხმევად, ქურა...
  • Page 127 6.3 საჭმლის მომზადების ზონების 2. საჭმლის მოსამზადებელი ზონის გამოყენება დეაქტივაციისთვის დააჭირეთ 0-ს. მოათავსეთ ჭურჭელი არჩეული 6.5 PowerBoost კონფორის ცენტრში. საკვების ეს ფუნქცია საჭმლის მომზადების მომზადების ინდუქციური ზონები ინდუქციურ ზონებს მეტი სიმძლავრით ავტომატურად უზრუნველყოფს. ფუნქციის გააქტიურება ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის შესაძლებელია საჭმლის მომზადების ძირის...
  • Page 128 • გვერდით მდებარე საჭმლის წუთების შემხსენებელი მომზადების ზონებისთვისაც, თუნდაც თქვენ მათ არ იყენებდეთ, ამ ფუნქციის გამოყენება შეგიძლიათ • როდესაც ცხელი ჭურჭელი მომზადების მაშინ, როდესაც ქურის პანელი ცივ ზონაზე დევს, გააქტიურებულია, საჭმლის მომზადების • როდესაც ქურა გამორთულია, მაგრამ ზონები კი არ მუშაობს. ტემპერატურული საჭმლის...
  • Page 129 მომზადების ზონები განაგრძობენ ფუნქციის დაწყების შემდეგ ცოციის მუშაობას შემცირებული გაცხელების ზემოთ ჩნდება ინდიკატორები და პარამეტრების პირობებში. საჭიროების ირთვება ანიმაცია. შემთხვევაში, მანუალურად შეცვალეთ საკვების მომზადების ზონების გაცხელების პარამეტრები. თუ 5 წამის განმავლობაში საჭმლის მოსამზადებელ რომელიმე ზონაზე 6.9 SenseBoil® ქვაბს არ დადგამთ, ფუნქცია ავტომატურად...
  • Page 130 იყოს 1-იდან 5 კგ-მდე. სიმბო პარამეტრი შესაძლო ლო ვარიანტები ენერგიის 15 - 73 შეზღუდვა max. 5l / 5kg / 75% ქურის რეჟიმი 0 - 6 გამაფრთხილებე ბოლოდროინდელი min. 1l / 1kg / 50% ლი სიგნალების / გამაფრთხილებელი შეცდომების სიგნალების / ისტორია...
  • Page 131 7. დამატებითი ფუნქციები 7.1 ავტომატური გათიშვა ფუნქცია არ აჩერებს ტაიმერის ფუნქციებს. ეს ფუნქცია ქურას ავტომატურად 1. ფუნქციის გასააქტიურებლად: გამორთავს, თუ: დააჭირეთ ღილაკს • როგორც საჭმლის მოსამზადებელი სიმხურვალის პარამეტრი დაბლდება 1- ყველა ზონა დეაქტივირებულია, მდე. • ტემპერატურულ რეჟიმს ან 2. ფუნქციის დეაქტივირებისთვის: ვენტილატორის...
  • Page 132 7.6 Hob²Hood ეს გაფართოებული ავტომატური ქურის პანელის დეაქტივაციისას ფუნქციაა, რომელიც ერთმანეთთან ფუნქცია აქტიური რჩება. აკავშირებს ქურასა და სპეციალურ ინდიკატორი -ის ზემოთ გამწოვს. ქურასა და გამწოვში, ორივეში ჩართულია. წარმოდგენილია ინფრაწითელი სიგნალის გადამცემი მექანიზმი. ვენტილატორის ფუნქციის დეაქტივაციისთვის: დააჭირეთ სიჩქარე განისაზღვრება ავტომატურად, რეჟიმის პარამეტრისა და ქურაზე მყოფი -ს.
  • Page 133 ვენტილატორის სიჩქარის ხელით მართვა თქვენ ფუნქციის ხელით მართვაც ავტომატ დუღილ შეწვა 2) შეგიძლიათ. ამისათვის დააჭირეთ ღილაკს ური ი 1) განათება , როცა ქურა აქტიურია. ახდენს ფუნქციის ავტომატური მუშაობის ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ დეაქტივაციას და საშუალებას გაძლევთ ორის ორის ხელით მართოთ და შეცვალოთ სიჩქარე...
  • Page 134 8. მინიშნებები და რჩევები ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის გარფთხილება! ძირის ზომაზე. მოათავსეთ საკვების მოსამზადებელი ჭურჭელი არჩეული იხილეთ უსაფრთხოების თავები. ზონის ცენტრში. • საკვების მომზადების ზონის 8.1 სამზარეულოს ჭურჭელი ეფექტიანობა დაკავშირებულია სამზარეულოს ჭურჭლის დიამეტრთან. სითბოს ოპტიმალური გადაცემისთვის საკვების მომზადების ინდუქციური გამოიყენეთ საკვების მოსამზადებელი ზონებისთვის...
  • Page 135 8.4 საჭმლის მომზადების • გუგუნი: იყენებთ ენერგიის მაღალ გამარტივებული სახელმძღვანელო დონეს. • ტკაცუნი: ელექტრო გადართვა ზონის სიმხურვალის პარამეტრისა და მის სრულდება . მიერ სიმძლავრის მოხმარების კოლერაცია • შიშინი, ზუზუნი: მუშაობს არაწრფივია. როდესაც სიმხურვალის ვენტილატორი. პარამეტრს ზრდით, იგი არ იქნება ხმები ნორმალურია და არ მიუთითებს სიმძლავრის...
  • Page 136 ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის შორის სიგნალის მიმოცვლას (მაგ.: გამწოვების სრული ასორტიმენტის ხელით, ჭურჭლის სახურავით თუ სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს მაღალი ქვაბით). იხილეთ სამომხმარებლო ვებსაიტს. Electrolux-ის გამოსახულება. ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ქვემოთ ნაჩვენებია გამწოვი მხოლოდ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა საილუსტრაციო მიზნებით.
  • Page 137 • ყოველთვის გამოიყენეთ საჭმელი, წინააღმდეგ შემთხვევაში მინისზედაპირიანი ქურის ჭუჭყმა შესაძლოა ქურის დაზიანება პანელებისთვის რეკომენდებული გამოიწვიოს. მოერიდეთ დამწვრობის საფხეკი. საფხეკი გამოიყენეთ, როგორც მიღებას. გამოიყენეთ ქურის მხოლოდ დამატებითი ხელსაწყო სპეციალური საფხეკი შუშის გაწმენდის სტანდარტული ზედაპირზე მახვილი კუთხის პროცედურის შესრულების შემდეგ პოზიციით და ამოძრავეთ პირი მინის...
  • Page 138 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი შეგიძლიათ გაიგონოთ ელექტრული კავშირი არასწორია. გამორთეთ ქურა ელექტრული უწყვეტი მოკლეხმოვანი კვებიდან. სთხოვეთ სიგნალი. კვალიფიცირებულ ელექტრიკოსს დამონტაჟების შემოწმება. თქვენ ვერ აირჩევთ ხვა კონფორები მოიხმარს ეამცირეთ იმავე ფაზაზე გაცხელების მაქსიმალურ მაქსიმალურ ხელმისაწვდომ მიერთებული სხვა კონფორების პარამეტრს ერთ-ერთი საჭმლის სიმძლავრეს.
  • Page 139 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი სიმძლავრე ძალიან დაბალია გამოიყენეთ სწორი ტიპის და ჩნდება შეუფერებელი ჭურჭლის ან ჭურჭელი. იხ. „რჩევები და ერთდროულად. ცარიელი ქვაბის გამო. მინიშნებები“ და „ტექნიკური მონაცემები“. ნუ ჩართავთ ნებისმიერ კონფორს ცარიელი ქვაბით მასზე. ქვაბი ცარიელია ან მასში წყლის მოერიდეთ ამ ფუნქციის და...
  • Page 140 11. ტექნიკური მონაცემები 11.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი KIS62453I პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 599 321 00 ტიპი 61 B4A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 ჰც ინდუქცია 7.35 კვტ მწარმოებელი ქვეყანა:: გერმანიაში სერ. # ....
  • Page 141 საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონის მარცხენა უკანა L 22.1 სმ სიგრძე (L) და სიგანე (W) W 21.8 სმ საჭმლის მოსამზადებელი ერთი ზონის მარცხენა წინა 188.9 ვტსთ/კგ ენერგომოხმარება (EC electric cooking) მარცხენა უკანა 188.9 ვტსთ/კგ მარჯვენა წინა 180.8 ვტსთ/კგ მარჯვენა უკანა 176.9 ვტსთ/კგ სახურავის...
  • Page 142 Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 142 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................144 3. UZSTĀDĪŠANA................... 146 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............149 5.
  • Page 143 • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
  • Page 144 • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Page 145 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
  • Page 146 2.4 Apkope un tīrīšana ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas • Izmantojiet tikai šai ierīcei ražotāja materiāla sabojāšanos. ieteiktos papildpiederumus. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. BRĪDINĀJUMS! •...
  • Page 147 3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
  • Page 148 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Meklējiet video pamācību “Electrolux indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — iegulšana virsmā”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu.
  • Page 149 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Detalizētu informāciju par gatavošanas zonu izmēriem skatiet sadaļā "Tehniskie dati". 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 11 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
  • Page 150 Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Paildzina vai saīsina laiku. Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. SenseBoil® SenseBoil®. Lai automātiski noregulētu ūdens tempera‐ tūru, lai tas nepārvārītos pāri katla malām, kad sas‐ niegts vārīšanās punkts. Bridge Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi.
  • Page 151 • P15 – 1500 W • P40 – 4000 W • P20 – 2000 W • P45 – 4500 W • P25 – 2500 W • P50 – 5000 W • P30 – 3000 W • P60 – 6000 W •...
  • Page 152 6.7 Taimera iespējas indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu laiku. Pēc tam indukcijas gatavošanas zona automātiski pārslēdzas atpakaļ uz augstāko Laika atskaites taimeris sildīšanas pakāpi. Šo funkciju var izmantot, lai norādītu, cik ilgi gatavošanas zonai būtu jādarbojas vienas Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". vārīšanas reizes laikā.
  • Page 153 jaudu starp gatavošanas zonām. Plīts virsma 2. Pieskarieties pie , lai aktivizētu plīts kontrolē karstuma iestatījumus, lai aizsargātu virsmu. mājokļa elektroinstalācijas drošinātājus. 3. Lai aktivizētu funkciju, pieskarieties pie • Ja plīts virsma sasniedz maksimāli pieejamo strāvas apjomu (skatiet tehnisko Virs gatavošanas zonām, kuras jūs pašlaik datu plāksnīti), gatavošanas zonu jauda varat lietot ar funkciju, parādās mirgojošs tiek automātiski samazināta.
  • Page 154 1–5 kg robežās. Sim‐ Iestatījums: Iespējamās opci‐ bols Jaudas ierobežo‐ 15 - 73 jums max. 5l / 5kg / 75% Tvaika nosūcēja re‐ 0 - 6 žīms min. 1l / 1kg / 50% Brīdinājumu / kļūdu Neseno brīdinājumu / vēsture kļūdu saraksts.
  • Page 155 • ierīce pārmērīgi sakarst (piemēram, kad Lai aktivizētu funkciju, nospiediet katls ir izvārījies sauss). Ļaujiet Neiestatiet nekādus karsēšanas iestatījumus. gatavošanas zonai atdzist, pirms atkārtoti Turiet nospiestu 3 sekundes, līdz iedegas izmantojat plīts virsmu. indikators virs simbola. Izslēdziet plīts virsmu, • jūs neizslēdzat gatavošanas zonu vai maināt karstuma iestatījumu.
  • Page 156 7.6 Hob²Hood Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ Tā ir uzlabota funkcija, kas savieno plīts skais ap‐ na 1) na 2) virsmu un tvaika nosūcēju. Plīts virsmai un gaismo‐ tvaika nosūcējam ir infrasarkanā signāla jums komunikācijas ierīce. Ventilatora ātrums tiek noteikts automātiski, par pamatu ņemot Ieslēgts 2.
  • Page 157 ventilatoru. Lai atkal iedarbinātu ventilatoru ar ieslēdzat plīts virsmu. Lai to izdarītu, iestatiet automātisko režīmu uz H1 – H6. ventilatora ātrumu 1, piespiediet Tvaika nosūcēja apgaismojums Lai aktivizētu funkcijas automātisko deaktivizējas 2 minūtes pēc plīts virsmas darbināšanu, izslēdziet plīts virsmu un izslēgšanas.
  • Page 158 8.3 Öko Timer (Eko taimeris) Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”. tiek deaktivizēta, pirms atskan laika atskaites taimera signāls. Darbības laiks ir atkarīgs no 8.2 Trokšņi darbības laikā: sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas ilguma. Ja dzirdat: • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks 8.4 Vienkāršotas gatavošanas izgatavots no dažādiem materiāliem norādes...
  • Page 159 • Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo • Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai augstu gatavošanas trauku).
  • Page 160 tīrīšanai pēc standarta tīrīšanas Uzmanieties, lai negūtu apdegumus. procedūras. Izmantojiet īpašu skrāpi uz stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri BRĪDINĀJUMS! virsmai. • Notīriet, kad virsma ir pietiekoši Stikla virsmas tīrīšanai neizmantojiet atdzisusi: kaļķakmens apļus, ūdens nažus vai citus asus metāla apļus, tauku traipus, spožu metālisku piederumus.
  • Page 161 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Atskan skaņas signāls, un plīts Uz viena vai vairākiem sensoriem ir Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz virsma tiek deaktivizēta. novietots kāds priekšmets. sensoru laukiem. Kad plīts virsma tiek deaktivizēta, atskan skaņas signāls. Plīts virsma tiek deaktivizēta. Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz Uz sensora lauka ir novietots...
  • Page 162 Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis KIS62453I Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 599 321 00 Veids 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 163 12. ENERGOEFEKTIVITĀTE 12.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija KIS62453I Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Labā...
  • Page 164 Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................164 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................166 3. ĮRENGIMAS....................168 4. GAMINIO APRAŠYMAS................171 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............172 6.
  • Page 165 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 166 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Page 167 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Page 168 2.4 Valymas ir priežiūra atstumu nuo veikiančių indukcinių kaitviečių. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali apsaugotumėte paviršių nuo aptaškyti. nusidėvėjimo. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir medžiagų...
  • Page 169 Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės DĖMESIO apačioje. Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai Serijos numeris......griežtai draudžiama. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nejunkite kabelio be jo galinės movos. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame Vienfazė...
  • Page 170 „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – įleidimas“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. LIETUVIŲ...
  • Page 171 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis Daugiau informacijos apie kaitviečių dydžius rasite skyrelyje „Techniniai duomenys“. 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 11 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia.
  • Page 172 Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. SenseBoil® SenseBoil®. Kad pasiekus virimo tašką, vandens tem‐ peratūra būtų reguliuojama automatiškai ir neviršytų rei‐ kiamos. Bridge Įjungia ir išjungia funkciją. Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį.
  • Page 173 • P25–2500 W • P45–4500 W • P30–3000 W • P50–5000 W • P35–3500 W • P60–6000 W • P40–4000 W 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 6.1 Įjungimas ir išjungimas Norėdami įjungti arba išjungti kaitlentę, paspauskite ir palaikykite. 6.2 Prikaistuvio aptikimas Ši funkcija aptinka ant viryklės pastatytą...
  • Page 174 Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: Norėdami pakeisti laiką: pasirinkite kaitvietę palieskite naudodami ir paspauskite arba Norėdami išjungti šią funkciją: pakeiskite Norėdami išjungti funkciją, pasirinkite kaitinimo lygį. kaitvietę naudodami ir paspauskite Likęs laikas skaičiuojamas atgal iki 00. 6.6 OptiHeat Control (3 lygių Laiko atskaita pasibaigs, suveiks garso liekamojo karščio indikatorius) signalas ir pradės mirksėti „00“.
  • Page 175 6.9 SenseBoil® Jei įjungsite Pauzė arba nuimsite prikaistuvį, funkcija išsijungs. Funkcija automatiškai sureguliuoja vandens Jeigu vienoje iš kaitviečių nustatysite temperatūrą, kad jis vėl neužvirtų pasiekus Atgalinės atskaitos laikmatis ir laikas virimo temperatūrą. pasibaigs nepasiekus virimo temperatūros, funkcija automatiškai išsijungs. Gudrybės ir patarimai Jeigu kaitvietė...
  • Page 176 Naudotojo nuostatos priekiniame laikmatyje paspauskite Norėdami pakeisti nuostatos reikšmę, Simbo‐ Nustatymai Galimos parink‐ priekiniame laikmatyje paspauskite arba Garsas Įjungta / Išjungta (--) Galios apribojimas 15 - 73 Išėjimas iš meniu: paspauskite Gartraukio režimas 0 - 6 OffSound Control Signalų / klaidų is‐ Naujausių...
  • Page 177 Funkcijos įjungimas: paspauskite Funkcijai įjungti palieskite . Norėdami Funkcijos išjungimas: dar kartą nustatyti arba pakeisti kaitinimo lygį, palieskite vieną iš valdymo jutiklių. paspauskite Jei norite išjungti funkciją, palieskite Kaitvietės veiks atskirai. Funkcija išsijungia išjungus viryklę. 7.6 Hob²Hood 7.4 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Tai pažangi automatinė...
  • Page 178 Neautomatinis ventiliatoriaus greičio reguliavimas Automati‐ Viri‐ Kepi‐ Šią funkciją galite valdyti patys. Įjunkite nis ap‐ mas 1) mas 2) švietimas viryklę ir paspauskite . Taip išjungsite automatinį funkcijos režimą, kad Įjungta 1-as venti‐ 2-as venti‐ ventiliatoriaus sukimosi greitį galėtumėte liatoriaus liatoriaus greitis greitis...
  • Page 179 Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms valdymo skydelio. Tai gali įtakoti pritaikytais indais. valdymo skydelio veikimą, taip pat galite atsitiktinai įjungti tam tikras • Kad kaitvietės neperkaistų ir gerai viryklės funkcijas. funkcionuotų, prikaistuvio dugnas turi kiek įmanoma storesnis ir lygesnis. •...
  • Page 180 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 2 Padažas „Hollandaise“; sviesto, šoko‐ 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. lado ar želatinos tirpinimas. Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę dangčiu. kiaušiniams.
  • Page 181 Kiti nuotoliniu būdu valdomi prietaisai gali svetainėje. Su šia funkcija suderinami užblokuoti signalą. Nenaudokite tokių prietaisų šalia kaitlentės, kol įjungta „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu Hob²Hood funkcija. 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 9.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! • Nedelsiant pašalinkite: išsilydžiusias Žr.
  • Page 182 Triktis Galima priežastis Veiksmai Nenustatėte 60 sekundžių kaitinimo Dar kartą įjunkite kaitlentę ir per režimo. 60 sek. pasirinkite kaitinimo lygį. Vienu metu palietėte 2 arba daugiau Vienu metu paspauskite tik vieną jutik‐ mygtukų. linį mygtuką. Veikia Pauzė. Žr. „Pristabdymas“. Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį.
  • Page 183 Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso techninės 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis KIS62453I PNC 949 599 321 00 Tipas 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr.
  • Page 184 12. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 12.1 Informacija apie gaminį Modelio identifikatorius KIS62453I Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Dešinioji priekinė...
  • Page 185 • Uždėkite indą tiesiai ant kaitvietės vidurio. • Maistui pašildyti arba ištirpinti naudokite likutinį kaitviečių karštį. 13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą...
  • Page 186 Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............186 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............189 3. МОНТАЖА....................191 4.
  • Page 187 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 188 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
  • Page 189 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Page 190 • Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
  • Page 191 кога треба да ги поместите на што се продаваат посебно: Овие површината за готвење. светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во 2.4 Нега и чистење апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, влажност или • Редовно чистете го апаратот за да се...
  • Page 192 4. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Поврзувањата преку контактни 5. Поврзете ги краевите на два сини приклучоци се забранети. кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел Немојте...
  • Page 193 ИНСТАЛАЦИЈА НА ВРВ min. 28 mm min. 50 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Најдете...
  • Page 194 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролната табла...
  • Page 195 Сензор Функција Опис ско поле За зголемување или намалување на времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. SenseBoil® SenseBoil®. Функцијата автоматски ја прилагодува температурата на водата за да не прекипе откако ќе ја достигне точката на вриење. Bridge За...
  • Page 196 • P15 — 1.500 W ВНИМАНИЕ! • P20 — 2.000 W • P25 — 2.500 W Проверете дали одбраната моќност • P30 — 3.000 W одговара на осигурувачите во куќата. • P35 — 3.500 W • P40 — 4.000 W ВНИМАНИЕ! •...
  • Page 197 6.4 Поставки за подгревање - продолжи со готвење, - одржување на топлина, - преостаната топлина. Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги користите, 1. Притиснете ја саканата поставка за • кога жежок сад за готвење ќе се стави топлина...
  • Page 198 6.9 SenseBoil® работат ринглите. Поставката за топлината покажува 00. Функцијата автоматски ја прилагодува температурата на водата за да не прекипе 1. Притиснете откако ќе ја достигне точката на вриење. 2. Притиснете на или за да го поставите времето. Тајмерот завршува со одбројувањето, се Ако...
  • Page 199 За да ја исклучите функцијата пред да се • Во зависност од видот јадење и садовите за готвење, можете да ја достигне точката на вриење, допрете прилагодите поставката за топлина или 0. откако ќе се достигне точката на За да ја исклучите функцијата откако ќе се вриење.
  • Page 200 • го допирате • времето на тајмерот се намалува, Погледнете во „Структура на менито“. • притискате неактивен симбол. Кога се исклучени звуците, можете и понатаму да го слушате звукот кога: 7. ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматско исклучување Кога функцијата е активна, може да се користат...
  • Page 201 7.6 Hob²Hood појави показателот над симболот. Исклучете ја плочата за готвење со Тоа е напредна автоматска функција која ја поврзува плочата за готвење со специјален поклопец. И плочата за готвење и поклопецот имаат инфра-црвен Функцијата останува вклучена кога ќе сигнален комуникатор. Брзината на ја...
  • Page 202 Рачно ракување со брзината на вентилаторот Автомат Вриењ Пржењ Можете да ја ракувате функцијата и рачно. ско е 1) е 2) светло За да го направите тоа, допрете кога е активна површината за готвење. Тоа го Вклучи Брзина на Брзина на исклучува...
  • Page 203 8. ПОМОШ И СОВЕТИ • Ефикасноста на ринглата е поврзана со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! дијаметарот на садот за готвење. За да обезбедите оптимален пренос на Видете во поглавјата за заштита и топлина користете сад за готвење со сигурност. дијаметар сличен на големината на соодветната...
  • Page 204 Звуците се нормални и не се знак за на ринглата не е линеарен. Кога ќе ја неисправност. зголемите температурата, потрошувачката на струја на ринглата не се зголемува 8.3 Öko Timer (Еколошки тајмер) пропорционално. Тоа значи дека рингла поставена на средна температура користи За...
  • Page 205 кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу Electrolux кои работат со оваа функција плочата за готвење и поклопецот (на пример со рака или со рачка од сад за мора да го имаат симболот...
  • Page 206 9.2 Чистење на плочата за вода, дамки од маснотии, светкави готвење метални промени на бојата. Чистете ја плочата за готвење со влажна крпа и • Веднаш отстранете: стопена пластика, неабразивен детергент. По чистењето, пластична фолија, сол, шеќер и храна избришете ја плочата за готвење со со...
  • Page 207 Проблем Можна причина Решение Прво поставете ја Другите рингли ја трошат Намалете ја поставката за јачина на максималната поставка за максимално расположливата топлината на другите рингли јачина на топлината за една од енергија. поврзани на истата фаза. Видете во ринглите. Вашата...
  • Page 208 Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел KIS62453I PNC 949 599 321 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 209 податоците во табелата. Се менува со поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ Идентификација на модел KIS62453I Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција...
  • Page 210 12.2 Штеди енергија • Ставете го садот за готвење директно во центарот на одбраната рингла. Можете да заштедите енергија за време • Користете ја преостанатата топлина за на секојдневното готвење ако ги следите да ја задржите храната топла или да ја советите...
  • Page 211 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........211 2.
  • Page 212 jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. •...
  • Page 213 • Dym wskazuje na przegrzanie. Nigdy nie używać wody do gaszenia pożaru przygotowywanej żywności. Wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny.
  • Page 214 określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja elementami przechowywanymi w szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody OSTRZEŻENIE! zamontowane w szafce pod urządzeniem. Urządzenie może zainstalować i podłączyć...
  • Page 215 zasilającego należy zlecić • Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. autoryzowanemu centrum serwisowemu • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń lub wykwalifikowanemu elektrykowi. na polach grzejnych. Mogą one się mocno • Zarówno dla elementów znajdujących się rozgrzać. pod napięciem, jak i zaizolowanych •...
  • Page 216 • Należy uważać, aby nie dopuścić do centrum serwisowym. Należy stosować upadku przedmiotów lub naczyń na wyłącznie oryginalne części zamienne. urządzenie. Powierzchnia może ulec • Informacja dotycząca oświetlenia w uszkodzeniu. urządzeniu i elementów oświetleniowych • Nie włączać pól grzejnych z pustym sprzedawanych osobno jako części naczyniem lub bez naczynia.
  • Page 217 serwisowym. Przewód zasilający może 2. Usunąć część izolacji z końcówek wymienić wyłącznie wykwalifikowany przewodów czarnego, brązowego i elektryk. niebieskiego. 3. Podłączyć końcówki przewodów OSTRZEŻENIE! czarnego i brązowego. 4. Założyć nową tulejkę na końcówkę Wszystkie połączenia elektryczne musi wspólnego przewodu (wymagane wykonać...
  • Page 218 INSTALACJA NA GÓRZE min. 28 mm min. 50 Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Znajdź...
  • Page 219 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Szczegółowe informacje dotyczące wielkości pól grzejnych znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”. 4.2 Układ panelu sterowania 1 11 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników.
  • Page 220 Pole Funkcja Opis czujni‐ Przedłużanie lub skracanie czasu. Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. SenseBoil® SenseBoil®. Aby automatycznie dostosować tempera‐ turę wody tak, aby nie wykipiała po osiągnięciu tempe‐ ratury wrzenia. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Pasek sterowania Ustawianie mocy grzania.
  • Page 221 • P25 — 2500 W UWAGA! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Jeśli moc jest niższa niż lub równa 2000 • P40 — 4000 W W, nie można uruchomić SenseBoil®. • P45 — 4500 W • P73 — 7350 W •...
  • Page 222 6.5 PowerBoost 6.7 Opcje timera Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można Wyłącznik czasowy włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego tylko przez ograniczony czas. Po upływie Funkcja ta służy do określenia czasu pracy tego czasu indukcyjne pole grzejne pola grzejnego podczas danego cyklu automatycznie przełącza się...
  • Page 223 grzejna steruje ustawieniami mocy grzania, Migający symbol ponad będzie wskazywał aby chronić bezpieczniki instalacji domowej. pola grzejne, na których można teraz użyć tej funkcji. • Jeśli płyta grzejna osiągnie maksymalną 4. Dotknąć dowolnego miejsca na suwaku dostępną moc (patrz tabliczka wybranego pola grzejnego.
  • Page 224 zakresie od 1 do 5 kg. Sym‐ Ustawienie Możliwe opcje Ograniczenie mocy 15 - 73 Tryb okapu 0 - 6 max. 5l / 5kg / 75% Historia alarmów/ Lista ostatnich alar‐ błędów mów/błędów. min. 1l / 1kg / 50% Aby wprowadzić ustawienia użytkownika •...
  • Page 225 7.4 Blokada uruchomienia garnka). Przed ponownym użyciem płyty grzejnej odczekać, aż pole grzejne Funkcja ta zapobiega przypadkowemu ostygnie. włączeniu płyty grzejnej. • nie można wyłączyć pola grzejnego lub zmienić ustawienia mocy grzania. Po Aby włączyć funkcję: nacisnąć . Nie pewnym czasie płyta grzejna wyłącza się. wprowadzać...
  • Page 226 należy dotknąć jednego z czujników sterujących. Oświetle‐ Gotowa‐ Smaże‐ nie auto‐ nie 1) nie 2) Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Pola matyczne grzejne będą działać niezależnie. Wł. Prędkość Prędkość 7.6 Hob²Hood wentylatora wentylatora Jest to zaawansowana, automatyczna Wł. Prędkość Prędkość funkcja, która umożliwia połączenie płyty wentylatora wentylatora...
  • Page 227 Ręczne sterowanie prędkością wentylatora Funkcję można również uruchomić ręcznie. Aby włączyć automatyczny tryb działania funkcji, należy wyłączyć płytę grzejną i W tym celu należy nacisnąć , gdy płyta włączyć ją ponownie. grzejna jest włączona. Powoduje to wyłączenie automatycznego działania funkcji Włączanie oświetlenia i umożliwia ręczne zmianę...
  • Page 228 8.3 Öko Timer (Zegar eko) niż podano w rozdziale „Specyfikacja pól grzejnych”. Podczas gotowania Aby oszczędzać energię, grzałka pola należy unikać umieszczania naczyń w grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał pobliżu panelu sterowania. Może to wyłącznika czasowego. Różnica w czasie mieć...
  • Page 229 • Nie należy zasłaniać panelu sterowania w naszej witrynie internetowej dla klientów. płyty grzejnej. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z • Nie zakłócać sygnału między płytą grzejną a okapem (np. poprzez zasłonięcie dłonią, tą funkcją, muszą posiadać symbol uchwytem naczynia lub wysokim naczyniem).
  • Page 230 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 9.2 Czyszczenie płyty grzejnej OSTRZEŻENIE! • Wyjąć natychmiast: stopiony plastik, Patrz rozdział dotyczący folię, sól, cukier oraz zabrudzenia z potraw bezpieczeństwa. zawierających cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą uszkodzić płytę 9.1 Informacje ogólne grzejną. Uważać, aby się nie oparzyć. Użyć...
  • Page 231 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Dotknięto jednocześnie 2 lub więcej Dotknąć tylko jednego pola czujnika. pól czujników. Działa funkcja Pauza. Patrz „Pauza”. Na panelu sterowania znajdują się Wyczyścić panel sterowania. plamy wody lub tłuszczu. Słychać ciągły sygnał dźwiękowy. Nieprawidłowe podłączenie elek‐ Odłączyć...
  • Page 232 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Moc jest zbyt niska ze względu na Należy użyć odpowiedniego rodzaju pojawiają się jednocześ‐ nieodpowiednie lub puste naczynie. naczynia. Patrz „Wskazówki i porady” nie. oraz „Dane techniczne”. Nie należy włączać żadnego pola grzejnego, jeśli znajduje się na nim puste naczynie.
  • Page 233 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model KIS62453I Numer produktu (PNC) 949 599 321 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemczech Nr seryjny....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Parametry pól grzejnych...
  • Page 234 Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 188.9 Wh/kg Lewe tylne 188.9 Wh/kg Prawe przednie 180.8 Wh/kg Prawe tylne 176.9 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – elektryczny sprzęt do •...
  • Page 235 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 235 2.
  • Page 236 соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 237 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 238 • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 239 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Page 240 • Горячее масло может разбрызгиваться, Всегда поднимайте эти предметы при когда вы помещаете в него пищевые их перемещении на варочной панели. продукты. 2.4 Уход и очистка • Не используйте алюминиевую фольгу или другие материалы между варочной • Во избежание повреждения покрытия поверхностью...
  • Page 241 • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не...
  • Page 242 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Двухфазное подключение: 400 Однофазное подключе‐ 220 - 240 В~ В2N~ ние: 220 - 240 В~ 5 x 1,5 мм² 5 x 1,5 мм² или 4 x 2,5 мм² 5 x 1,5 мм² или 3 x 4 мм² Зеленый...
  • Page 243 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в один уровень со столешницей». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
  • Page 244 4.2 Расположение панели управления 1 11 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сен‐ Описание Описание сорное поле Вкл / Выкл Включение и выключение прибора. Пауза Включение и выключение функции. Таймер...
  • Page 245 5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Уровни мощности ВНИМАНИЕ! См. Главу «Технические данные». См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь, что выбранный уровень 5.1 Ограничение мощности мощности соответствует номиналу Ограничение мощности определяет общий предохранителей, установленных на уровень используемой варочной панелью домашнем...
  • Page 246 6.3 Использование конфорок 6.5 PowerBoost Ставьте посуду в центр выбранной Данная функция усиливает нагрев на конфорки. Индукционные конфорки индукционных конфорках. Функцию можно автоматически подстраиваются под включить для индукционной конфорки размер дна посуды. только на ограниченный период времени. По истечении этого времени индукционная С...
  • Page 247 Индикатор исчезает после полного Для выключения функции нажмите и остывания конфорки. . Обратный отсчет оставшегося времени выполняется до 00. 6.7 Опции таймера 6.8 Система управления мощностью Таймер обратного отсчета Если при включении нескольких конфорок Данная функция используется для задания потребляемая мощность превышает продолжительности...
  • Page 248 Чтобы выключить эту функцию до достижения точки кипения, коснитесь Если в конфорке, которую вы хотите или 0. использовать, еще сохранилось Чтобы выключить эту функцию после остаточное тепло (горит индикатор достижения точки кипения, коснитесь ), раздастся звуковой ползунка и вручную отрегулируйте уровень сигнал...
  • Page 249 • В зависимости от вида блюда и посуды отображаются на таймере конфорок с можно отрегулировать уровень нагрева левой стороны. после закипания. Навигация по меню: меню состоит из • Когда вода закипит, добавьте соль. символа настройки и значения. На заднем • Используйте крышку для экономии таймере...
  • Page 250 7.2 Пауза Эта функция устанавливает для всех После выключения варочной работающих конфорок наименьший поверхности данная функция уровень нагрева. продолжает работать. Индикатор над При работе функции возможно загорится. использование символов и . Все остальные символы на панелях Для выключения функции нажмите управления...
  • Page 251 связывающей варочную поверхность с вытяжкой. Как варочная панель, так и Автома‐ Обжарк Варка 1) вытяжка поддерживают соединение через тическое а 2) порты инфракрасной связи. Скорость зажига‐ вращения вентилятора задается ние автоматически в зависимости от настроек Вкл Скорость Скорость режима работы и температуры самой вентилято‐...
  • Page 252 отключился, теперь скорость вентилятора Включение освещения можно изменять вручную. При нажатии на Вы можете настроить автоматическое включение освещения на варочной скорость вентилятора увеличивается поверхности при каждом ее включении. на один уровень. При достижении Для этого задайте автоматический режим, максимального уровня следующее выбрав...
  • Page 253 – По соображениям безопасности и • шипение, жужжание: работает для достижения оптимальных вентилятор. результатов приготовления не Это нормальное явление. Оно не используйте кухонную посуду говорит о какой-либо неисправности. большего размера по сравнению с 8.3 Öko Timer (Таймер Eco) размером, указанным в спецификации...
  • Page 254 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 4 - 5 Приготовление картофеля и других 20 - 60 Налейте на дно кастрюли 1–2 смсм овощей на пару. воды. Проверяйте уровень воды во время процесса приготовления. Держите крышку на кастрюле. 4 - 5 Приготовление...
  • Page 255 Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 9. УХОД И ЧИСТКА незамедлительно: расплавленная ВНИМАНИЕ! пластмасса, полиэтиленовая пленка, сахар и пищевые продукты, См. главы, содержащие Сведения по содержащие сахар. В противном случае технике безопасности. эти загрязнения могут привести к повреждению поверхности варочной...
  • Page 256 10.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключен к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния варочной панели и наличие на‐ произведено неверно. пряжение в сети. Сработал предохранитель. Проверьте, является...
  • Page 257 Проблема Возможная причина Способ устранения При нажатии на датчики пане‐ Звуковая сигнализация отключе‐ Включите звук. См. «Ежедневное ис‐ ли управления отсутствует зву‐ на. пользование». ковой сигнал. Загорится индикатор над сим‐ Работает Защита от детей или См. разделы «Защита от детей» и Блокир.
  • Page 258 приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель KIS62453I Продуктовый номер (PNC) 949 599 321 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Индукционная 7.35 кВт...
  • Page 259 Для достижения оптимальных результатов посуду, диаметр которой не превышает приготовления используйте кухонную указанный в таблице. 12. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 12.1 Технические данные Модель KIS62453I Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐...
  • Page 260 помогаете защитить окружающую среду и раздельного накопления и сбора отходов здоровье человека. Не выбрасывайте потребления или в пункт сбора вместе с бытовыми отходами бытовую использованной бытовой техники для последующей утилизации. технику, помеченную символом Прибор следует доставить в место РУССКИЙ...
  • Page 261 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............261 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............264 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................266 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 269 5.
  • Page 262 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 263 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
  • Page 264 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Page 265 приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
  • Page 266 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
  • Page 267 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
  • Page 268 током процеса кувања. ИНСТАЛАЦИЈА ОДОЗГО min. 28 mm min. 50 Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Погледајте...
  • Page 269 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла За детаљније информације о величинама зона за кување погледајте одељак „Технички подаци”. 4.2 Изглед командне табле...
  • Page 270 Сензор Функција Опис Дисплеј тајмера Служи да прикаже времена у минутима. SenseBoil® SenseBoil®. За аутоматско подешавање температу‐ ре воде тако да се не прелије кад достигне тачку кључања. Bridge Служи за активирање и деактивирање функције . Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма...
  • Page 271 • P45 — 4500 W • P60 — 6000 W • P50 — 5000 W 6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 6.1 Активирање и деактивирање Притисните и задржите да бисте активирали или деактивирали плочу за кување. 6.2 Детекција посуде Ова...
  • Page 272 Најпре подесите степене топлоте за изабрану зону за кување, а затим подесите функцију. Погледајте одељак „Технички подаци“. 1. Притисните тастер . На дисплеју Да бисте активирали функцију за зону тајмера се појављује 00. за кување: додирните 2. Притисните или да бисте Да...
  • Page 273 подешавања топлоте како би заштитила 2. Додирните да бисте активирали осигураче у кућној инсталацији. плочу за кување. • Ако плоча за кување достигне 3. Додирните да бисте активирали максималну расположиву снагу ову функцију. (погледајте плочицу са техничким Индикатор изнад почиње да трепери за карактеристикама), снага...
  • Page 274 воде. Уверите се да је укупна маса воде (тј. воде и кромпира) у опсегу 1–5 kg. Сим‐ Подешавање Могуће опције бол Ограничење снаге 15 - 73 Режим аспирато‐ 0 - 6 ра max. 5l / 5kg / 75% Историја аларма / Списак...
  • Page 275 дуже од 10 секунди. Оглашава се Да бисте активирали функцију: звучни сигнал и плоча за кување се притисните дугме деактивира. Уклоните предмет или Да бисте деактивирали функцију: очистите командну таблу. поново притисните тастер • уређај постаје претопао (нпр. када из шерпе...
  • Page 276 7.5 Bridge температуру посуђа и подешава брзину вентилатора. Аутоматски режими Функција ради када шерпа покрива центар две зоне за кување. За више Аутомат‐ Кључањ Пржењ ско е 1) е 2) информација о правилном освет‐ постављању посуђа погледајте љење „Коришћење зона за кување“. Функција...
  • Page 277 повећавате брзину вентилатора за један. Када достигнете интензиван ниво и поново Да бисте аспиратором управљали притиснете , подешавате брзину директно на његовом панелу, вентилатора на 0, чиме се деактивира деактивирајте аутоматски режим ове вентилатор у аспиратору. Да бисте поново функције. покренули...
  • Page 278 дна посуђа за кување. Ставите посуду у • звук пиштања: користите зону за средину изабране зоне за кување. кување са високим нивоом снаге, а • Ефикасност зоне за кување је везана за посуђе за кување је направљено од пречник посуђа за кување. Да бисте различитих...
  • Page 279 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 2 - 3 Динстање јела са пиринчем и мле‐ 25 - 50 Додати најмање два пута више ком, подгревање готових јела. течности од количине пиринча, а је‐ ла са млеком промешати на пола времена...
  • Page 280 Кухињски аспиратори са функцијом наш сајт за потрошаче. Кухињски Hob²Hood аспиратори Electrolux који подржавају ову За цео асортиман кухињских аспиратора функцију морају имати симбол који подржавају ову функцију погледајте 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 9.2 Чишћење плоче за кување УПОЗОРЕЊЕ! • Одмах уклоните: топљену пластику, Погледајте...
  • Page 281 Проблем Могући узрок Решење Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок квара. Уколико осигурач непрекидно прегорева, обратите се квалифико‐ ваном, овлашћеном електричару. Нисте подесили степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и року од 60 секунди. подесите степен топлоте за мање од...
  • Page 282 Проблем Могући узрок Решење Контролна трака трепери. Нисте ставили посуђе за кување Ставите посуђе за кување тако да у на зону или зона није у потпуности потпуности прекрива зону за кува‐ прекривена. ње. Неодговарајуће посуђе за кување. Користите посуђе за кување погодно за...
  • Page 283 Информације о гарантном року и списак гарантном листу. 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел KIS62453I PNC 949 599 321 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 284 Дужина (Д) и ширина (Ш) зоне за кување која није Задња лева Д 22.1 cm кружна Ш 21.8 cm Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 188.9 Wh/kg cooking) Задња лева 188.9 Wh/kg Предња десна 180.8 Wh/kg Задња...
  • Page 285 Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 285 2.
  • Page 286 a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte.
  • Page 287 • VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dohľadom (dokonca aj funkcie automatického pečenia). Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor. • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť...
  • Page 288 • Poškodený spotrebič neinštalujte ani sa používa) môže spôsobiť zohriatie nepoužívajte. vývodného kábla. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané • Použite vhodný elektrický sieťový kábel. so spotrebičom. • Nedovoľte, aby sa sieťový kábel zamotal. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana vzdialenosť...
  • Page 289 2.3 Použitie • Použitý olej, ktorý obsahuje zbytky jedla, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako olej použitý po prvýkrát. VAROVANIE! • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú Hrozí nebezpečenstvo poranenia, nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do popálenín alebo zásahu elektrickým spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
  • Page 290 domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako získate na mestskom alebo obecnom ukazovatele prevádzkového stavu úrade. spotrebiča. Nie sú určené na používanie • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. iným spôsobom a nie sú vhodné na •...
  • Page 291 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Dvojfázové pripojenie: 400 V2N~ Jednofázové pripojenie: 220 220 - 240 V~ - 240 V~ 5 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² alebo 4 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² alebo 3 x 4 mm² Zelený...
  • Page 292 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia, pri ktorej sú plochy v rovine“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation...
  • Page 293 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 11 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Zap. / Vyp. Zapínanie a vypínanie spotrebiča. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie. Časovač Nastavenie funkcie. Predĺženie alebo skrátenie času.
  • Page 294 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Dbajte na to, aby zvolený výkon 5.1 Obmedzenie napájania vyhovoval poistkám v domových rozvodoch. Obmedzenie napájania určuje, koľko celkovej energie používa varný panel, v rámci limitov UPOZORNENIE! poistiek domovej inštalácie.
  • Page 295 6.6 OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla) VAROVANIE! Pokiaľ je ukazovateľ viditeľný, hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom. Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na varenie priamo v dne kuchynského riadu. Sklokeramika sa ohrieva teplom kuchynského riadu. Indikátory sa zobrazia, keď je varná zóna horúca.
  • Page 296 6.9 SenseBoil® Zmena času: pomocou tlačidla vyberte Funkcia automaticky upraví teplotu vody, aby varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo neprevrela po dosiahnutí bodu varu. Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla vyberte varnú zónu a stlačte tlačidlo Zostávajúci čas sa odpočítava do 00. V prípade zvyškového tepla ( Časovač...
  • Page 297 Ak zapnete Prestávka alebo vyberiete hrniec, Používateľské nastavenia funkcia sa vypne. Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ Ak nastavíte Časovač odpočítavania na jednu nosti z varných zón a nastavený čas uplynie pred Zvuk Zap. / Vyp. (--) dosiahnutím bodu varu, funkcia sa automaticky vypne.
  • Page 298 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 7.1 Automatické vypínanie 7.3 Blokovanie Funkcia automaticky vypne varný panel, Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varného panela. Zabraňuje náhodnej zmene nastavenia varného stupňa. • všetky varné zóny sú vypnuté, • po zapnutí varného panela nenastavíte Najprv nastavte varný stupeň. žiadny varný...
  • Page 299 7.5 Bridge Automatické režimy Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ tické nie 2) Funkcia je aktívna, keď nádoba zakrýva osvetle‐ stredy dvoch zón. Viac informácií o správnom umiestnení kuchynského riadu nájdete v časti „Používanie varných zón“. Vyp. Vyp. Vyp. Funkcia nefunguje, kým je SenseBoil® Zap.
  • Page 300 ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením Keď dokončíte varenie a vypnete varný tlačidla panel, ventilátor odsávača pár môže ešte stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho Ak chcete aktivovať automatickú činnosť náhodnému zapnutiu najbližších funkcie, vypnite varný...
  • Page 301 varenia nepoužívajte kuchynský riad Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu väčší, než je uvedené v časti poruchu varného panela. „Špecifikácia varných zón“. Počas 8.3 Öko Timer (Eko časovač) varenia nenechávajte kuchynský riad v blízkosti ovládacieho panela. Môže to V záujme úspory energie sa ohrev varnej mať...
  • Page 302 Odsávače • Nerušte signál medzi varným panelom a pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
  • Page 303 • Vždy používajte škrabku odporúčanú na varný panel. Dávajte pozor, aby ste sa varné panely so skleneným povrchom. nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na Škrabku používajte len ako ďalší nástroj sklenený povrch tak, aby bola naklonená v na čistenie skla po štandardnom postupe ostrom uhle, a čepeľ...
  • Page 304 Problém Možná príčina Náprava Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐ panel sa vypne. viaceré senzorové polia. vých polí. Zaznie zvukový signál, keď je varný panel vypnutý. Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové...
  • Page 305 údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model KIS62453I Č. výrobku (PNC) 949 599 321 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 306 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu KIS62453I Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Pravý predný 14.5 cm Pravý zadný 18.0 cm Dĺžka (D) a šírka (Š) neokrúhlej varnej zóny Ľavý...
  • Page 307 Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............307 2. VARNOSTNA NAVODILA................309 3. NAMESTITEV..................... 311 4.
  • Page 308 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Page 309 • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. •...
  • Page 310 • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Page 311 2.4 Skrb in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite • Med kuhalno površino in posodo ne poškodbe materiala na površini. uporabljajte aluminijaste folije ali drugih • Preden se lotite čiščenja naprave, jo materialov, razen če proizvajalec naprave izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 312 Serijska številka ......POZOR! 3.2 Vgradne kuhalne plošče Kabla ne priključujte brez kabelskega tulca. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in Enofazna priključitev delovne površine, ki ustrezajo standardom. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
  • Page 313 28 mm NAMESTITEV NA VRHU min. 50 Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Videonavodila „Kako tesno namestiti...
  • Page 314 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča Za podrobnejše informacije o velikostih kuhalnih mest si oglejte razdelek „Tehnični podatki“. 4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 11 Napravo upravljajte s senzorskimi polji.
  • Page 315 Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. SenseBoil® Funkcija zaznavanja vrelišča SenseBoil®. Ta funkcija se uporablja za samodejno znižanje vrednosti tempera‐ ture vode ob dosegu vrelišča, da voda ne bi prekipela.. Bridge Za vklop in izklop funkcije.
  • Page 316 • P25 — 2500 W • P45 — 4500 W • P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W 6. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Vklop in izklop Pritisnite in držite za vklop ali izklop...
  • Page 317 2. Pritisnite , da nastavite čas (00-99 minut). Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. 3. Pritisnite za vklop programske ure ali počakajte 3 sekunde. Programska ura Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite začne odštevati. . Zasveti Za spremembo časa: izberite kuhališče s Za izklop funkcije: spremenite stopnjo pritiskom na in pritisnite...
  • Page 318 • Za kuhališča z znižano močjo se Ko funkcija zazna vrelišče, kuhalna plošča upravljalna plošča zasveti in prikaže odda zvočni signal in stopnja segrevanja se najvišje možne stopnje kuhanja. samodejno spremeni na privzeto stopnjo • Počakajte, da prikazovalnik preneha rahlega vrenja. utripati ali znižajte stopnjo segrevanja Za izklop funkcije pred doseženim vreliščem nazadnje izbranega kuhališča.
  • Page 319 • Sol dodajte po doseženem vrelišču. prikaže na zadnji programski uri, na sprednji • Uporabite pokrov, da privarčujete energijo. pa se prikaže vrednost. Za krmarjenje med nastavitvami pritisnite na sprednji 6.10 Struktura menija programski uri. Za spremembo nastavitvene V razpredelnici je prikazana osnovna vrednosti pritisnite na sprednji struktura menija.
  • Page 320 7.3 Ključavnica Ta funkcija poveže dve kuhališči na levi strani, da delujeta kot eno. Upravljalno ploščo lahko zaklenete med Najprej nastavite stopnjo kuhanja za eno od delovanjem kuhalne plošče. To preprečuje kuhališč na levi strani. nenamerno spremembo stopnje kuhanja. Najprej nastavite stopnjo kuhanja. Za vklop funkcije: dotaknite se .
  • Page 321 Ročno upravljanje hitrosti ventilatorja Funkcijo lahko prav tako upravljate ročno. V Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ ta namen pritisnite , ko je kuhalna plošča tlitev aktivna. To izklopi samodejno upravljanje funkcije in vam omogoči ročno spreminjanje Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐...
  • Page 322 8.1 Posoda – Tako iz varnostnih razlogov kot za optimalne rezultate kuhanja ne uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske Pri indukcijskih kuhališčih močno plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne elektromagnetno polje izjemno hitro bo preblizu nadzorne plošče. To bi segreje posodo.
  • Page 323 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Page 324 Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki imeti simbol delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 9.2 Čiščenje OPOZORILO! •...
  • Page 325 Težava Možni vzrok Rešitev Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Premor deluje. Oglejte si "Prekinitev". Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo. madeži. Slišite lahko neprekinjeno piska‐ Električna povezava je nepravilna. Kuhalno ploščo izključite iz električne‐...
  • Page 326 Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model KIS62453I Številka izdelka (PNC) 949 599 321 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 327 Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in dimenzijami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 12.1 Podatki o izdelku Identifikacija modela KIS62453I Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Desno spredaj 14.5 cm...
  • Page 328 13. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Page 329 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............329 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............332 3.
  • Page 330 комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 331 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування (навіть при автоматичних функціях готування). Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. •...
  • Page 332 або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення в шухляді, залишалося щонайменше 2 см. • Зніміть розділювальні панелі, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! встановлені в шафі під приладом. Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. 2.2 Під’єднання...
  • Page 333 авторизованого сервісного центру або • Не кладіть столові прибори або кришки до електрика. каструль на конфорки. Вони можуть • Елементи захисту від ураження нагрітися. електричним струмом та ізоляція мають • Не працюйте з приладом, якщо ваші бути закріплені так, аби їх не можна руки...
  • Page 334 • Не кладіть кришку гарячої каструлі на Використовуйте лише оригінальні скляну варильну поверхню. запасні частини. • Не допускайте, щоб посуд грівся, коли в • Стосовно ламп всередині цього виробу ньому немає рідини. та запасних ламп, що продаються • Будьте обережні, щоб не допускати окремо: Ці...
  • Page 335 H05V2V2-F, який здатен витримувати Однофазне підключення температуру 90 °С чи вище. Один дріт 1. Зніміть кінцеву кабельну муфту з повинен мати мінімальний поперечний чорного, коричневого та синього переріз відповідно до таблиці нижче. дротів. Зверніться до місцевого сервісного 2. Зніміть частину ізоляцію з кінців центру.
  • Page 336 Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню Electrolux — Встановлення без виступів», шляхом введення повної назви, зазначеної на...
  • Page 337 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування Детальна інформація про розміри зон нагрівання наведена в розділі «Технічні дані». 4.2 Структура панелі керування 1 11 Керування...
  • Page 338 Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Збільшення або зменшення тривалості. Дисплей таймера Показує час у хвилинах. SenseBoil® SenseBoil®. Для автоматичного регулювання темпе‐ ратури води, щоб вона не википіла після досягнення точки кипіння. Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Сектор...
  • Page 339 • P73 — 7350 Вт УВАГА • P15 — 1500 Вт • P20 — 2000 Вт Переконайтеся в тому, що вибрана • P25 — 2500 Вт потужність відповідає потужності • P30 — 3000 Вт встановлених запобіжників. • P35 — 3500 Вт •...
  • Page 340 Індикатори над сектором керування • коли посуд стоїть на холодній зоні з'являються відповідно вибраному ступеню нагрівання, нагрівання. • коли варильна поверхня вимкнена, але 2. Щоби вимкнути зону готування, зона нагрівання ще гаряча. натисніть 0. Індикатор зникає, коли зона нагрівання охолоне. 6.5 PowerBoost 6.7 Налаштування...
  • Page 341 Таймер завершить відлік, пролунає звуковий сигнал і почне блимати 00. Натисніть будь-який символ, щоби Якщо на зоні нагрівання, яку ви вимкнути сигнал і блимання. бажаєте використовувати, є залишкове тепло ( ), лунає звуковий Щоби вимкнути функцію: натисніть і сигнал і функція не вмикається. .
  • Page 342 Щоб вимкнути функцію після досягнення • Додайте сіль після досягнення точки точки кипіння, торкніться повзунка та кипіння. налаштуйте ступінь нагрівання вручну. • Використовуйте кришку для економії енергії. При активації Пауза або у разі зняття посуду функція вимикається. 6.10 Структура меню Якщо...
  • Page 343 7. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 7.1 Автоматичне вимикання 2. Щоби вимкнути функцію, натисніть Функція автоматично вимикає варильну З’явиться попереднє налаштування поверхню у разі, якщо: ступеня нагрівання . • усі зони готування деактивовано, • ви не встановили жодного ступеня 7.3 Блокування нагріву або швидкості вентилятора Можна...
  • Page 344 індикатор над символом не зникне. Тепер Для варильної поверхні спочатку можна керувати варильною поверхнею. встановлено режим H5. Витяжка реагує Коли варильна поверхня вимикається за завжди, коли працює варильна поверхня. Варильна поверхня автоматично розпізнає допомогою , функція вмикається знову. температуру посуду та регулює швидкість вентилятора.
  • Page 345 вентилятора збільшується на один ступінь. Якщо вибрати інтенсивний рівень і Для керування витяжкою натиснути ще раз, швидкість безпосередньо на панелі витяжки вентилятора налаштовується на вимкніть автоматичний режим функції. значенні «0», тобто вентилятор витяжки вимикається. Для повторного запуску вентилятора зі швидкістю «1», натисніть Після...
  • Page 346 посуду. Поставте посуд у центр обраної • свист: зону готування встановлено на зони нагрівання. високому рівні потужності, крім того, • Ефективність зони нагрівання залежить посуд виготовлено з різних матеріалів від діаметра посуду. Для забезпечення (складається з багатьох шарів). оптимальної теплопередачі •...
  • Page 347 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву 2 - 3 Приготування рису та страв на осно‐ 25 - 50 Додайте до рису щонайменше вдвічі ві молока, розігрівання готових більше рідини, перемішайте молочні страв. страви через половину часу готу‐ вання. 3 - 4 Тушкування...
  • Page 348 Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією для користувачів. Витяжки Electrolux, які Щоб ознайомитися з повним асортиментом підтримують цю функцію, повинні мати витяжок для плит, які працюють з цією позначку функцією, зверніться до нашого веб-сайту 9. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ 9.2 Чищення варильної поверхні...
  • Page 349 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник є причиною несправності. Якщо запобіжник перегорить ще раз, звер‐ ніться до кваліфікованого електрика. Ви не встановили ступінь нагріван‐ Увімкніть варильну поверхню знову ня протягом 60 секунд. та встановіть ступінь нагрівання не пізніше...
  • Page 350 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Невідповідний посуд. Використовуйте посуд, придатний для індукційних конфорок. Див. роз‐ діл «Поради та рекомендації». Діаметр дна посуду занадто малий Користуйтеся посудом відповідного для зони готування. розміру. Див. розділ «Технічні дані». Занадто низька потужність через Використовуйте відповідний посуд. та...
  • Page 351 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель KIS62453I Номер виробу (PNC) 949 599 321 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Індукція 7.35 кВт Вироблено в: Німеччині Серійний номер ....
  • Page 352 Споживання електроенергії однією зоною для го‐ Передня ліва 188.9 Вт∙год/кг тування (EC electric cooking) Задня ліва 188.9 Вт∙год/кг Передня права 180.8 Вт∙год/кг Задня права 176.9 Вт∙год/кг Споживання електроенергії варильною поверхнею (EC electric hob) 183.9 Вт∙год/кг IEC / EN 60350-2 — Електричні побутові •...
  • Page 356 867384606-A-502023...