Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCBL772
60V Max* Lithium Handheld Blower
Souffleur portatif au lithium-ion de 60 V max.*
Soplador de mano con batería de iones de litio de 60 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCBL772

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCBL772 60V Max* Lithium Handheld Blower Souffleur portatif au lithium-ion de 60 V max.* Soplador de mano con batería de iones de litio de 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    English IMPORTANT SAFETY To Reduce Risk of Injury: Avoid accidental starting. Turn off all controls before • INSTRUCTIONS removing the battery pack. Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack. Carrying units with your finger on the switch or inserting the battery pack READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE into a unit with the switch on invites accidents.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English WARNING: Instructions for compatible batteries and chargers • Always wear proper are included for reference in this manual. Read all personal hearing protection that conforms instruction manuals included with your battery pack or to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some charger.
  • Page 6 English Do not charge or use the battery pack in explosive • example, do not place the battery pack in aprons, atmospheres, such as in the presence of flammable pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery with loose nails, screws, keys, etc.
  • Page 7 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our When operating a charger outdoors, always provide • website www.dewalt.com. a dry location and use an extension cord suitable The RBRC® Seal for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 8: Charger Operation

    English the ventilation slots and result in excessive internal fully charged and may be used at this time or left in the heat. Place the charger in a position away from any heat charger. To remove the battery pack from the charger, source.
  • Page 9: Wall Mounting

    English Electronic Protection System conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection no adverse effect on the battery pack. System that will protect the battery pack against 5.
  • Page 10: Installing And Removing The Battery Pack

    English Blow Tube Assembly (Fig. D) Proper Hand Position (Fig. A, E) 1. To attach the tube to the blower, line up the pegs  7  WARNING: the bottom of the tube with the notch  8  on the bottom To reduce the risk of serious of the housing opening as shown in fig. D.
  • Page 11: Accessories

    If you need assistance in locating any accessory, please contact D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
  • Page 12 Register online at www.dewalt.com/register. after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs...
  • Page 13: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 14: Consignes Importantes De Sécurité

    FRAnçAis CONSIGNES IMPORTANTES Directives de sécurité supplémentaires DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les mesures de LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS précaution de base devraient toujours être prises pour AVANT D’UTILISER CET APPAREIL réduire la possibilité d’incendie, de choc électrique Lorsque vous utilisez cet appareil, des consignes de sécurité...
  • Page 15: Renseignements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis Ne pas diriger le jet de l’ o util vers vous-même ou des • Californie pour causer le cancer, des anomalies passants. congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits Ne pas se servir du souffleur pour dégager des poussières •...
  • Page 16: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des or AC/DC ..courant alternatif ...... fabrication classe I hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour ou continu (mis à la terre) préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans ...... fabrication classe II …/min ....
  • Page 17: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. B)

    1-800-4-D WALT (1-800-433- de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) Le sceau SRPRC® inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce passage à...
  • Page 18: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis pose des risques de décharges électriques, Le chargeur dispose d’ o rifices d’aération sur le dessus et le d’incendie et/ou de blessures graves. dessous du boîtier. NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des Ne pas le faire fonctionner avec un cordon •...
  • Page 19: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le Le chargeur DCB118 est équipé d’un ventilateur interne bouton de libération des piles  11  sur le bloc-piles, puis destiné à refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra glissez le bloc-piles hors du chargeur. automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles Fig.
  • Page 20: Recommandations De Stockage

    FRAnçAis 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : Une supervision est requise lorsque des utilisateurs non expérimentés utilisent cet outil. a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS électrique.
  • Page 21 FRAnçAis levier de verrouillage de la vitesse est en position L’utilisation de gants en caoutchouc et de très bonnes fermée afin de prévenir l’activation de la gâchette. chaussures est recommandée lors du travail extérieur. Gardez les cheveux longs et les vêtements amples à Pour installer le bloc-piles : Insérez le bloc-piles l’...
  • Page 22: Réparations

    1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter • Installez le bloc-piles dans la poignée de l’outil. notre site Web : www.dewalt.com. • Maintenez le tube de soufflage à environ 7 pouces Réparations (180 mm) au-dessus du sol, mettez le souffleur en Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
  • Page 23: Garantie Limitée De Trois Ans

    Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. consulter les informations relatives à la garantie spécifique com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 24 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
  • Page 25: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EsPAñOl INSTRUCCIONES DE falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones SEGURIDAD IMPORTANTES serias. Para reducir el riesgo de lesiones: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Evite el arranque accidental. Apague todos los • ANTES DE USAR ESTE APARATO controles antes de retirar el paquete de batería.
  • Page 26: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio y otras actividades de construcción. Use ropa de • protección y lave las áreas expuestas con agua y adecuados en todo momento. jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o Nunca deje el soplador en operación sin supervisión.
  • Page 27 EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES Si el contenido de la batería entra en contacto con la • piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón La batería no viene completamente cargada de fábrica. suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos...
  • Page 28 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: hacer que la unidad de batería quede exenta de ciertos www.dewalt.com. reglamentos de transporte que se imponen a las baterías El sello RBRC® con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
  • Page 29 EsPAñOl NO intente cargar la unidad de batería con otros • de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras cargadores que no sean los descritos en este manual. que se encuentran en la parte superior e inferior de la El cargador y la unidad de batería fueron específicamente caja protectora.
  • Page 30: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl continuamente para indicar que se ha iniciado el Una batería fría se carga más lentamente que una batería proceso de carga. caliente. La batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad 3.
  • Page 31: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl Uso Debido Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después Este aparato está diseñado para aplicaciones de soplador del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería profesionales en exteriores.
  • Page 32 EsPAñOl Instalación y desinstalación de paquete OPERACIÓN de batería (Fig. E, F) ADVERTENCIA: No opere nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete el soplador sin el tubo de soplado firmemente en su de batería esté completamente cargado. lugar. Nunca inserte la mano al alojamiento a través ADVERTENCIA: del orificio del tubo.
  • Page 33 D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. ADVERTENCIA:...
  • Page 34 U.s., por favor llame al Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) Consumidor). Póliza de Garantía Registro en línea en www.dewalt.com/register. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ___________________________________ Marca: _____________________________________ Núm.
  • Page 35 AMÉRiCA lATinA: Esta garantía no se aplica a los www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más productos que se venden en América Latina. Para los cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños productos que se venden en América Latina, debe consultar...
  • Page 36 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JAN19) Part No. N655862 DCBL772 Copyright © 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières