Page 1
GARANTÍA. aDVertenCIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GuIDe D'utILISatIon USAR EL PRODUCTO. ManuaL De InStruCCIoneS DCBL720 20V Max* Lithium Handheld Blower Souffleur portatif au lithium-ion de 20V max.* DCBL720 Soplador de mano con batería de iones de litio de 20V Máx* DCBL720...
Page 3
WARNING: Some dust created by this product Definitions: Safety Guidelines contains chemicals known to the State of California to cause cancer, The definitions below describe the level of severity for each signal birth defects or other reproductive harm. Some examples of these word.
Page 4
• DISCONNECT battery pack from unit or place the switch in the • DO NOT put any objects into openings. Do not use with any locked or off position before making any adjustments, changing opening blocked; keep free of dust, lint, hair and everything that accessories, or storing the unit.
WARNING: gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the To reduce the risk of electrical shock; do charger may ignite the dust or fumes. not expose to rain, do not use on wet surfaces. Store indoors. • NEvER force the battery pack into the charger. DO NOT •...
tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous RBRC™, in cooperation with D WALT and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium commerce or on airplanes (e.g., packed in suitcases and carry-on ion batteries.
Page 7
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any Minimum Gauge for Cord Sets chargers other than the ones in this manual. The charger and Volts total Length of Cord in feet (meters) battery pack are specifically designed to work together. ampere rating 120V 25 (7.6)
Page 8
Chargers Charge Indicators Your tool uses a D WALT charger. Be sure to read all safety instructions This charger is designed to detect certain problems that can arise. before using your charger. Consult the chart at the end of this manual Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate.
operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause. 6. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited This indicates the power source is out of limits. to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger Important Charging notes cavities.
Page 10
Components (Fig. 2) • To remove the tube, insert a screwdriver into the unlocking hole (3D) on the side of the housing. Lift the tab inside and pull tube out. A. Variable speed trigger E. Battery housing OPERATIOn B. Speed lock lever F.
Page 11
It does not indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature and end-user application. For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. Accessories Switching On (Fig. 2, 7, 8) WARNING:...
Page 12
This warranty does not apply to accessories or damage caused where ET AUDITIVE ADÉQUATES. À ENTREPOSER À L'INTÉRIEUR. UTILISER L’APPAREIL UNIQUEMENT AVEC DES PILES DEWALT DE 20V MAX. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. USE PROTECCIÓN AUDITIVA, RESPIRATORIA Y repairs have been made or attempted by others.
Page 13
TROuBLESHOOTInG proBLeM SoLutIon Unit will not start • Check battery installation. • Check battery charging requirements. Battery won’t charge • Insert battery into charger until red charging light illuminates. Charge up to 8 hours if battery is totally drained. • Plug charger into a working outlet. Refer to Important Charging notes for more details.
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant Définitions : lignes directrices en d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres. • Ne pas diriger la zone d’évacuation de l’appareil vers soi ou des matière de sécurité personnes à proximité. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour •...
Avertissements et directives de sécurité au centre de réparation D WALT ou à un centre de réparation autorisé. générales pour tous les outils • NE PAS porter l’orifice de sortie de l’outil à proximité des yeux ou AvERTISSEMENT! des oreilles lorsque l’outil fonctionne. Lire toutes les •...
Page 16
• UTIlISER SEUlEMENT l’OUTIl de la manière prescrite dans le norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit présent guide. Utiliser uniquement les accessoires recommandés émis par ce produit pourrait contribuer à une perte auditive. par le fabricant.
Page 17
40 °C (105 °f) (comme dans des hangars ou des bâtiments ....Utiliser une ....Utiliser une métalliques l’été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer protection auditive protection les blocs-piles dans un endroit frais et sec. adéquate. oculaire adéquate. REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont Consignes de sécurité...
ConSIGneS De SÉCurItÉ propreS aux pILeS au l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant LItHIuM-Ion (Li-Ion) les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé D WALT ou •...
Page 19
• NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs Calibres minimaux des rallonges autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc- Longeur totale de cordon piles ont été conçus tout spécialement pour fonctionner ensemble. Volts Intensité...
Chargeurs Voyants de charge L’outil utilise un chargeur D WALT. S’assurer de bien lire toutes Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. les directives de sécurité avant d’utiliser le chargeur. Consulter le Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur.
reMarQue : cela pourra aussi indiquer un problème avec le b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui chargeur. coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la proBLèMe aVeC Le SeCteur température ambiante se trouve entre environ 18 ...
Recommandations de stockage ASSEmBLAGE (FIG. 3) ATTENTION : 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute S’assurer que le bloc-piles est lumière solaire directe et de toute température excessive. retiré avant de fixer ou d’enlever le tube (D). Le tube doit être monté 2.
Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, bloc-piles de l’appareil comme le montre la figure 5. veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. FIG. 4 FIG. 5 mise en marche (fig. 2, 7, 8) ATTENTION ...
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www. AvERTISSEMENT : dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette NE PAS utiliser le garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages...
électrique. ET AUDITIVE ADÉQUATES. À ENTREPOSER À L'INTÉRIEUR. UTILISER L’APPAREIL UNIQUEMENT AVEC DES PILES DEWALT DE 20V MAX. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. USE PROTECCIÓN AUDITIVA, RESPIRATORIA Y VISUAL ADECUADA.
• Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del Definiciones: normas de seguridad uso y al instruir a otras personas. • No apunte la descarga de la unidad hacia usted mismo o hacia Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de personas a su alrededor.
Page 27
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc • GUARDE lAS UNIDADES QUE NO EMPlEE. Cuando no utilice électrique, un incendie et/ou une blessure grave. la unidad, ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
Page 28
• NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo ninguna abertura bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. SEGURIDAD CERTIFICADOS: •...
ADvERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes Peligro de incendio. Nunca para todas las unidades de batería intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. número de catálogo y el voltaje.
Page 30
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el dónde llevar sus baterías gastadas. líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos RBRC™...
Page 31
• NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más que no sean los descritos en este manual. El cargador y la resistente será el cable. unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar Calibre mínimo para cables de alimentación en conjunto.
Cargadores Indicadores de carga Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los roja intermitente rápida.
Page 33
nota: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24 °C LÍnea De aLIMentaCIón Con proBLeMaS (65 – 75 °F); Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de alimentación d.
Recomendaciones de almacenamiento EnSAmBLAjE (FIG. 3) 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, ATENCIÓN: lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Asegúrese de que la batería se haya 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de quitado antes de instalar o quitar el tubo (D).
Page 35
(G) en la parte superior de la caja de la batería y extraiga de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o el paquete de baterías del aparato como se muestra en la Figura 5. visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. FIG. 4 FIG. 5 Encendido (Fig. 2, 7, 8) ATENCIÓN:...
Page 36
tirarse hacia atrás para arrancar el soplador sin necesidad de oprimir para reparaCIón y SerVICIo De SuS HerraMIentaS primero el interruptor de gatillo. Para apagar el soplador al utilizar la eLÉCtrICaS, faVor De DIrIGIrSe aL Centro De palanca de bloqueo de velocidad, empuje la palanca hacia la parte SerVICIo MáS CerCano delantera del soplador.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos: mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;...
Page 38
WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas ET AUDITIVE ADÉQUATES. À ENTREPOSER À L'INTÉRIEUR. UTILISER L’APPAREIL UNIQUEMENT AVEC DES PILES DEWALT DE 20V MAX. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. USE PROTECCIÓN AUDITIVA, RESPIRATORIA Y por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año...
DETECCIón DE PROBLEmAS proBLèMe SoLutIon La unidad no • Verifique la instalación de la batería. enciende • Verifique los requisitos de carga de la batería. La batería no carga • Inserte la batería en el cargador hasta que se encienda la luz roja de carga. Cargue hasta 8 horas si la batería está...