Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BM2 BIEMMEDUE SIDRA Serie

  • Page 2 Dichiarazione di conformità - Declaration of conformity - Déclaration de conformité - Konformitätserklärung Declaración de conformidad Allegato / Annex / Pièce jointe / Anhang / Anexo: II – 2006/42/CE La sottoscritta ditta - The company - La Société - Der Hersteller - La empresa suscrita: Biemmedue S.p.a.
  • Page 3 In funzione dell’informazione che si vuole trasmettere, all’interno dei Uso del manuale segnali possono essere contenuti dei simboli che, per associazione di idee, aiutino a capire il tipo di pericolo, divieto od obbligo. Utilizzo del manuale Segnali di pericolo Questo manuale è stato redatto dal Costruttore e costituisce parte Pericolo generico.
  • Page 4 Di seguito sono riportate una serie di possibili usi impropri che 3.6 Valori ambientali ammissibili possono provocare lesioni personali o danni alla macchina od alle attrezzature: Valori ambientali ammissibili  Modifiche o sostituzioni di parti della macchina non Temperature -10°C ÷ 50°C autorizzate;...
  • Page 5 diametro M22. Montare l’ugello sul terminale lancia e lo La macchina è consegnata con maniglione ripiegato per ragioni di spazio: allentare i pomelli, posizionare il maniglione e serrare i stesso alla pistola. pomelli. 7.2 Allacciamento elettrico 5 Descrizione della fornitura Montare la spina elettrica sul cavo e collegare la spina alla rete assicurandosi prima che l’interruttore principale della macchina e quello della rete siano in posizione “OFF”.
  • Page 6 caldaia potrebbe produrre una leggera fumosità causata dalla 8.1 Norme di sicurezza per la manutenzione presenza di aria nelle tubature. Prima di spegnere la ordinaria macchina, agire sul termostato impostandolo in “OFF”, La manutenzione ordinaria consiste in una serie di semplici attendere fino a completo raffreddamento dell’acqua (1 o 2 operazioni da eseguire ad intervalli regolari e seguendo le minuti) e quindi spegnere l’interruttore generale.
  • Page 7 protezione elett. centro di assistenza 9 Condizioni di immagazzinamento della macchina Motore non parte Tensione Verifica le ma emette rumore insufficiente caratteristiche della linea 9.1 Messa fuori sevizio della macchina Pressione Ugello intasato o Pulire o sostituire Se la macchina non verrà utilizzata per lunghi periodi sarà insufficiente deformato sufficiente e proteggere le parti grezze (non protette da vernici,...
  • Page 8 2.3 Signaux de danger Utilisation du manuel Danger général. Ce signal est utilisé pour mettre en garde contre des situations de danger qui peuvent Utilisation du manuel provoquer des dommages aux personnes, aux animaux Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante et aux choses.
  • Page 9  Modifications ou remplacements de pièces de la Valeurs environnementales admissibles machine non autorisés; Températures -10°C ÷ 50°C  Non-respect des instructions de sécurité; fonctionnement admissibles (50° F ÷ 113° F)  Non-respect des instructions relatives à l'installation, Variations de la température Max.
  • Page 10 5 Contenu de l'emballage 7.2 Branchement électrique Monter la fiche électrique sur le câble. Brancher la fiche sur une prise secteur après s'être assuré que l'interrupteur Ceci est la liste du contenu de l'emballage livré au client. S'il principal de la machine et celui du réseau sont sur OFF. manque une des pièces mentionnées ci-dessous, s'adresser Attention: contrôler que la tension et la fréquence immédiatement au revendeur.
  • Page 11 machine après plusieurs mises en marche dues à des micro- fuites fuites. En cas de déclenchement de cette fonction la machine s'arrête et pour la remettre en marche il faut mettre l'interrupteur général sur OFF puis sur ON (reset). Les mêmes nettoyeur est muni d'une fonction "manque d'utilisation"...
  • Page 12 Huile "blanche" Fuite d'eau dans Faire remplacer les cela signifie que l'élimination est réglementée par la directive l'huile (émulsion) joints par un SAV. 2002/96/CE en matière d'équipements électriques et électroniques Fuites d'eau Usure des joints Faire remplacer les (Déchets d'équipements électriques et électroniques, DEEE). Il est et/ou pistons joints par un SAV.
  • Page 13 Je nach Information, die übermittelt werden soll, können diese Zeichen Gebrauch des Handbuchs Symbole enthalten, die mittels Gedankenverbindungen zum besseren Verständnis der Warnung, des Verbots oder des Gebots dienen. Gebrauch des Handbuchs Dieses Handbuch wurde vom Maschinenhersteller erstellt und gehört 2.3 Warnzeichen zum Lieferumfang der Maschine.
  • Page 14 Im Folgenden sind einige Beispiele von unsachgemäßem Gebrauch 3.6 Zulässige Umgebungswerte beschrieben, die zu Personenschäden oder Schäden an der Maschine und den Ausrüstungen führen können: Zulässige Umgebungswerte  Unbefugte Änderungen oder unbefugtes Zulässige -10°C ÷ 50°C Auswechseln von Maschinenteilen; Betriebstemperaturen (50°...
  • Page 15 Schnellkupplung verwenden). Den Hochdruckschlauch an das Bei der Anlieferung der Maschine ist der Fahrbügel aus Gerät Lanze anschließen, indem Platzgründen umgeklappt: die Drehgriffe lösen, den Fahrbügel Schraubkupplungen mit Durchmesser M22 fest angezogen hochklappen und die Drehgriffe festschrauben. werden. Die Düse am Lanzenende und dieses wiederum an der Pistole montieren.
  • Page 16 stellen, warten bis das Wasser komplett abgekühlt ist (1 bis 2 Maschinenbereich aufhalten. Minuten) und dann den Hauptschalter ausschalten. 8.1 Sicherheitsnormen für die planmäßige 7.6 Gerätebetrieb Wartung Die Hochdruckreiniger der Baureihen Sidra und Susette sind mit einem “Total-Stop-System mit verzögerter Abschaltung” Die planmäßige Wartung besteht aus einer Reihe von einfachen ausgerüstet, wodurch das Gerät einige Sekunden nach Tätigkeiten, die in regelmäßigen Abständen unter Einhaltung der...
  • Page 17 schaltet sich unterbrochen oder Stromleitung prüfen Auf der Bestellung von Ersatzteilen beim Hersteller müssen das nicht ein unzureichend Maschinenmodell, die Seriennummer, die Artikelnummer des Ersatzteils im Ersatzteilverzeichnis und die Menge angegeben werden. 9 Voraussetzungen zur Einlagerung der Überlastschutz Kundendienst anfordern ausgelöst.
  • Page 18 2.4 Danger signs Using the manual Generic danger. This sign is used to draw attention to dangerous situations which could result in damage to Using the manual persons, animals and things. Failure to respect the This manual has been written by the Manufacturer and is an integral instructions associated with the warning may represent a part of the machine.
  • Page 19  Failure to observe the installation, use, operation, Variations ambient Max. 1.1°C / Min (Max 2°F / maintenance and repair instructions or performance temperature Min) of these operations by unqualified personnel; Relative humidity range 75% or less  Use on unsuitable and incompatible surfaces. ≤...
  • Page 20 Important: check that the power supply voltage and Description frequency required by the machine correspond to those of the power line (check the machine rating plate). Below is a list of the contents of the package delivered to the Important: the power socket must be protected by a customer.
  • Page 21 The high pressure washer has a “micro-leak control” function Safety regulations for cleaning the machine which shuts the machine down after repeated start-ups caused by dripping (leaks). If this function trips, the machine All cleaning operations must be performed with the machine stops.
  • Page 22 environment and human health and you may be liable to sanctions "White" oil Seepage Have the seal pack from the local authority. water into the oil replaced (emulsion) customer service Table of regular maintenance Water leaks Gaskets and/or Have the seal pack pistons worn replaced customer service...
  • Page 23 Uso del manual Forma circular Indican informaciones que es Utilización del manual importante leer y respetar. Señales de obligación Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte de la máquina. El manual de la hidrolimpiadora está destinado al Cliente Según la información que se quiere transmitir, dentro de las señales usuario, y tiene la finalidad de describir el uso de la misma máquina puede haber símbolos que, por asociación de ideas, ayudan a...
  • Page 24 3.6 Grados de protección de la máquina (IP) ATENCIÓN - Si la máquina no se utiliza de manera adecuada pueden provocarse lesiones personales, Grado de protección contra los cuerpos sólidos muerte o daños a la máquina o a los equipos. extraños (protegido contra el polvo) A continuación se indican una serie de posibles usos inadecuados Grado de protección contra el agua (protegido contra...
  • Page 25 previstas y aconsejadas a fines de prevenir daños a las 7 Utilización de la hidrolimpiadora personas o bienes. 4.3 Instalación 7.1 Conexión hídrica Conecte la máquina a la red hídrica mediante una manguera ATENCIÓN - Antes de proceder con la instalación de no menos de 1/2"...
  • Page 26 Sujete firmemente la lanza y gire el interruptor principal de la ATENCIÓN - La inobservancia de las siguientes máquina hacia la posición “ON”. instrucciones de seguridad podría provocar lesiones, Presione la palanca de la empuñadura, varias veces si fuera o la muerte a las personas, o daños al equipo. necesario, para que salga el aire presente en las tuberías.
  • Page 27 12 Desperfectos, causas y soluciones ATENCIÓN - El Cliente deberá controlar que en las reparaciones se utilicen exclusivamente piezas de repuesto originales que son las únicas a no En la siguiente tabla se mencionan los desperfectos que se comprometer la seguridad de la máquina. producen frecuentemente durante...
  • Page 28 Via Industria 12 - 12062 CHERASCO (CN) ITALIY Phone +39 0172-486111 Fax +39-0172-488270 bm2@biemmedue.com - www.biemmedue.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Susette serie