Page 2
Inhaltsverzeichnis: Seite Page Sommaire : 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
Page 3
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Lieferumfang Zug 4-teilig Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder 16 gebogene Gleise ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). 10 gerade Gleise 180 mm Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn- 1 Weiche links anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge- 1 Weiche rechts stattet sind, betrieben werden.
Page 4
• Aufladbare Batterien (Akkus) nur unter Aufsicht Zwei Batterien Type AAA/LR 03 gemäß Zeich- Erwachsener laden. Beachten Sie dazu die nung einlegen Bedienungsanleitungen des jeweiligen Ladege- rätes. • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. •...
Page 5
Lösen Den USB-C-Stecker des mitgelieferten Ladekabels in die USB-C-Buchse des Zuges stecken. Der USB-A-Stecker des mitgelieferten Ladekabels darf nur an ein Ladegerät der Schutzklasse II (z.B. vom Handyladegerät) angeschlossen werden, welches mit folgendem Symbol versehen ist: Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Leuchte im Zug.
Page 6
8. Inbetriebnahme 8.1 Zug vorbereiten/einschalten Schalterstellungen des Zuges und Zug einschalten, 1 x drücken der Fernsteuerung müssen überein- stimmen. Q - R Q - Q R - Q R - R Den Zug auf die Gleise aufgleisen oder auf den glatten, ebenen Boden stellen. Wagen zusammenkuppeln.
Page 7
8.2 Fernsteuerung bedienen Geschwindigkeit und Fahrtrichtung Tastenfunktion 0: Stop-Position 1: langsam 2: mittelschnell 3: schnell Vorwärts- Stop- Rückwärts- fahrt (1/2/3) Position (0) fahrt (1/2/3) 0 1 2 Funktionen schalten Spitzensignal (Licht vorne) Geräusch: Begrüßungsansage Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Abfahrtsansage Achtung: Geräuschfunktionen können nur nach- einander und nicht gleichzeitig ausgelöst werden.
Page 8
9. Betriebshinweise - Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern- steuerung immer auf den Zug gerichtet ist. - Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. - Nach 5 Minuten ohne Fahrsignal von der Fern- steuerung bleibt der Zug stehen.
Page 9
9.1 Betrieb mit 2 Zügen • Verringert sich die Reichweite der Fernsteue- rung, müssen die Batterien der Fernsteuerung Es können 2 Züge unabhängig voneinander erneuert werden. auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu müssen Sie einen Zug und die Fernsteuerung auf 11.
Page 10
13. Entsorgung • Bei Bedarf kann der Lithium-Ionen-Akku erneu- ert werden. Der Lithium-Ionen-Akku ist unter Hinweise zum Umweltschutz: Pro- der Ersatzteilnummer 396047 erhältlich. Das Öff- dukte, die mit dem durchgestrichenen nen des Gehäuses und der Ausbau des Akkus Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen darf jedoch nur von Erwachsenen durchgeführt am Ende ihrer Lebensdauer nicht über werden.
Page 11
1. Using the Product as Intended 3. Contents 4-part train This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model 16 sections curved track train for children ages 3 and above. This battery- 10 sections straight track 180 mm powered train can be operated on model railroad 1 tournout left layouts equipped with Märklin C Track.
Page 12
• Batteries that cannot be recharged must not be Insert two (2) type AAA/LR 03 batteries as put into a recharger. shown in the drawing • If rechargeable batteries are being used for the remote controller, they must be removed from the controller before recharging them! •...
Page 13
Disassemble Plug the USB-C plug on the recharging cable included with the train into the USB-C socket on the train. The USB-A plug for the charging cable included with this set may only be connected to a charging device from Protection Class II (example: from a cell phone charger), which is provided with the following symbol: The red light in the train will be on during the...
Page 14
8. Running the Train for the First Time 8.1 Preparing the Train / Turning the Train on The switch settings on the train Turn the train on by pressing the button once. and on the remote controller must agree with each other. Q - R Q - Q R - Q...
Page 15
8.2 Operating the Remote Controller Speed and Direction Key functions 0: stop position 1: slow 2: medium fast 3: fast Forward stop Reverse (1/2/3) position (0) (1/2/3) 0 1 2 Controllable Functions Headlights (Front) Sound effect: Greeting announcement Sound effect: Long locomotive whistle Sound effect: Departure announcement Important: Sound functions can only be activa- ted in succession one after the other and not...
Page 16
9. Information about Operating the Train - When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train. - If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
Page 17
9.1 Operating with 2 Trains • If the range of the remote controller decreases, then the batteries for the remote controller Two trains can be operated independently of each need to be replaced. other on the same layout. To do this, you must set one train and remote controller to switch setting 11.
Page 18
Märklin spe- cialty dealer or contact us at: Other information: www.maerklin.com/en/imprint.html USA only: Find all contact details on www.marklin.com/company/contact 14. Symbols and Their Meaning GB only: Gebr. Märklin & Cie. GmbH indicates adherence to all Reparaturservice basic safety and health Stuttgarter Str.
Page 19
1. Utilisation conforme à sa destina- tion 3. Matériel fourni : Ce produit est un train miniature à l’échelle Train à 4 éléments H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. 16 éléments de voie Ce train fonctionnant avec des piles peut être 10 éléments droits de voie 180 mm exploité...
Page 20
• Si vous utilisez des piles rechargeables pour la Insérez deux piles type AAA/LR 03 conformé- télécommande, celles-ci doivent impérativement ment au dessin. être retirées avant le chargement ! • Ne recharger les piles rechargeables (accus) qu‘en présence d‘un adulte. A cet effet, tenir impérativement compte des instructions de la notice d’utilisation des chargeurs respectifs.
Page 21
Résoudre Enficher le connecteur USB-C du câble de chargement fourni dans la prise USB-C du train. Le connecteur USB-A du câble de charge- ment fourni doit être raccordé uniquement à un chargeur de classe II (tel que chargeur de portable), reconnaissable au symbole suivant: La lumière rouge située dans le train reste allumée durant le chargement.
Page 22
8. Mise en service 8.1 Préparation/Mise en marche du train La position du commutateur pour le Mise en marche du train, appuyer une fois train et celle de la télécommande doivent être identiques. Q - Q Q - R R - R R - Q Poser le train sur la voie ou sur un sol lisse et plan.
Page 23
8.2 Utilisation de la télécommande Vitesse et sens de marche Fonction des touches 0: Position Stop 1: Lente 2: Moyenne 3: Rapide Marche Position Marche avant (1/2/3) Stop (0) arrière (1/2/3) Fonctions commutables Fanal à l’avant Bruitage : Message de bienvenue Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Annonce du départ Attention: Les fonctions peuvent être déclenchées...
Page 24
9. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. - Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
Page 25
11. Nettoyage et entretien 9.1 Exploitation avec 2 trains Deux trains peuvent être exploités sur le même ré- • Vérifiez que les essieux ne soient pas encras- seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au le premier train et la télécommande doivent être besoin à...
Page 26
13. Elimination • Si nécessaire, la batterie lithium-ion peut être remplacée. La batterie lithium-ion est disponible Indications relatives à la protection de sous la réf. 396047. Cependant, seul un adulte l’environnement : Les produits marqués est autorisé à ouvrir le boîtier et démonter la du signe représentant une poubelle batterie.
Page 27
1. Verantwoord gebruiken 3. Leveringsomvang: Dit product is een modelspoorbaan in de model- treinstel, 4-delig, 16 gebogen rails, schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. 10 rechte rails 180 mm, De door batterijen aangedreven trein kan op een 1 wissel links, modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) 1 wissel rechts,...
Page 28
• Als in de afstandbediening oplaadbare bat- Twee batterijen type AAA/LR 03 volgens de terijen worden gebruikt, moeten deze voor het tekening plaatsen laden er uit genomen worden! • Oplaadbare batterijen (accu‘s) alleen onder ou- derlijk toezicht laden. Neem hierbij de gebruiks- aanwijzing van het desbeteffende laadapparaat in acht.
Page 29
Oplossen De USB-C stekker van het meegeleverde oplaadsnoer in de USB-C stekkerbus van de trein steken. De USB-A-stekker van de meegeleverde laadkabel mag alleen op een laadapparaat uit de veiligheidsklasse II ( bijv. lader voor mobiele telefoon) aangesloten worden welke voorzien is van het volgende symbool: Tijdens het laden brand de rode lamp in de trein.
Page 30
8. In gebruik nemen 8.1 De trein voorbereiden/inschakelen De schakelaarstand van de trein en De trein inschakelen, 1x drukken. van de afstandsbediening moeten met elkaar overeenkomen. Q - Q Q - R R - R R - Q De trein op de rails zetten of op een vlakke bodem plaatsen.
Page 31
8.2 Afstandbediening gebruiken Snelheid en rijrichting Functie van de toetsen 0: Stop positie 1: Langzaam 2: Gemiddeld 3: Snel Vooruit- Stop Achteruit- rijden (1/2/3) positie (0) rijden (1/2/3) 0 1 2 Schakelbare functies Frontverlichting (voor) Geluid: begroetingsomroep Geluid: locfluit lang Geluid: vertrektekst Let op: de geluidsfuncties kunnen alleen na elkaar en niet gelijktijdig afgespeeld worden.
Page 32
9. Aanwijzingen voor het gebruik - Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht. - Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
Page 33
9.1 Bedrijf met 2 treinen • Verminderd de reikwijdte van de afstandsbe- diening dan dienen de batterijen vervangen te Er kunnen 2 treinen onafhankelijk van elkaar op worden. dezelfde baan bestuurd worden. Hiervoor moet u één van de treinen en de afstandbediening op de 11.
Page 34
13. Afdanken • De lithium-ionbatterij kan indien nodig worden vervangen. De lithium-ionbatterij is verkrijgbaar Aanwijzing voor de bescherming van onder reserveonderdeelnummer 396047. Het het milieu: Producten die voorzien zijn openen van de behuizing en het verwijderen van een merkteken met een doorgekru- van de batterij mag echter alleen worden uitge- iste afvalcontainer, mogen aan het eind voerd door volwassenen.
Page 35
Stickerbogen • Sheets of Stickers • Planche de stickers • Stickerblad Bonaduz 6 23 Bonaduz 383156...
Page 37
Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen Starter Set „Glacier Express“ 29348...
Page 38
Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan 1. Uso correcto 1. Användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Tågsatsen innehålle: 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Innan tåget används för första gången primera vez 6.
Page 39
1. Uso correcto • La fuente de alimentación conmutada no es ningún juguete. Este producto es una maqueta de trenes en ancho • Los LEDs incorporados corresponden a la clase de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir de láser 1 según la norma europea EN 60825-1.
Page 40
6. Preparativos 6.2 Control remoto 6.1 Indicaciones sobre el manejo de las Atornillar y retirar el compartimento de pilas pilas: Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables • ¡ATENCIÓN! La batería recargable del tren se puede cargar únicamente con el tren en estado desconectado mediante el cable de carga USB adjunto.
Page 41
6.3 Tren 7. Montaje de las vías ¡Antes del primer uso del tren, se debe cargar la Enchufar pila recargable integrada! Antes de la carga, asegurarse de que el tren esté desconectado. Enchufar el conector USB-C del cable de carga proporcionado en la hembrilla USB-C del tren.
Page 42
8. Puesta en servicio 8.1 Preparación/conexión del tren Las posiciones de los interruptores Conectar la alimentación eléctrica del tren del tren y del control remoto deben pulsando 1 vez coincidir. Q - R Q - Q R - Q R - R Encarrilar el tren en las vías o colocarlo sobre el suelo nivelado liso.
Page 43
8.2 Manejo del control remoto Velocidad y sentido de circulación Función de las teclas 0: Posición Stop 1: Marcha lenta 2: Marcha semirrápida 3: Marcha rápida Marcha Posición Marcha adelante1/2/3) Stop (0) atrás (1/2/3) 0 1 2 Funciones conmutables Faros frontales Ruido: Locución de salutación Ruido del silbido de la locomotora, señal larga Ruido: Locución de partida...
Page 44
9. Instrucciones de uso - La posición del interruptor del ICE y del control remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse. - Si al cabo de 5 minutos no se ha recibido una señal de marcha desde el control remoto, el tren permanece en reposo.
Page 45
9.1 Servicio con 2 trenes locomotora y retirar las pilas. Si está dañado otro vehículo, retirarlo del tren y dejar de utilizarlo. Es posible crear en la misma maqueta de trenes un servicio de circulación de dos trenes inde- 11. Limpieza y mantenimiento pendientes.
Page 46
13. Eliminación • La batería de iones de litio puede sustituirse en caso necesario. Esta puede solicitarse con Indicaciones para la protección del el número de pieza de recambio 396047. Sin medio ambiente: Los productos embargo, la apertura de la carcasa y el montaje identificados con el contenedor de de la pila recargable deben ser realizados basura tachado no deben eliminarse...
Page 47
1. Impiego commisurato alla destina- giocattoli e collegato ad apparati i quali portino i simboli oppure . (Uscita: DC 5V / USB 2A) zione • Tale alimentatore “switching“ da rete non è Questo prodotto costituisce una ferrovia in affatto un giocattolo. miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello •...
Page 48
6. Preparativi 6.2 Comando a distanza 6.1 Avvertenze per la manipolazione delle Svitare il comparto batterie: batterie e sollevarlo Avvertenze per batterie ed accumulatori ricari- cabili • ATTENZIONE! Gli accumulatori del treno possono venire ricaricati soltanto in condizione del treno di- sattivata tramite il cavetto di ricarica USB accluso.
Page 49
7. Ferrovie di costruire 6.3 Treno Prima del primo funzionamento del treno gli accu- Assemblare mulatori incorporati devono venire caricati! Prima della ricarica ci si deve assicurare del fatto che il treno sia disattivato. Innestare la spina USB-C del cavetto di rica- rica fornito in dotazione nella presa USB-C del treno.
Page 50
8. Immissione in esercizio 8.1 Preparativi/accensione del treno Le disposizioni dei commutatori Attivare il treno, premere 1 volta del treno e del comando a distanza devono essere concordanti. Q - Q Q - R R - R R - Q Collocare il treno sui binari oppure disporlo sul pavimento liscio, in piano.
Page 51
8.2 Azionamento del comando a distanza Velocità e direzione di marcia Funzione dei tasti 0: Posizione di fermo 1: lento 2: media velocità 3: rapido Marcia in Posizione di Marcia in- avanti (1/2/3) fermo (0) dietro (1/2/3) 0 1 2 Funzioni commutabili Illuminazione di testa (anteriore) Rumore: annuncio di benvenuto...
Page 52
9. Avvertenze di funzionamento - Durante la Marcia prestate attenzione affinché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto. - Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può...
Page 53
si rimuova questo dal treno e non lo si utilizzi più. 9.1 Funzionamento con 2 treni • Se si riduce l‘ampiezza di copertura del teleco- Si possono mettere in funzione 2 treni sullo stesso mando, devono essere rinnovate le batterie del impianto in modo indipendente uno dall’altro.
Page 54
13. Smaltimento • In caso di necessità l‘accumulatore agli ioni di Litio può venire rinnovato. Tale accumulatore Avvertenze per la protezione ambienta- agli ioni di Litio è ottenibile sotto il numero di le: I prodotti che sono contraddistinti parte di ricambio 396047. L’apertura del mantel- con il bidone della spazzatura cancella- lo e la rimozione dell’accumulatore dovrebbe to alla fine della loro durata di vita non...
Page 55
1. Användningsområde 3. Tågsatsen innehålle: Tåg bestående av4 delar Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 16 böjda skenor (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det 10 Raka skenor 180 mm batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar 1 Vänstra valdeltagandet som består av Märklins C-skenor (se innehålls- 1 Rätt valdeltagandet...
Page 56
• Om laddningsbara batterier används i tågets Två batterier typ AAA/LR 03 skall sättas i, så fjärrstyrningsenhet, så måste batterierna tas ur som visas på bilden. fjärrstyrningsenheten innan de laddas! • Laddningsbara batterier (ackumulatorer) får en- dast laddas under uppsikt av en vuxen person. Följ alltid batteriladdarens bruksanvisning.
Page 57
Att lösa Den medföljande laddningskabelns USB-C- stickkontakt skall stickas in i tågets USB-C- kontaktingång. USB-A-kontakterna tillhörande den medföl- jande laddningskabeln får endast anslutas till en laddarem med skyddsklass II (t.ex. laddare till mobiltelefon), märkt med följande symbol: Under pågående laddning av batterierna lyser tågets röda lyktor.
Page 58
8. Tåg tas i drift 8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget Inställningen av tågets och Starta tåget, 1x tryckning fjärrstyrningens reglage/kontrolls- pakar måste vara identiska. Q - R Q - Q R - Q R - R Ställ tåget på rälsen eller på en slät, jämn yta. Sammankoppling av vagnarna.
Page 59
8.2 Användning av fjärrkontrollen Knapparnas funktion Hastighet och körriktning 0: Stopp-läge 1: Långsam fart 2: Mellanfart 3: Hög hastighet Hastighet Stopp-läge Hastighet framåt (1/2/3) bakåt (1/2/3) 0 1 2 Ställbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Välkomsthälsning Ljud: Lokvissla långt Ljud: Avgångsmeddelande Observera: Ljudeffekterna kan bara utlösas en i taget, inte flera ljudeffekter samtidigt.
Page 60
9. Anvisningar om tågets drift - Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg. - Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras. - Efter 5 minuter utan körsignal från fjärrstyrnin- gen stannar tåget.
Page 61
9.1 Körning med 2 tåg • Om loket är skadat skall det ej användas mer och batterierna avlägsnas. Skulle någon annan Man kan köra med 2 tåg på samma anläggning, tågdel av tåget skadas skall den skadade tåg- helt oberoende av varandra. delen avlägsnas från tåget och ej användas mer.
Page 62
13. Hantering som avfall • Vid behov kan litium-jon-batteriet bytas ut. Litium-jon-batteriet kan beställas under pro- Beträffande miljöskydd: För alla duktnummer/reservdelsnummer 396047. Kåpan produkter som markerats med och batteribehållaren får endast öppnas av en symbolen “överstruken soptunna” vuxen person. gäller följande: När produkten är slutförbrukad får den inte slängas i hushållsavfallet, utan måste lämnas in till av kommunen anvisat ställe för återvinning av...
Page 63
1. Hensigtsmæssig anvendelse 1 sporskifte venstre 1 sporskifte højre Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år 1 fjernstyring på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre- 2 batterier type AAA/LR 03 1,5V vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er 1 opladningskabel (USB-A/USB-C) udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold).
Page 64
• Forskellige batterityper eller nye og brugte bat- Læg to batterier af type AAA/LR 03 i som vist terier må ikke anvendes sammen. på tegningen • Sæt batterierne i med polerne den rigtige vej. • Tomme batterier skal tages ud af fjernstyringen. •...
Page 65
Adskillelse Sæt USB-C-stikket på medfølgende opladni- ngskabel i togets USB-C-port. USB-A-stikket på det medfølgende opladerka- bel må kun tilsluttes en oplader af beskyttel- sesklasse II (f. eks. oplader til mobiltelefon), som er forsynet med følgende symbol: Den røde lampe på toget lyser under opladni- Spor layout * USB-oplader medfølger...
Page 66
8. Toget tages i brug 8.1 Forberede/tænde for toget Togets og fjernstyringens indstillin- Tænd for toget, 1 x tryk ger skal stemme overens. Q - R Q - Q R - Q R - R Stil toget på skinnerne eller på det glatte og jævne gulv.
Page 67
8.2 Betjening af fjernstyring Hastighed og kørselsretning Tastefunktion 0: Stop-position 1: langsomt 2: mellemhurtigt 3: hurtigt Kørsel Stop-position Kørsel fremad (1/2/3) bagud (1/2/3) 0 1 2 Skift mellem funktioner Forlygte Lyd: Velkomst Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Afgangsmeddelelse Bemærk: Lydfunktioner kan kun udløses efter hinanden, ikke samtidigt.
Page 68
9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty- ringen altid er rettet mod produktet. - Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk- kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. - Efter 5 minutter uden køresignal fra fjernbet- jeningen, bliver toget stående.
Page 69
11. Rengøring og vedligeholdelse 9.1 Kørsel med 2 tog Det er muligt at køre med 2 tog uafhængigt af • Kontroller om der er kommet hår eller snavs på hinanden i samme anlæg. Dertil indstilles et tog og akslerne og fjern i givet fald med en pincet dette fjernstyring på...
Page 70
13. Bortskafning • Lithium-ion-batteriet kan om nødvendigt uds- kiftes. Lithium-ion-batteriet kan bestilles med Anvisninger til miljøbeskyttelse: reservedelnummeret 396047. Det er kun tilladt Produkter, der er mærket med en for voksne at åbne kabinettet og at tage det overstreget affaldsspand, må ved genopladelige batteri ud.
Page 71
Pliego de etiquetas adhesivas • Foglio di adesivi • Dekalark • Klistermærkeark Bonaduz 6 23 Bonaduz 383156...