Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 88

Liens rapides

SZLIFIERKA KĄTOWA
SZLIFIERKA KĄTOWA
ANGLE GRINDER
ANGLE GRINDER
WINKELSCHLEIFER
WINKELSCHLEIFER
МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ УГЛОВАЯ
МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ УГЛОВАЯ
ШЛІФМАШИНКА КУТОВА
ШЛІФМАШИНКА КУТОВА
SAROKCSISZOLÓ
SAROKCSISZOLÓ
MASINA DE SLEFUIT UNGHIULARA
MASINA DE SLEFUIT UNGHIULARA
ÚHLOVÁ BRUSKA
ÚHLOVÁ BRUSKA
UHLOVÁ BRÚSKA
UHLOVÁ BRÚSKA
KOTNI BRUSILNIK
KOTNI BRUSILNIK
SL
SL
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
NURKLIHVIJA
NURKLIHVIJA
ЪГЛОШЛАЙФ
ЪГЛОШЛАЙФ
ΓΩΝΙΑΚΌ ΤΡΙΒΕΙΌ
ΓΩΝΙΑΚΌ ΤΡΙΒΕΙΌ
UGAONA BRUSILICA
UGAONA BRUSILICA
KUTNA BRUSILICA
KUTNA BRUSILICA
AMOLADORA ANGULAR
AMOLADORA ANGULAR
ES
ES
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
GHAAKSE SLIJPER
GHAAKSE SLIJPER
NL
NL
MEULEUSE D'ANGLE
MEULEUSE D'ANGLE
FR
FR
1
59G209

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GRAPHITE 59G209

  • Page 1 UHLOVÁ BRÚSKA MEULEUSE D'ANGLE MEULEUSE D'ANGLE KOTNI BRUSILNIK KOTNI BRUSILNIK KAMPINIS ŠLIFUOKLIS KAMPINIS ŠLIFUOKLIS 59G209 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Page 3 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ..........6 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ......10 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ......14 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ........18 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ..........23 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ........28 TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE ........32 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ ........36 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE .........39 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ..............43 ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS..........47 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS ......51...
  • Page 6 (OBSŁUGI) odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu. SZLIFIERKA KĄTOWA Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby 59G209 natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, należy je trzymać wyłącznie za izolowane UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA...
  • Page 7 ściernicą mocujące mogą zaplątać palce lub zaczepić o obrabiany przedmiot. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z użyciem szczotek Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla danego drucianych elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla danej ściernicy. Ściernice nie będące oprzyrządowaniem danego elektronarzędzia nie Należy wziąć...
  • Page 8 wrzeciona szlifierki podczas montażu lub demontażu narzędzia szlifierka kątowa może być wykorzystana nie tylko do cięcia i szlifowania ale także do czyszczenia np. rdzy, powłok malarskich, roboczego. Nie wolno używać go jako przycisku hamującego itp. w czasie, gdy tarcza wiruje. W takim przypadku może dojść do Obszary jej użytkowania to szeroko rozumiane prace naprawcze uszkodzenia szlifierki lub zranienia jej użytkownika.
  • Page 9 2021 W przypadku pracy tarczami listkowymi, tarczami z włókniną ścierną i tarczami elastycznymi dla papieru ściernego należy zwrócić uwagę 59G209 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny na odpowiedni kąt natarcia (rys I). • Nie należy szlifować całą powierzchnią tarczy. DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ...
  • Page 10 Damaged accessories gtxservice.pl will normally break apart during this test time. GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów Wear personal protective equipment. Depending on application, eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części use face shield, safety googles or safety glasses.
  • Page 11 the accessory into your body. breakage. Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw Do not position your body in line with and behind the rotating the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered wheel.
  • Page 12 EQUIPMENT AND ACCESSORIES Grinding wheel guard - 1 pce Socket spanner - 1 pce Additional handle - 1 pce PREPARATION FOR WORK ATTACHING THE ADDITIONAL HANDLE The additional handle (3) is installed in one of the holes in the grinder head.
  • Page 13 Year of manufacture 2021 angle for this disc type is 30° (fig. H). 59G209 defines type and indication of the device • Works related to grinding can be performed only, when proper grinding discs are used for a given workpiece.
  • Page 14 Werkzeug ausschließlich an den isolierten Oberflächen WINKELSCHLEIFER des Handgriffs zu halten. Die Berührung der Leitung des Versorgungsnetzes kann zur Übergabe der Spannung auf metallische 59G209 Teile des Elektrowerkzeugs führen, was den Stromschlag verursachen ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR könnte.
  • Page 15 ein Stoßen des rotierenden Arbeitswerkzeugs wie Schleifscheibe, für kleinere Elektrowerkzeuge, nicht ausgelegt und könne deswegen Schleifteller, Drahtbürste usw. Das Stoßen bzw. die Blockade verursachen gebrochen werden. ein plötzliches Anhalten des rotierenden Arbeitswerkzeugs. Das nicht Besondere Sicherheitshinweise für das Trennschleifen kontrollierte Elektrowerkzeug wird in die entgegengesetzte Richtung in Die Blockade der Trennscheibe bzw.
  • Page 16 Den Schnellspannflansch nur mit Schleif- und Trennscheiben BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN verwenden. Nur unbeschädigte und funktionsfähige Flansche verwenden. ACHTUNG Bei einem temporären Ausfall der Netzspannung oder nach dem Herausnehmen des Steckers aus der Strombuchse mit dem Schalter WARNUNG in der Position „Ein“ ist vor dem Neustart der Hauptschalter zu entsperren und in die Position „Aus“...
  • Page 17 WINKELSCHLEIFER AM STÄNDER MONTIEREN • Beim tiefen Schneiden (z.B. Profile, Baublöcke, Ziegel usw.) den Der Einsatz des Wikelschleifers mit einem vorgesehenen Ständer für Kontakt der Spannflansche mit dem Werkstück vermeiden. Winkelschleifer ist unter der Bedingung zulässig, dass er gemäß der Die Schneidscheiben werden beim betrieb sehr heiß...
  • Page 18 применения в качестве стандартной шлифовальной машины, Herstellungsjahr 2021 шлифмашины для шлифования шкуркой, для зачистки 59G209 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die проволочными щетками, а также для применения в качестве Maschinenbezeichnung отрезной машины. Ознакомьтесь со всеми предупреждениями по безопасности, инструкциями, иллюстрациями и техническими...
  • Page 19 Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. если она предусмотрена, это обеспечит готовность быстро В зависимости от выполняемой работы пользуйтесь скомпенсировать силу отдачи или реактивного момента защитным лицевым щитком, закрытыми или открытыми при пуске. При соблюдении мер предосторожности оператор защитными очками. По мере необходимости пользуйтесь может...
  • Page 20 следует выключить ручную машину и удерживать ее до тех включением инструмента разблокируйте кнопку включения и пор, пока круг полностью не остановится. Во избежание поставьте ее в положение «выключено». возможной отдачи запрещается извлекать абразивный круг ВНИМАНИЕ! Ручная электрическая машина служит для работы из...
  • Page 21 Наружный фланец установлен. Внутренний фланец • Перед креплением снимите оба фланца – внутренний фланец (6) Крышка угольной щетки и наружный фланец (5). • Навинтите резьбовую часть рабочего инструмента на шпиндель * Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться от изображенного на рисунке. и...
  • Page 22 абразивного волокна, и гибкими дисками для крепления Год выпуска 2021 шлифовальной шкурки, следите за правильным рабочим углом 59G209 означает как тип, так и обозначение машины (рис. I). Список критических ошибок • Не следует шлифовать материал всей поверхностью круга. • Повреждение корпуса или рукояти инструмента...
  • Page 23 галасу здатна спричинитися до втрати слуху. (БОЛГАРКА) Слід зважати, щоб сторонні особи знаходилися на безпечній відстані від області дії електроінструмента. Кожна особа, 59G209 яка знаходиться поблизу електроінструмента, що працює, УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД повинна використовувати засоби особистого захисту. Уламки...
  • Page 24 Мережевий шнур слід тримати на безпечній відстані від даного типорозміру. Шліфувальні круги, що не можуть робочого інструменту, що обертається. У разі втрати контролю використовуватися з даним електроінструментом, не над інструментом мережевий шнур може бути перебитий або забезпечуються достатнім захистом і не є достатньо безпечними. накручений...
  • Page 25 наждачного паперу. Під час вибору розміру наждачного Боїться дощу! паперу рекомендується дотримуватися інструкцій виробника. II клас з електроізоляції Наждачний папір, що вистає за межі робочої поверхні Вдягніть захисний одяг. шліфмашини може спричинити травми, а також спричинитися БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ до заблокування устаткування, роздирання паперу або відбиття. Машина...
  • Page 26 кожуху слід звертати додаткову увагу на те, щоб його закрита призвести до втрати контролю над електроінструментом частина була звернута до оператора. і викликати явище відбиття електроінструмента назад у • Надіньте кожух диску (4) таким чином, щоб виступ на його обводі напрямку...
  • Page 27 дисками з нетканого матеріалу й еластичними дисками для Рік виготовлення 2021 наждачного паперу належить звернути увагу на правильний кут 59G209 є позначкою типу та опису устаткування входження (мал. I). • Не допускається використовувати до шліфування всю ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ...
  • Page 28 áramütéses balesetet okozhat. SAROKCSISZOLÓ A hálózati kábelt tartsa távol a forgásban levő munkaszerszámtól. 59G209 A szerszám feletti uralom elveszítésekor a hálózati kábel elvágásra, vagy betekeredésre kerülhet és a kéz vagy az egész kar a forgásban FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT levő...
  • Page 29 A védőborítást megfelelően rögzíteni kell az elektromos tengelycsonk menethosszának. kéziszerszámra, és azt – hogy a lehető legmagasabb fokú legyen a Rögzítse a megmunkálandó munkadarabot. A munkadarab biztonság – úgy kell beállítani, hogy a csiszolószerszám fedetlen, rögzítése rögzítő eszközben vagy satuban biztonságosabb, mint kezelő...
  • Page 30 A MENETES FURATÚ SZERSZÁM BEFOGÁSA vágókorongok az élükkel dolgoznak és vágókorong oldallapjával való csiszolás annak sérüléséhez vezethet, ami pedig a kezelő sérülésének • Nyomja meg az orsózár (1) gombját. veszélyét válthatja ki. • Szerelje le a korábban felszerelt szerszámot – ha be van szerelve. •...
  • Page 31 Gyártási év 2021 Legyezőtárcsával, fíbertárcsával, csiszolópapíros gumitányérral végzett munka során oda kell figyelni a megfelelő munkaszögre (I. A 59G209 mind a gép típusát, mind meghatározását jelenti ábra). ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK • Tilos a tárcsa teljes felületével csiszolni. • Az ilyen típusú tárcsák a lapos felületek megmunkálásához alkalmazhatók.
  • Page 32 POLIZOR UNGHIULAR tăiat sau tras în interior, iar palma sau întreaga mână poate intra în unealtă de lucru în rotație.. 59G209 Nu puneți jos niciodată scula electrică înainte de oprirea completă a uneltei de lucru. Unelta în timpul rotației poate intra NOTĂ: ÎNAINTE DE ÎNCEPE UTILIZAREA UNELTEI ELECTRICE CITIȚI...
  • Page 33 Discurile de șlefuit pot fi folosite numai pentru lucrările care le internă montată pe ax este echipată cu un inel de etanșare sunt destinate. De exemplu, nu șlefuiți niciodată cu suprafața de tip o-ring din cauciuc și că acest inel nu este deteriorat. De laterală...
  • Page 34 Comutator Demontarea sculelor de lucru cu orificiul filetat, are loc în ordine inversă Mâner suplimentar faţă de asamblare. Apărătoarea discului MONTAJUL POLIZORULUI UNGHIULAR IN STATIVUL PENTRU Flanşă exterioară POLIZOARE UNGHIULARE Flanşă interioară Este permisă utilizarea polizorului unghiular, pe un stativ dedicat Capacul periei de carbon pentru polizoare unghiulare, cu condiţia ca acesta să...
  • Page 35 Anul producţiei 2021 cu marginea lamei. 59G209 înseamnă atât tipul cât și definiția mașinii • A nu se şlefui cu suprafața laterală a discului. Unghiul optim de funcționare pentru acest tip de disc este de DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE 30 °...
  • Page 36 Je zakázáno odkládat elektrické nářadí před úplným zastavením ÚHLOVÁ BRUSKA pracovního nářadí. Otáčející se nářadí může přijít do styku s 59G209 povrchem, na který bylo odloženo, a tímto lze ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím. POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI Je zakázáno přenášet pohybující...
  • Page 37 odstraňování materiálu okrajem kotouče. Vliv bočních sil na tyto V případě výskytu krátkodobého výpadku napětí v síti nebo po brusné kotouče je může zlomit. vyndání zástrčky z napájecí zásuvky se zapínačem v poloze „ zapnutý”, Ke zvolenému brusnému kotouči používejte vždy nepoškozené odblokujte před opětovným spuštěním zapínač...
  • Page 38 pracovním nářadí. • Pokud bruska spadne během práce, je nutné ji zkontrolovat a MONTÁŽ / NASTAVENÍ v případě zjištění jejího poškození nebo deformace případně vyměnit pracovní nářadí. • Nikdy netlučte pracovním nářadím o obráběný materiál. INFORMACE • Je třeba se vyhýbat otloukání kotoučem a odírání materiálu, VYBAVENÍ...
  • Page 39 Použitie elektrického zariadenia na inú pracovnú činnosť, ako je Rok výroby 2021 určené, môže spôsobiť riziká a zranenia. 59G209 znamená typ a určení stroje Nie je dovolené používať príslušenstvo, ktoré nie je určené a odporúčané výrobcom konkrétne pre toto zariadenie. To, že ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH sa príslušenstvo dá...
  • Page 40 prispôsobený priemeru manžety. Pracovné nástroje, ktoré nemôžu uvedených primeraných preventívnych opatrení. byť presne osadené na elektrickom zariadení, sa otáčajú nepravidelne, Elektrické zariadenie treba silne držať a telo a ruky umiestniť veľmi silno vibrujú a môžu spôsobiť stratu kontroly nad zariadením. do polohy, ktorá...
  • Page 41 dosiahnuť svoju maximálnu rýchlosť otáčania. V opačnom prípade bezpečnostné predpisy, ktoré sa v ňom nachádzajú! sa kotúč môže zachytiť, vyskočiť z obrábaného predmetu alebo Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, ochranu spôsobiť spätný odraz. sluchu) Používajte ochranné rukavice Dosky alebo väčšie predmety treba pred obrábaním podoprieť, Skôr, ako začnete činnosti súvisiace s údržbou alebo opravou aby sa minimalizovalo riziko spätného odrazu spôsobeného zariadenia, odpojte napájací...
  • Page 42 kontaktom s pracovným nástrojom alebo iskrami. Mal by byť vždy uvedeniu prístroja do chodu. namontovaný s dodatočným overením, či je jeho kryjúca časť • Pákové tlačidlo (7) presuňte dopredu. otočená k obsluhujúcej osobe. • Stlačte tlačidlo spínača (2) (obr. C). •...
  • Page 43 Rok výroby 2021 in priporoča za to napravo. Dejstvo, da je opremo mogoče namestiti 59G209 označuje tak typ, ako aj opis stroja na električno orodje, ne jamči varne uporabe. Dopustna vrtilna hitrost uporabljenega delovnega orodja ne ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ...
  • Page 44 je treba nositi zaščitno masko, ki pokriva cel obraz, zaščito oči Uporabljati je treba izključno brusne plošče, namenjene za dano oziroma zaščitna očala. Po potrebi je treba uporabiti masko proti električno orodje, in zaščite, namenjene za dano brusilno ploščo. prahu, zaščito za sluh, zaščitne rokavice ali poseben predpasnik, Brusne plošče, ki niso oprema danega električnega orodja, ne morejo ki varuje pred malimi deli brušenega in obdelovanega materiala.
  • Page 45 OPIS GRAFIČNIH STRANI V orodjih, namenjenih za pričvrstitev brusnih plošč z navojno odprtino, preverite, da dolžina navoja brusne plošče ustreza dolžini Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so predstavljeni navoja vretena. na grafičnih straneh pričujočih navodil. Treba je zavarovati obdelovani predmet. Pritrditev obdelovanega Tipka blokade vretena predmeta v ustreznem orodju ali primežu je varnejše kot držanje le- Vklopno stikalo...
  • Page 46 • Uporabite ustrezno rezalno ploščo glede na vrsto rezanega materiala. NAZIVNI PODATKI • Pri rezanju materiala se priporoča, da je smer pomikanja skladna Kotni brusilnik 59G209 s smerjo obračanja rezalne plošče. Parameter Vrednost Globina rezanja je odvisna od premera plošče (slika G).
  • Page 47 šie veiksmai kelia pavojų susižaloti. Leto izdelave 2021 Nenaudokite specialiai šiam įrankiui nepritaikytos ir gamintojo 59G209 pomeni tako tip kot opredelitev naprave nerekomenduojamos įrangos. Faktas, kad įrangą galima pritvirtint prie elektrinio įrankio, neužtikrina, kad ją naudoti yra saugu. PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH Naudojamo darbinio priedo numatytas sukimosi greitis negali Stopnja zvočnega pritiska...
  • Page 48 disko iš pjūvio vietos tol, kol jis sukasi, taip galite sukelti atgalinį atmetamas priešinga besisukančiam darbiniam priedui kryptimi. Kai darbinis priedas užsikerta arba įstringa apdorojamame ruošinyje, smūgį. Išsiaiškinkite įstrigimo priežastį ir ją pašalinkite. medžiagoje esanti jo briauna gali užsiblokuoti judėjimą ir tuomet Nejunkite elektrinio įrankio tol, kol jis yra apdorojamame ruošinyje.
  • Page 49 dengiančioji dalis turi būti atsukta į dirbančiojo pusę. Naudokite apsaugines pirštines. Ištraukite elektros įtampos laidą, prieš pradėdami aptarnavimo • Apsauginį disko gaubtą (4) uždėkite taip, kad iškyša ant gaubto žiedo arba remonto darbus. įsistatytų į išpjovą, esančią ant šlifuoklio pavarų dėžės korpuso. Prie elektrinio įrankio neleiskite vaikų.
  • Page 50 5,9 kg Gamybos metai 2021 ŠLIFAVIMAS 59G209 reiškia įrenginio tipą bei apibrėžia jo savybes Šlifavimo darbams galima naudoti įvairius diskus, pvz., šlifavimo diskus, gaubtus diskus, šlifavimo popieriaus diskus, pluoštinius diskus, vielinius INFORMACIJA APIE TRIUKŠMĄ IR VIBRACIJĄ šepečius, elastingus šlifavimo diskus ir pan. Kiekvienai diskų rūšiai, kaip Garso slėgio lygis...
  • Page 51 LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA virsmu, uz kuras tas ir nolikts, rezultātā operators var zaudēt kontroli pār elektroierīci. 59G209 Nedrīkst pārnēsāt elektroierīci, kas atrodas kustībā. Ja rotējošais darbinstruments nejauši saskarsies ar apģērbu, tas var tikt ievilkts un UZMANĪBU: PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROIERĪCI, UZMANĪGI IZLASĪT darbinstruments var ievainot apkalpojošā...
  • Page 52 aizsardzības līdzekļu izmantošanu, vienmēr ir neliels risks gūt Atbilstošąs manšetes balsta slīpripu un samazina salūšanas risku. Manšetes, kas ir paredzētas griezējdiskiem, var atšķirties no traumas darba laikā. manšetēm, kas paredzētas citām slīpripām. Izmantoto piktogrammu skaidrojums Nedrīkst izmantot nolietotās slīpripas no lielākām elektroierīcēm. Lielāko elektroierīču slīpripas nav paredzētas lielākam apgriezienu skaitlim, kas ir raksturīgs mazākajām elektroierīcēm, tādejādi slīpripas var salūzt.
  • Page 53 • Aizliegts sist ar darbinstrumentu pa apstrādājamo materiālu. • Jāizvairās no diska sišanas un materiāla noņemšanas ar tā INFORMĀCIJA palīdzību, īpaši apstrādājot stūrus, asās malas u.tml. (pretējā gadījumā var zaudēt kontroli pār elektroiekārtu un rasties APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI atsitiena parādība). Diska aizsegs - 1 gab.
  • Page 54 Ražošanas gads 2021 otstarve võib põhjustada ohuolukordi ja vigastusi. 59G209 apzīmē gan ierīces tipu, gan modeli Ärge kasutage tarvikuid, mida seadme tootja ei ole spetsiaalselt ette näinud või soovitaud. Asjaolu, et mingi tarvik on võimalik DATI PAR TROKŠŅU LĪMENI UN VIBRĀCIJĀM elektriseadme külge paigaldada, ei tähenda, et seda oleks ohutu...
  • Page 55 töötarvikuid enne igat kasutamist. Näiteks kontrollige, et töötarvikute põrkumist ja blokeerumist. Pöörlev töötarvik võib lihvketastel ei oleks kriimustusi ega pragusid, et lihvplaatidel ei kergemini takerduda just nurkade, teravate äärte töötlemisel ja oleks pragusid, kukkumisjälgi ega liiga tugevalt kulunud kohti, põrkumise korral. See võib põhjustada kontrolli kaotamist seadme et traatharjadel ei oleks lahtisi või murdunud harjaseid.
  • Page 56 õhemate riideesemete ja/või naha. võib ketas kahjustuda ja seadmega töötaja võib saada kehavigastusi. Kui töö juures on soovitatav kasutada katet, vältige katte JOONISTE SELGITUS kokkupuutumist harjaga. Taldriku- ja potiharjade läbimõõt võib Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel toodud neile vajutamise ja tsentrifugaaljõu tulemusel suureneda. seadme elementide numeratsioonile.
  • Page 57 Kaitseklass LIHVIMINE Kaal 5,9 kg Lihvimistöödeks võib kasutada näiteks lihvkettaid, lihvkivisid, Tootmisaasta 2021 hammastega kettaid, lihvkiust kettaid, traatharju, elastseid lihvpaberikettaid jms. Kõik töötarvikud ja kõik materjalid nõuavad 59G209 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust erinevaid töövõtteid ja sobivate isikukaitsevahendite kasutamist.
  • Page 58 от работната зона на електроинструмента. Всеки, който се намира в близост до работещия електроинструмент, трябва ЪГЛОВА ШЛАЙФМАШИНА да носи лични предпазни средства. Отчупени частици от 59G209 обработвания предмет или пукнати работни инструменти могат да отхвръкнат и да причинят нараняване дори и извън работната ЗАБЕЛЕЖКА: ПРЕДИ...
  • Page 59 работният накрайник да е спрял напълно движението си. който излиза извън ръба на защитния капак, не може да бъде Въртящият се работен накрайник може да влезе в контакт с достатъчно защитен. повърхността, върху която е поставен, поради което можете да Защитата...
  • Page 60 връзки за закрепване. Свободните и въртящи се връзки за Този вид електроинструмент е широко използван за отстраняване закрепване могат да се заплетат в пръстите или да се закачат за на всякакъв вид израстъци от повърхността на метални елементи, обработвания предмет. повърхностна...
  • Page 61 ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ Демонтажът и регулирането на капака на диска протичат в обратна последователност на неговия монтаж. По време на включването и работата трябва да държим шлайфмашината с двете ръце. Шлайфмашината е снабдена с СМЯНА НА РАБОТНИТЕ ИНСТРУМЕНТИ прекъсвач предпазващ пред случаен пуск. По...
  • Page 62 Година на производство 2021 се отстраняват от повърхността на материала напр. ръжда, 59G209 означава както типа, така и означението на машината бояджийски слоеве и др. (черт. K). Трябва да се използват само такива работни инструменти, чиято ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ...
  • Page 63 KUTNA BRUSILICA Zabranjeno je premještati električni alat koji se okreće. Slučajni 59G209 kontakt odjeće s rotirajućim radnim alatom može dovesti do toga da radni alat zahvati tu odjeću i zarine u tijelo korisnika. POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA PAŽLJIVO Redovito čistite otvore za ventilaciju električnog alata.
  • Page 64 Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih sredstava i za rezne ploče mogu se razlikovati od prirubnica namijenjenih za druge vrste ploče. dodatnih zaštitnih mjera, još uvijek postoji preostali rizik od ozljeda nastalih tijekom rada. Ne koristite istrošene ploče iz većih električnih alata. Ploče za Objašnjenje korištenih piktograma.
  • Page 65 • Nikada ne udarajte radnim alatom za obrađivani materijal. • Izbjegavajte udaranje pločom i skidanje materijala, posebno INFORMACIJA kod obrađivanja uglova, oštrih rubova i slično (to bi moglo uzrokovati gubitak kontrole nad električnim alatom i pojavu DIJELOVI I DODATNA OPREMA povratnog udara).
  • Page 66 Godina proizvodnje 2021 Potrebno je poštovati sve savete za bezbednost, uputstva, opise i 59G209 označava istovremeno tip i naziv stroja podatke dobijene zajedno sa elektrouređajem. Nepridržavanje datih saveta može dovesti do strujnog udara, požara i/ili teških telesnih PODACI VEZANI ZA BUKU I VIBRACIJE povreda.
  • Page 67 kako biste imali veću kontrolu nad silama trzaja ili momentom na odgovarajući način da se postave na elektrouređaj, obrću se neravnomerno, veoma snažno vibriraju i mogu dovesti do gubitka obijanja prilikom pokretanja. Osoba koja koristi uređaj može da kontrole nad elektrouređajem. kontroliše kretanje i pojavu trzaja preduzimajući odgovarajuće mere Strogo je zabranjeno u bilo kom slučaju koristiti oštećene opreza.
  • Page 68 Obratiti posebnu pažnju prilikom pravljenja otvora u zidovima ili IZRADA I NAMENA prilikom rukovanja u drugim nevidljivim zonama. Kolut za sečenje Ugaona brusilica je ručni elektrouređaj sa izolacijom II klase. Uređaj koji ponire u materijal može dovesti do pojave trzaja alatke ukoliko se puni preko jednofaznog motora, čija se brzina obrtaja reguliše uz naiđe na gasne vodove, vodovodne cevi, električne kablove ili druge pomoć...
  • Page 69 brusilice prilikom montaže ili demontaže radnih alatki. Zabranjeno je • Dugačke elemente treba podupreti i obratiti pažnju da se tačke koristiti ga kao kočnicu kada se ploča obrće. U tom slučaju može doći podupiranja nalaze u blizini linije sečenja i na kraju materijala. do oštećenja brusilice ili povrede korisnika.
  • Page 70 Godina proizvodnje 2021 Άυτό το μηχάνημα χειρός δεν είναι κατάλληλο για εργασίες 59G209 označava i tip i opis mašine στίλβωσης. Η χρήση του μηχανήματος χειρός για εργασίες για τις PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE οποίες αυτό δεν προορίζεται μπορεί να δημιουργήσει κινδύνους και...
  • Page 71 εκτελούμενη εργασία, να χρησιμοποιείτε ασπίδα προσώπου και καταστείλετε τη δύναμη οπισθοδρόμησης που δημιουργείται προστατευτικά γυαλιά, κλειστά ή ανοικτά. Να χρησιμοποιείτε, κατά την αναπήδηση, οιαδήποτε στιγμή. Χρησιμοποιείτε εάν χρειαστεί, προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη, μέσα οπωσδήποτε την επιπρόσθετη χειρολαβή, εάν προβλέπεται, προστασίας...
  • Page 72 Μην παίρνετε θέση ακριβώς μπροστά ή πίσω από τον τροχό Μην ακουμπάτε τα ανταλλακτικά λείανσης, έως ότου να ψυχθούν. που περιστρέφεται. Όταν, κατά τη λειτουργία του, ο τροχός Σε περίπτωση χρήσης της φλάντζας ταχείας αποσύνδεσης, περιστρέφεται στην κατεύθυνση αντίθετη με εσάς, η πιθανή βεβαιωθείτε...
  • Page 73 τριβείου) στις οπές της εξωτερικής φλάντζας (5) (εικ. Ά). την εργασία με το ηλεκτρικό εργαλείο δημιουργούνται σπινθηρισμοί, οι οποίοι ενδέχεται να προκαλέσουν ανάφλεξη των παραγώμενων • Στρέψτε το κλειδί, χαλαρώνοντας την εξωτερική φλάντζα (5), και αναθυμιάσεων. αφαιρέστε την. • Άπαγορεύεται να χρησιμοποιείτε δίσκους κοπής για λειαντικές •...
  • Page 74 • Δεν πρέπει να πραγματοποιείτε τη λείανση με όλη την επιφάνεια Έτος κατασκευής 2021 του τροχού. 59G209 σημαίνει τον τύπο αλλά και σήμανση του μηχανήματος • Οι τροχοί του συγκεκριμένου τύπου εφαρμόζονται για την ΠΛΗΡΟ ΟΡΙΕΣ ΓΙΆ ΕΠΙΠΕΔΟ ΘΟΡΥΒΟΥ ΚΆΙ ΚΡΆΔΆΣΜΟΥΣ επεξεργασία επίπεδων επιφανειών.
  • Page 75 Nunca suelte la herramienta antes de que los útiles se paren por 59G209 completo. El útil que gira puede entrar en contacto con la superficie ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES en la que está...
  • Page 76 Si la muela de corte se atasca o hay un parón en el trabajo, la sobre la herramienta y su rebote en la dirección opuesta a la dirección de rotación del útil. herramienta eléctrica debe apagarse y hay que esperar hasta Si el útil, p.ej.
  • Page 77 Atención! Guarde precauciones con la mano el disco giratorio o el cepillo y de sufrir lesiones personales Lea el manual de instrucciones, siga las advertencias y las reglas de si hay rebote. seguridad incluidas. MONTAJE Y AJUSTE DE LA PROTECCIÓN DEL DISCO Use el equipo de protección personal (gafas de seguridad, La protección del disco de corte protege al operador de los desechos, protección auditiva)
  • Page 78 2021 • No lije con toda la superficie lateral del disco. El ángulo óptimo de 59G209 significa tanto el tipo como la definición de la máquina operación para este tipo de discos es de 30º (imagen H). INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES •...
  • Page 79 SMERIGLIATRICE ANGOLARE a contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione, l’elettroutensile deve essere tenuto solo mediante 59G209 l’impugnatura isolata. Il contatto con il cavo di alimentazione ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE, LEGGERE può provocare il trasferimento della tensione alle parti metalliche...
  • Page 80 in direzione opposta al senso di rotazione dell’utensile di lavoro. contraccolpi o rotture del disco. Quando il disco s’inceppa o si blocca nell’oggetto lavorato, il bordo del Evitare l'area presente davanti e dietro il disco da taglio in disco inserito nel materiale può essere bloccato e causare la caduta rotazione.
  • Page 81 lavori all'aperto. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI Nonostante la progettazione sicura dell'elettroutensile, l'utilizzo di sistemi di protezione e di misure di protezione supplementari, NOTA sussiste sempre il rischio residuo di lesioni durante il lavoro. Legenda dei pittogrammi utilizzati. AVVERTENZA MONTAGGIO/REGOLAZIONE INFORMAZIONE EQUIPAGGIAMENTO ED ACCESSORIA Carter protettivo del disco...
  • Page 82 SUPPORTO PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI prima del loro raffreddamento non devono essere toccati con parti È consentito l’uso della smerigliatrice angolare in un supporto per del corpo scoperte. smerigliatrici angolari dedicato, a condizione della corretta installazione SMERIGLIATURA in conformità con le istruzioni d’installazione del produttore del Durante le operazioni di smerigliatura è...
  • Page 83 Anno di produzione 2021 slijpzagen gebruikt worden. Volg alle aanwijzingen betreffende 59G209 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo de veiligheid, instructies, beschrijvingen en gegevens geleverd met het elektrogereedschap. Het niet navolgen van de onderstaande DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI...
  • Page 84 werkzone van het gereedschap letsels veroorzaken. worden en zijn niet voldoende veilig. Indien bestaat er de kans dat het gereedschap verschuilde Gebogen slijpschijven moeten op zulke manier gemonteerd elektrische leidingen of eigen voedingskabel kan aanraken, worden zodat hun slijpoppervlakte niet buiten de beschermende grijp het alleen aan de geïsoleerde handgrepen.
  • Page 85 in de lucht vliegende stukken draad kunnen makkelijk door dunne of keramische tegels gebruikt worden. kleding en/of huid doorheen gaan. Het toestel is alleen voor werk in droge omstandigheden bestemd, dus niet voor polijsten. Bij gebruik van de beschermer vermijd het contact van de borstel Het is verboden om het elektrogereedschap niet conform de met de beschermer.
  • Page 86 de moer van de buitenkraag (5) met de vlakke oppervlakte vanaf de bankschroef gemonteerd te zijn. Om meer precies snijden te zijde van de schijf op (afb. B). garanderen, bevestig het materiaal dicht bij het snijpunt. • Druk op de blokkadeknop van de spil (1). •...
  • Page 87 Bouwjaar 2021 Les consignes de sécurité concernant le meulage, le meulage avec 59G209 houdt het type alsook de bepaling van de machine in. papier abrasif, l'utilisation de brosses métalliques et la découpe avec GEGEVENS BETREFFENDE LAWAAI EN TRILLINGEN des meules abrasives.
  • Page 88 il faut contrôler, s’il n'a subi aucun endommagement, ou utiliser mains doivent être situées en position permettant d'atténuer un autre outil non endommagé. Lorsqu’un outil de travail a été le recul. Lorsque l'équipement standard comprend une contrôlé et fixé, l'outil électrique doit être mis en marche pendant poignée supplémentaire, elle doit être toujours utilisée en une minute au régime le plus élevé, en faisant attention à...
  • Page 89 travail, il faut mettre l'outil hors tension et attendre que le disque s'arrête entièrement. Il ne faut jamais essayer de retirer le disque en mouvement du point de découpe, car cela pourrait provoquer un recul. Il faut détecter et éliminer la cause de coincement. Ne pas mettre sous tension l’outil électrique tant qu'il se trouve enfoncé...
  • Page 90 doivent être immédiatement remplacées par des neuves avant l'utilisation. Après la fin du travail, il faut toujours déconnecter la MONTAGE/RÉGLAGES meuleuse et attendre qu'elle s'arrête totalement. Ce n'est qu'alors que l'on peut remettre la meuleuse à côté. Il n est pas permis de freiner une meuleuse, en la pressant contre la pièce traitée.
  • Page 91 Les brosses métalliques sont principalement destinées au nettoyage des profils et des endroits difficiles d'accès. Elles peuvent être « 59G209 » signifie à la fois le type et la désignation de la machine. utilisées à évacuer de la surface du matériau traité, par exemple la rouille, les revêtements de peinture.
  • Page 92 Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. /Manufacturer//Gyártó//Výrobca//Výrobce/ ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa /Производител//Producător//Hersteller//Produttore/ Szlifierka kątowa Wyrób /Angle grinder//Sarokcsiszolo//Uhlová bruska//Úhlová bruska//Ъглошлайф//Polizor /Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//Produs//Produkt//Prodotto/ unghiular//Winkelschleifer//Smerigliatrice angolare/ Model 59G209 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa GRAPHITE /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního názvu// Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové...