Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............... 2
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ............................................5-6
 Assembly ..........................................6-7
 Operation ........................................8-12
 Maintenance .................................13-15
 Troubleshooting ............................16-17
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
2900 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ......................... 2
 Règles de sécurité particulières ........... 3
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-8
 Utilisation ........................................9-13
 Entretien ........................................14-16
 Dépannage ....................................17-18
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 2 900 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2 900 PSI
RY802900/RY802900VNM/
NOTICE
 Instrucciones de seguridad
importantes ..........................................2
 Reglas de seguridad específicas ......... 3
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-8
 Funcionamiento ..............................9-13
 Mantenimiento ..............................14-16
 Solución de problemas .................17-18
 Pedidos de piezas /
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY802900AND
AVIS
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
ADVERTENCIA:
Para reducir el

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY80290

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 2900 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 2 900 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2 900 PSI RY802900/RY802900VNM/ RY802900AND NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 7 A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa A - Collar (collier, casquillo) del aceite con varilla de nivel) B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de entrada) Fig. 8 C - High pressure hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión) A - Push to insert (pousser pour insérer, presione Fig.
  • Page 4 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 15 STOP SWITCH COMMUTATEUR D’ARRÊT INTERRUPTOR DEL APAGADO “CLICK” DÉCLIC CLIC A - OFF (arrêt, apagado) Fig. 11 A - 5-in-1 Change-over nozzle (buse à A - Soap injection hose with filter (tuyau pour permutation 5 en 1, boquilla intercambiable l’injection du savon avec filtre, manguera de 5 en 1) inyección del jabón con filtro)
  • Page 5 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 23 A - Paper clip (pièces de papier, clips de papel) B - 5-in-1 Change-over nozzle (buse à Fig. 24 permutation 5 en 1, boquilla intercambiable 5 en 1) Fig. 21 A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma)
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended accessories. The use of improper DANGER: accessories may cause risk of injury.  Follow the maintenance instructions specified in this Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when manual. unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at ...
  • Page 7 SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  Never store the machine with fuel in the fuel tank use. Warm air from the engine could cause discolored spots inside a building where ignition sources are present, such on grass.
  • Page 8 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Running this product indoors can result in death due to carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. Never oper- Toxic Fumes ate indoors, even if windows and doors are open.
  • Page 10 FEATURES HOSE STORAGE water. Once the water has drained, the thermal relief valve will reset itself. Once the high pressure hose is rolled, hang it on the back of the machine using the stretch strap to secure in place. TRIGGER HANDLE STOP SWITCH The trigger handle has a gripping surface that provides added control of the spray wand and helps reduce fatigue.
  • Page 11 ASSEMBLY CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE TRIGGER HANDLE PRESSURE WASHER See Figure 3. See Figure 6.  Place the threaded end of the spray wand in the connec- NOTICE: tor on the end of the trigger handle. Always observe all local regulations when connecting ...
  • Page 12 OPERATION  Clean or remove mold and mildew from weathered decks, WARNING: driveways, patios, walkways, sidewalks, etc.  Remove dirt from various exterior vertical surfaces such Do not allow familiarity with tools to make you care- as house exteriors, siding, fences, brick, concrete or stone less.
  • Page 13 OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS  Insert a clean funnel into the fuel tank then slowly pour gas- oline into the tank. Fill tank to approximately 1-1/2 in. below NOTICE: the top of the tank neck (this allows for fuel expansion). Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a viola- ...
  • Page 14 OPERATION USING THE TRIGGER HANDLE NOTICE: See Figure 12. Routinely make a visual inspection of the pump and engine during use. If you notice any lubricant leaking WARNING: around the pump or engine seals, stop using the pres- Hold the trigger handle securely with both hands. Expect sure washer immediately.
  • Page 15 OPERATION INSTALLING/REMOVING NOZZLE  Do not allow the high pressure hose to be kinked. See Figure 13.  Keep hose away from hot surfaces and sharp edges.  Do not pull unit by high pressure hose. WARNING:  Do not allow hose to be crushed or wrapped around NEVER remove nozzles without first turning off the objects.
  • Page 16 OPERATION  Spray the clear water through the spray wand until the  Unscrew threaded top from pump protector bottle and bucket is empty. remove paper seal from bottle. Reinstall top on bottle and tighten securely.  If any detergent remains in the spray, repeat with a second NOTE: The rubber seal should remain inside the threaded bucket of clean water.
  • Page 17 MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified WARNING: repair establishment or individual with original or equivalent Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- parts. Warranty and recall repairs must be performed by an based products, penetrating oils, etc., come in contact authorized service center;...
  • Page 18 MAINTENANCE NOTE: Consult hazardous waste management guidelines in  If the filter element is dirty, clean with warm, soapy water. Rinse and let dry. your area for the proper way to dispose of used lubricant.  Apply a light coat of engine lubricant to the element, then PUMP LUBRICATION squeeze it out.
  • Page 19 MAINTENANCE  Drain the lubricant and replace with fresh, clean lubricant  Remove all hoses. Coil the hoses and store as shown. as described in Adding/Checking Engine Lubricant in Do not allow the hose to become kinked. the Operation section of this manual. ...
  • Page 20 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank. Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure. Spark plug shorted or fouled Replace spark plug. Spark plug is broken (cracked porcelain or elec- Replace spark plug.
  • Page 21 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Machine doesn’t reach Diameter of garden hose is too small Replace with 3/4 in. garden hose. high pressure Water supply is restricted Check garden hose for kinks, leaks, and blockages. Not enough inlet water Open water source full force. Spray selector on the 5-in-1 Change-over Nozzle Rotate the spray selector on the 5-in-1 is set to either the short range detergent [ ] or...
  • Page 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure. DANGER :  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer manuel.
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut le réservoir de carburant dans un local où des sources causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 SYMBOLES Utiliser ce produit à l’intérieur peut entraîner la mort en raison du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ne jamais utiliser ce produit à l’intérieur, même si les fenêtres Vapeurs toxiques et les portes sont ouvertes. Utiliser ce produit uniquement à l’extérieur et à...
  • Page 26 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..................................173 cc Contenance du réservoir de carburant ..................... 0,95 litre (0,25 gal) Volume de lubrifiant.............................. 0,6 l (18 oz) Bougie ..............................LG F6TC ou equivalente Pression maximum en livres par pouce carré* ......................2 900 psi Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA PW101 APPRENDRE À...
  • Page 27 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant de contrôle sont incluses.
  • Page 28 ASSEMBLAGE NOTE : Prendre soin d’éviter la déformation du filetage, ce  Si le tamis est endommagé, ne pas utiliser l’équipement qui peut causer des fuites au tuyau pendant l’utilisation. avant d’avoir remplacé le tamis.  Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est solidement ...
  • Page 29 UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites et grandes surfaces extérieures horizontales Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la ou verticales, les petits objets et petites structures extérieurs, prudence.
  • Page 30 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, produire une fumée excessive et endommager le moteur. ou conduites qui sont un risque d’incendie. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être CARBURANTS À...
  • Page 31 UTILISATION  Saisir le lanceur et le tirer lentement jusqu’à ressentir une  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour actionner le laveuse à pression. certaine résistance. Tirer d’un coup sec sur le lanceur et corde afin de faire démarrer le moteur. ...
  • Page 32 UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE PRESSION ÉLEVÉE PRESSION FAIBLE (AUCUN SAVON LORS (POUR SAVON DE L’UTILISATION DE CES BUSES) OU RINÇAGE LÉGER) Long de Gamme 0º 25º 40º gamme court ABRASIF LÉGER         ...
  • Page 33 UTILISATION NOTE : L’unité est réglée pour une dilution de 1 sur 20, ce pompe est offert chez le détaillant où la laveuse haute pression qui permet généralement d’utiliser 3,79 l (1 gal) de détergent a été achetée ou en appelant le Service à la clientèle. pour laveuses à...
  • Page 34 ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin AVERTISSEMENT : de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, d’origine ou équivalentes.
  • Page 35 ENTRETIEN LUBRIFICATION DU POMPE  Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher. La pompe de cet outil sont enduits d’une quantité suffisante  Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les éléments de lubrifiant de haute qualité...
  • Page 36 ENTRETIEN  Vider le lubrifiant usagé et le remplacer par un lubrifiant frais  Retirer tous les flexibles. Embobiner les tuyaux et remiser et propre comme décrit sous Ajout/vérification de lubrifiant comme illustré. Ne pas permettre au tuyau pour devenir de la section Utilisation de ce manuel.
  • Page 37 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir. Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie. La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou Remplacer la bougie.
  • Page 38 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLE SOLUTION La machine ne Diamètre du flexible insuffisant Remplacer par un tuyau d’arrosage de 19 mm parvient pas à la (3/4 po). Arrivée d’eau réduite pression correcte de S’assurer que le tuyau n’est pas entortillé ou fonctionnement obstrué...
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas PELIGRO: o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Page 40 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar áreas dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de ignición, puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 41 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 42 SÍMBOLOS No agregue combustible cuando el producto esté functionando Riesgo de incendio o o está caliente. El fuego puede causar quemaduras graves e incluso la muerte. Utilizar este producto en interiores puede provocar la muerte debido al monóxido de carbono, un gas tóxico que no se puede ver ni oler.
  • Page 43 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ....................................173 cc Capacidad del tanque de combustible ....................0,95 litros (0,25 gal.) Volumen de llenado de lubricante ........................0,6 l (18 oz.) Bujía..............................LG F6TC o equivalente Presión máxima* ..............................2 900 psi Flujo máximo* ............................8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA PW101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE...
  • Page 44 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 45 ARMADO  Gire a la derecha el casquillo y fije firmemente la manguera  Inspeccione el cedazo de la entrada de agua. a la bomba.  Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que haber reemplazado aquél.
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes No permita que su familarización con las herramientas lo o pequeñas, las estructuras y objetos exteriores pequeños vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de y las herramientas y equipos para uso al aire libre.* Puede: un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO  Si está bajo el nivel, agregue lubricante para motores de ADVERTENCIA: 4 tiempos (SAE 30 o SAE 10W30) hasta que el nivel de fluido aumente y alcance la parte superior del área de Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. rayado de la varilla.
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO USO DEL MANGO DEL GATILLO Para arrancar el motor: Vea la figura 12.  Ponga la válvula de combustible en la posición OPEN (ABRA). ADVERTENCIA:  Mueva el cebador a la posición CHOKE (CERRADO). NOTA: Si se vuelve a arrancar el motor después de Sujete el mango firmemente con ambas mano.
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN O ENJUAGUES (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) LEVES) 0º 25º 40º Largo plazo Corto plazo ABRASIVO LEVE           Cemento, ladrillo, mampostería ...
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO  Monte firmemente el extremo abierto de la manguera de congelación. El protector de bomba debe agregarse a la unidad inyección de jabón sobre el lengüeta de entrada de en la después de cada uso y antes de almacenarla. Este protector bomba.
  • Page 51 MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado ADVERTENCIA: puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, No permita en ningún momento que fluidos para con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites autorizado deberá...
  • Page 52 MANTENIMIENTO  Si el elemento de filtro están sucios, lávese con agua NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos jabonosa tibia. Enjuáguelo y déjelo secar. de la localidad donde se encuentre para averiguar la forma correcta de desechar el combustible usado.  Aplique una capa delgada de lubricante a los elementos y, después, estruje para sacar aquél.
  • Page 53 MANTENIMIENTO  Drene el lubricante y cámbielo por lubricante nuevo y limpio  Retire las mangueras. Enrolle las mangueras y guarde como como se explica en Abastecimiento y verificación de se muestra. No permita que la manguera se retuerza. lubricante en la sección Operación de este manual. ...
  • Page 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque. Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua. Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía.
  • Page 55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La máquina no Está demasiado pequeño el diámetro de la Reemplácela con una manguera de 19 mm (3/4 pulg.). alcanza presión alta manguera de jardín Está restringido el suministro de agua Revise la manguera de jardín para ver si tiene dobleces, fugas o bloqueos.
  • Page 56 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Ce manuel est également adapté pour:

Ry802900vnmRy802900and