Télécharger Imprimer la page
Ryobi RY80940B Manuel D'utilisation
Ryobi RY80940B Manuel D'utilisation

Ryobi RY80940B Manuel D'utilisation

Laveuse à pression de 3 100 psi

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............... 2
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-8
 Operation ........................................9-13
 Maintenance .................................14-16
 Troubleshooting ................................. 17
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
3100 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ......................... 2
 Règles de sécurité particulières ........... 3
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-8
 Utilisation ........................................9-14
 Entretien ........................................14-17
 Dépannage .........................................18
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 3 100 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 100 PSI
NOTICE
AVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..........................................2
 Reglas de seguridad específicas ......... 3
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-8
 Funcionamiento ..............................9-14
 Mantenimiento ..............................14-17
 Corrección de problemas .................. 18
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY80940B
AVISO
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY80940B

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3100 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 100 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 100 PSI RY80940B NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 9 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) A - Water intake (prise d’eau, entrada de agua) B - Connector (connecteur, conector) B - Screen (tamis, cedazo) C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo C - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de A - Handle release knob (bouton de dégagement rociador)
  • Page 4 Fig. 12 Fig. 15 Fig. 18 “CLICK” DÉCLIC CLIC A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido/apagado) B - Choke lever (levier de volet de départ, palanca del anegador) C - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) Fig.
  • Page 5 Fig. 20 Fig. 22 Fig. 25 A - Paper clip (pièces de papier, clips de papel) B - 5-in-1 change-over nozzle (buse à permutation 5 en 1, boquilla intercambiable A - Oil cap / dipstick (bouchon/jauge d’huile, 5 en 1) tapa del aceite con varilla de nivel) Fig.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury. DANGER:  Follow the maintenance instructions specified in this Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap manual. when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes.
  • Page 7 SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  Never store the machine with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present, use. Warm air from the engine could cause discolored spots on grass.
  • Page 8 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Running this product indoors can result in death due to carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. Never oper- Toxic Fumes ate indoors, even if windows and doors are open.
  • Page 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity ..............................0.25 gal. Honda GCV190 engine..............................187cc Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,100 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.5 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER IDLE DOWN See Figure 1.
  • Page 11 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully remove the product and any accessories from personal injury, always disconnect the engine spark plug the box. Make sure that all items listed in the packing list wire from the spark plug when assembling parts.
  • Page 12 ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting TO THE TRIGGER HANDLE the garden hose to the pressure washer: See Figure 7. ...
  • Page 13 OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this tool around the house for cleaning most Do not allow familiarity with this product to make you small to large horizontal or vertical exterior surfaces, smaller exterior objects and structures, and outdoor equipment and careless.
  • Page 14 OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS  Before removing the fuel cap, clean the area around it. Remove the fuel cap. NOTICE:  Insert a clean funnel into the fuel tank then slowly pour gasoline into the tank. Fill tank to approximately Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a 1-1/2 in.
  • Page 15 OPERATION To disengage the lock out: NOTICE:  Push the lock out down and into its original position. Routinely make a visual inspection of the pump and Start with the nozzle 1-2 ft. away from the cleaning surface. engine during use. If you notice any lubricant leaking and carefully approach the surface just until the desired around the pump or engine seals, stop using the pres- level of cleaning is achieved.
  • Page 16 OPERATION NOZZLE SELECTION GUIDE LOW PRESSURE HIGH PRESSURE (FOR SOAP OR (NO SOAP WHEN USING THESE NOZZLES) GENTLE RINSE) 0º 25º 40º Long Range Short Range ABRASIVE GENTLE      Concrete, Brick, Masonry     Siding, Gutters, House ...
  • Page 17 OPERATION USING PUMP PROTECTOR  Install 5-in-1 Change-over Nozzle (if necessary). Rotate the spray selector on the nozzle to either the blue short See Figure 20. range detergent ( ) or blue long range detergent ( ) Regular use of a commercially available pump protector setting.
  • Page 18 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most repair establishment or individual with original or equivalent plastics are susceptible to damage from various types of parts.
  • Page 19 MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER  Fill with lubricant following the instructions in Adding/ Checking Engine Lubricant earlier in this manual. See Figure 23. For amount of lubricant needed to refill, see Product A dirty air filter will cause starting difficulty, loss of Specifications earlier in this manual or the accompanying performance, and shorten the life span of the engine.
  • Page 20 MAINTENANCE  Extend the recoil starter rope to check its condition. If the NOTICE: rope is frayed, have it replaced immediately by a qualified If the location where your pressure washer is stored will service center. fall below 32°F, the use of a pump protector is required  Remove all hoses.
  • Page 21 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain or Replace spark plug electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or disconnected...
  • Page 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure. DANGER :  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer manuel.
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut le réservoir de carburant dans un local où des sources d’allumage, telles que radiateurs à...
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Utiliser ce produit à l’intérieur peut entraîner la mort en raison du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore.
  • Page 26 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ....................0,93 litros (0,25 gal) Moteur Honda GCV190 ..............................187cc Pression maximum en livres par pouce carré ......................3 100 psi Débit maximum par minute* ........................9,46 LPM (2,5 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 27 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner  Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir la des blessures graves, toujours déconnecter le fil de bougie machine et les accessoires. S’assurer que toutes les pièces de moteur de la bougie d’allumage avant d’assembler des indiquées sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Page 28 ASSEMBLAGE CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU CONNEXION DU LANCE DE PULVÉRISATION LAVEUSE À PRESSION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 9. Voir la figure 6.  Engager l’extrémité filetée de la lance de pulvérisation dans AVIS : le connecteur de la poignée de gâchette. Toujours respecter tous les règlements locaux au moment ...
  • Page 29 UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites et grandes surfaces extérieures Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la horizontales ou verticales, les petits objets et petites prudence.
  • Page 30 UTILISATION  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. AVERTISSEMENT : AVIS : S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut ou conduites qui sont un risque d’incendie. Un bouchon produire une fumée excessive et endommager le moteur.
  • Page 31 UTILISATION Lancement du moteur : FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GÂCHETTE  Ouvrir le robinet de carburant en position ON (MARCHE). Voir la figure 14.  Tirer le levier du volet de départ en position START AVERTISSEMENT : (DÉMARRAGE). NOTE : Pour redémarrer après un bref arrêt (comme pour Tenir fermement la poignée de gâchette avec les deux remplir le réservoir de carburant ou un déplacement), mains.
  • Page 32 UTILISATION  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. AVERTISSEMENT :  Retirer la buse en plaçant sa main au dessus de la buse Risque d’injection.
  • Page 33 UTILISATION Pour éviter d’endommager le revêtement extérieur : Pour le application détergente long de gamme :  Examiner le tuyau avant chaque utilisation. Tourner le sélecteur de jets de manière à régler l’outil pour effectuer des applications à longue portée [ ] avec ...
  • Page 34 UTILISATION DÉPLACEMENT DU LAVEUSE À PRESSION  Débrancher le boyau d’arrosage et le tuyau flexible haute Voir la figure 21. pression. NOTE : Ne jamais soulever ou transporter la machine avec  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur la poignée et ne jamais placer l’unité...
  • Page 35 ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit afin NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, le moteur, relâcher la pression d’eau de la poignée à chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou gâchette, et avoir verrouillé...
  • Page 36 ENTRETIEN  Vérifier l’écartement des pointes d’électrode. Il doit REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION mesurer entre 0,7 mm (0,028 po) et 0,8 mm (0,032 po). Voir la figure 26. Ajuster l’écartement au besoin en pliant avec précaution NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de l’électrode de mise à...
  • Page 37 ENTRETIEN REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE  Réinstaller la bougie, mais laisser son fil débranché.  Nettoyer le filtre à air.  Tirer trois ou quatre fois la poignée de lanceur à rappel pour évacuer lubrifiant de la chambre de combustion.  Tirer la poignée du lanceur et corde pour vérifier son état.
  • Page 38 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L e m o t e u r n e Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir démarre pas Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes...
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas PELIGRO: o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Page 40 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 41 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No agregue combustible cuando el producto esté...
  • Page 43 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible ....................0,93 litros (0,25 gal.) Motor Honda GCV190 ..............................187cc Presión máxima*................................3 100 psi Flujo máximo* ............................9,46 LPM (2,5 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 DISMINUCIÓN DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ...
  • Page 44 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Page 45 ARMADO CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE COMO CONECTAR LE TUBO ROCIADOR AL JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN MANGO DEL GATILLO Vea la figura 6. Vea la figura 9.  Coloque el extremo del tubo de roscado en el conector del AVISO: extremo el mango del gatillo.
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para No permita que su familarización con las herramientas lo detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO Para verificar el nivel de lubricante para motor: ADVERTENCIA:  Coloque la lavadora de presión sobre una superficie horizontal nivelada. No la incline. Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni  Desenrosque la tapa del aceite con varilla de nivel; para agregue combustible a una máquina mientras el motor ello, gírela a la izquierda.
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA AVISO: DE PRESIÓN Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor Vea las figuras 12 y 13. en forma rutinaria durante su uso. Si nota que existen pérdidas en las juntas de la bomba o del motor, deje de AVISO: usar la lavadora de presión inmediatamente y que llévelo No haga funcionar la lavadora a presión sin que el...
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO Para desconectar la boquilla el tubo rociador una vez INSTALAR Y DESMONTAJE LA BOQUILLA comenzado el trabajo de limpieza: Vea la figura 15.  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. ADVERTENCIA: ...
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN  Instale la boquilla intercambiable 5 en 1 (si es necesario). Gire el selector de rociado en la boquilla al ajuste azul de detergente de corto alcance ( ) o al ajuste azul de ADVERTENCIA: detergente de largo alcance ( ).
  • Page 51 FUNCIONAMIENTO en el minorista donde compró la lavadora de presión o TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN comunicándose con el servicio de atención al cliente. Vea la figura 21. Las instrucciones siguientes son para un protector NOTA: Nunca alce o mueva este producto tomándolo por de bombas típico pero siempre siga las instrucciones el mango movil y nunca coloque la unidad en una posición del fabricante del protector de bombas que utiliza.
  • Page 52 MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente todo el producto para NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como liberar la presión de agua con el gatillo y colocar la tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente traba del gatillo.
  • Page 53 MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN  Verifique el espacio interelectródico. El espacio interelectródico debe ser de 0,7 mm a 0,8 mm (0,028 in Vea la figura 26. a 0,032 in). Ajuste el espacio, si es necesario, doblando NOTA: El uso regular de estabililzador de combustible y con cuidado el electrodo de conexión a tierra.
  • Page 54 MANTENIMIENTO PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA  Vuelva a instalar la bujía, pero deje desconectado el cable de la misma. USARLA DESPUÉS DE TENERLA GUARDADA  Limpie el filtro de aire.  Tire del mango del arrancador y cuerda tres o cuatro veces  Extienda la mango del arrancador y cuerda para controlar para limpiar el lubricante de la cámara de combustión.
  • Page 55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN E l m o t o r n o No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque arranca Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló...
  • Page 56 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...