Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............... 2
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................6-9
 Operation ........................................9-13
 Maintenance .................................14-17
 Troubleshooting ................................. 18
 Warranty .............................................19
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
3100 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ......................... 2
 Règles de sécurité particulières ........... 3
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................6-9
 Utilisation ........................................9-14
 Entretien ........................................15-18
 Dépannage .........................................19
 Garantie .............................................20
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 3 100 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 100 PSI
NOTICE
AVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..........................................2
 Reglas de seguridad específicas ......... 3
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................6-9
 Funcionamiento ..............................9-14
 Mantenimiento ..............................15-18
 Solución de problemas ...................... 19
 Garantía .............................................20
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY803100
AVISO
Para reducir el

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY803100

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3100 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 100 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 100 PSI RY803100 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 9 A - Red female wire (+) [câble femelle rouge, cable hembra rojo (+)] B - Positive (+) terminal [borne positive (+), terminal positiva (+)] C - Red male wire (+) [câble mâle rouge, cable A - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de macho rojo (+)] entrada)
  • Page 4 Fig. 12 Fig. 15 Fig. 18 A - OPEN position (position OUVERT, posición ABIERTO) B - CLOSED position (position FERMÉ, posición CERRADO) A - Nozzle (embout, boquilla) C - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de B - “Click” (déclic, hasta que trabe) combustible) C - Quick-connect collar (casquillo de conexión Fig.
  • Page 5 Fig. 20 Fig. 22 Fig. 25 A - Fuse holder (porte-fusible, portafusibles) B - Fuse (fusible, fusible) Fig. 26 TO MOVE THE MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE PARA MOVER LA MÁQUINA Fig. 23 Fig. 21 A - Straightened paper clip (trombone droit, clip para papel abierto) B - Nozzle (buse, boquilla) Fig.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended accessories. The use of DANGER: improper accessories may cause risk of injury.  Follow the maintenance instructions specified in this Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap manual. when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes.
  • Page 7 SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  If the fuel tank has to be drained, do this outdoors into for use. Warm air from the engine could cause a container approved for gasoline and away from all discolored spots on grass.
  • Page 8 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Page 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity ..............................0.31 gal. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,100 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.4 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER FUEL TANK See Figure 1.
  • Page 11 ASSEMBLY CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE  Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool. TRIGGER HANDLE  If any parts are damaged or missing, please call See Figure 3. 1-800-860-4050 for assistance. ...
  • Page 12 ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE  Put the battery holder on top of the new battery, then place the new battery on the bracket in the same orientation as PRESSURE WASHER the old one. See Figure 8.  Insert the battery holder’s tab into the opening on the battery bracket.
  • Page 13 ASSEMBLY DO NOT OVERTILT THE UNIT! OPERATION NOTICE: WARNING: This product is not equipped with a spark arrestor Do not allow familiarity with tools to make you careless. and cannot be used on U.S. forest lands; in addition, Remember that a careless fraction of a second is product users must comply with Federal, State, and sufficient to inflict serious injury.
  • Page 14 OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK See Figure 9. See Figure 10. NOTE: This machine has been shipped with approximately 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add DANGER: lubricant to the engine before starting it the first time. Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running.
  • Page 15 OPERATION ELECTRIC START  The pressure washer can also be started by pulling the starter grip and rope until the engine runs. This pressure washer model is provided with both electric NOTE: Do not allow the starter grip and rope to snap start and recoil start capabilities.
  • Page 16 OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB  Push the collar forward so that the nozzle is secured properly. Check to see that the nozzle is secure. See Figure 18. To disconnect a nozzle from the spray wand once the Each of the nozzles has a different spray pattern.
  • Page 17 OPERATION To prevent damage to the outer covering: RINSING WITH THE PRESSURE WASHER  Inspect the hose before every use.  Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure.  Fully unwrap and straighten hose before use. ...
  • Page 18 MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- GENERAL MAINTENANCE trol devices and systems may be performed by any qualified Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most repair establishment or individual with original or equivalent plastics are susceptible to damage from various types of parts.
  • Page 19 MAINTENANCE PUMP LUBRICATION STORING THE PRESSURE WASHER See Figure 26. The pump on this product was lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under NOTE: Regular use of fuel stabilizer and pump protector normal operating conditions.
  • Page 20 MAINTENANCE BATTERY REMOVAL AND PREPARATION  Clean the air filter. FOR RECYCLING  Extend the starter grip and rope rope to check its condition. If the rope is frayed, have it replaced immediately by a qualified service center. WARNING:  Remove all hoses. Coil the hoses and store as shown. To reduce the risk of electric shock or explosion, do Do not allow the hose to become kinked.
  • Page 21 MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE NOTE: If a separate engine manual is provided for this pressure washer, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual for all engine maintenance items instead of the maintenance information listed below. Each Every Every Every...
  • Page 22 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain or Replace spark plug electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug disconnected from spark plug Ignition inoperative...
  • Page 23 Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI or household use; ™...
  • Page 24 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de DANGER : tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure.  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer manuel.
  • Page 25 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à l’extérieur pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut et dans un contenant d’essence approuvé et loin des causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 26 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 27 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 28 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ..................... 1,17 litre (0,31 gal) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................3 100 psi Débit maximum par minute* ........................9,09 LPM (2,4 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 29 ASSEMBLAGE CONNEXION DU LANCE DE PULVÉRISATION  Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. À LA POIGNÉE DE GÂCHETTE  Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir Voir la figure 3. soigneusement examiné...
  • Page 30 ASSEMBLAGE  Utiliser une clé de 10 mm pour retirer la vis de fixation  Tourner le collier vers la droite et la serrer fermement sur maintenant le porte-batterie au support de batterie. Sou- la pompe. lever et glisser le porte-batterie vers la gauche jusqu’à ce NOTE : Prendre soin d’éviter la déformation du filetage, ce qu’il se dégage du support.
  • Page 31 ASSEMBLAGE ÉVITER TOUTE INCLINAISON DE L’APPAREIL ! UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Ce produit n’est pas équipé d’un pare-étincelles et ne Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États- prudence.
  • Page 32 UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS  Laver les bateaux, mobilier extérieur, équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, AVIS : moustiquaires, barbecues, équipements de terrain de jeux, etc. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. *Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface Une telle utilisation représente une violation de la loi dissimulée.
  • Page 33 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU LAVEUSE À AVERTISSEMENT : PRESSION Voir les figure 11 à 16. S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, ou conduites qui sont un risque d’incendie. Un bouchon AVIS : de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé...
  • Page 34 UTILISATION Commencer en plaçant la buse à une distance de 30 à 60 AVIS : cm (1 à 2 pi) de la surface à nettoyer et approcher lentement Effectuer une inspection visuelle périodique de la pompe de la surface jusqu’à ce que l’intensité de nettoyage soit atteinte.
  • Page 35 UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE PRESSION FAIBLE PRESSION ÉLEVÉE (POUR SAVON (AUCUN SAVON LORS DE L’UTILISATION DE CES BUSES) OU RINÇAGE LÉGER) Buse bleue 0º Rouge 25º Vert 40º Blanc pour savon ABRASIF LÉGER     Béton, brique, maçonnerie ...
  • Page 36 UTILISATION UTILISATION D’UN PROTECTEUR DE POMPE  Retirer le bouchon du réservoir de savon et verser le détergent pour laveuse à pression dans le réservoir. Voir la figure 21. Réinstaller le bouchon sur le réservoir. L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe vendu en NOTE : L’unité...
  • Page 37 ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des ENTRETIEN GÉNÉRAL dispositifs du système antipollution doit être fait par un Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Page 38 ENTRETIEN LUBRIFICATION DU POMPE CHANGER LE CIRCUIT DE FUSIBLE DE CHARGEUR/MAINTENEUR DE BATTERIE La pompe de cet outil sont enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l’outil, Voir la figure 25. dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre AVIS : lubrification n’est donc nécessaire.
  • Page 39 ENTRETIEN  Vider le lubrifiant usagé et le remplacer par un lubrifiant RETRAIT ET PRÉPARA TION DU BATTERIES frais et propre comme décrit sous Ajout/vérification de POUR LE RECYCLAGE lubrifiant pour moteur de la section Utilisation de ce manuel. AVERTISSEMENT :  Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie.
  • Page 40 ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette laveuse à pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque Toutes les Toutes les...
  • Page 41 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie ou débranché...
  • Page 42 à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes la rondelle de pression de marque RYOBI , sans obligation ™ indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
  • Page 43 NOTES Page 21 — Français...
  • Page 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen PELIGRO: equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Page 45 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo al para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar áreas aire libre en un recipiente de uso aprobado para gasolina puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 46 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 47 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Page 48 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible ......................1,17 litros (0,31 gal) Presión máxima*................................. 3 100 psi Flujo máximo* ..............................9,09 LPM (2,4 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .........................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE TANQUE DE COMBUSTIBLE PRESIÓN...
  • Page 49 ARMADO  Inspeccione cuidadosamente la herramienta para  Presione y sostenga el botón de seguridad en el armazón asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño a medida que desliza el mango sobre el armazón. durante el transporte. NOTA: Tire del mango hacia arriba hasta que el ...
  • Page 50 ARMADO NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que  Utilizando una llave de 10 mm, retire el perno de sujeción que asegura el protector de la batería al soporte de la esto podría provocar que la manguera pierda durante su batería.
  • Page 51 ARMADO ¡NO INCLINE DEMASIADO LA UNIDAD! FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Este producto no cuenta con un parachispas y no se pu- No permita que su familarización con las herramientas lo ede usar en terrenos forestales de EE. UU., además, los vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de usuarios del producto deben cumplir con los reglamentos un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 52 FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE COMBUSTIBLES OXIGENADOS LUBRICANTE AVISO: Vea la figura 9. No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas Esto constituye una violación a la ley federal, dañará de lubricante de las pruebas en el motor.
  • Page 53 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA ADVERTENCIA: DE PRESIÓN Vea las figuras 11 a 16. Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. Una tapa del tanque de combustible, AVISO: tanque o conductos, con fugas constituye un riesgo No encienda la lavadora a presión si no hay un suministro de incendio y debe reemplazarse inmediatamente.
  • Page 54 FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA AVISO: PARA CADA TRABAJO Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor Vea la figura 18. en forma rutinaria durante su uso. Si nota que existen Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. pérdidas en las juntas de la bomba o del motor, deje de Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine usar la lavadora de presión inmediatamente y que llévelo...
  • Page 55 FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) O ENJUAGUES LEVES) Boquilla azul 0º Rojo 25º Verde 40º Blanco para jabón ABRASIVO LEVE     Cemento, ladrillo, mampostería ...
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO  Rocíe el detergente en una superficie seca, con pasadas Las instrucciones siguientes son para un protector de bombas largas uniformes traslapadas. Para evitar la formación típico pero siempre siga las instrucciones del fabricante del de franjas, no permita que seque el detergente en la protector de bombas que utiliza.
  • Page 57 MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones AVISO: calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Inspeccione periódicamente todo el producto para reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como de control de emisiones, con repuestos originales o tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Page 58 MANTENIMIENTO  Conecte el otro extremo del cable de carga del mantenedor de la batería a la entrada del mantenedor/cargador de la ADVERTENCIA: batería. La luz roja del enchufe se encenderá para indicar NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, que se está...
  • Page 59 MANTENIMIENTO  Asegúrese de que el interruptor del motor es en la posición PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA USARLA APAGADO y la válvula de combustible es en la posición DESPUÉS DE TENERLA GUARDADA CERRADO.  Tire del mango del arrancador y cuerda tres o cuatro veces ...
  • Page 60 MANTENIMIENTO TABLA DEL PROGRAMA PERIÓDICO DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora de presión en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Cada Cada Cada...
  • Page 61 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o Reemplace la bujía se rompieron los electrodos El cable de ignición tiene corto, está...
  • Page 62 RYOBI carece de defectos en los materiales y mano ™ fabricante del motor. consulte la garantía del fabricante del de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de...
  • Page 63 NOTAS Pàgina 21 — Español...
  • Page 64 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.