Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

940 Professional IC Vario
940 Professional IC Vario ONE/SeS
Mode d'emploi
8.940.8012FR / 2107-07-31

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metrohm 940 Professional IC Vario Serie

  • Page 1 940 Professional IC Vario 940 Professional IC Vario ONE/SeS Mode d'emploi 8.940.8012FR / 2107-07-31...
  • Page 3 Metrohm AG CH-9100 Herisau Suisse Téléphone : +41 71 353 85 85 Fax : +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com 940 Professional IC Vario 940 Professional IC Vario ONE/SeS 2.940.1400 Mode d'emploi 8.940.8012FR / 2107-07-31...
  • Page 4 Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau techcom@metrohm.com La présente documentation est protégée par le droit d'auteur. Tous droits réservés. La présente documentation a été élaborée avec le plus grand soin. Cepen- dant, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communi-...
  • Page 5 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières Table des matières 1 Introduction Description de l'appareillage ..........1 Utilisation conforme ............. 3 Consignes de sécurité ............4 1.3.1 Généralités concernant la sécurité ..........4 1.3.2 Sécurité électrique ..............4 1.3.3 Connexions tubulaires et capillaires .......... 5 1.3.4 Solvants et produits chimiques combustibles ......
  • Page 6 Table des matières 3.13 Metrohm Suppressor Module (MSM) ....... 33 3.13.1 Mettre en place les rotors ............34 3.13.2 Connecter le Metrohm Suppressor Module (MSM) ....37 3.14 Metrohm CO Suppressor (MCS) ........43 3.14.1 Généralités sur le MCS ............43 3.14.2...
  • Page 7 5.16.3 Conserver la colonne de séparation ........100 5.16.4 Régénérer la colonne de séparation ........101 5.17 Gestion de la qualité et qualification avec Metrohm ..101 6 Traitement des problèmes ................... 102 7 Caractéristiques techniques Conditions de référence ........... 107 Appareil ................
  • Page 8 Figure 11 Atténuateur de pulsations ............... 31 Figure 12 Changer de boucle d'échantillon ............. 32 Figure 13 Metrohm Suppressor Module (MSM) – capillaires de connexion ..38 Figure 14 Connecter le MCS ................44 Figure 15 Thermostat de colonne ..............67 Figure 16 Pièces de la pompe haute pression ..........
  • Page 9 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction 1 Introduction Description de l'appareillage Le 940 Professional IC Vario est un chromatographe ionique professionnel. Il se démarque par : Son intelligence : toutes les fonctions bénéficient d'un dispositif de sur- ■ veillance, d'optimisation et de documentation compatible avec la norme FDA.
  • Page 10 Metrohm Suppressor Module (MSM) Le suppresseur chimique MSM se compose d'un mécanisme d'entraîne- ment, d'un rotor et éventuellement d'un adaptateur. L'entraînement du suppresseur permet d'utiliser différents rotors en toute flexibilité...
  • Page 11 La colonne de séparation intelligente sépare les différents composants en fonction de leurs interactions avec la colonne. Les colonnes de séparation Metrohm sont équipées d'une puce sur laquelle sont enregistrés leurs spé- cifications techniques et leur historique (mise en service, heures de fonc- tionnement, injections, etc.).
  • Page 12 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.3 Consignes de sécurité Selon les besoins, l'appareil peut également être utilisé pour la détermina- tion de cations, de substances polaires ou d'anions sans suppression chi- mique. Le présent appareil est adapté au traitement de produits chimiques et d'échantillons combustibles. L'utilisation du 940 Professional IC Vario exige donc de l'utilisateur des connaissances fondamentales et de l'expé- rience dans la manipulation des substances toxiques et corrosives.
  • Page 13 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction Tension secteur AVERTISSEMENT Une tension secteur incorrecte peut endommager l'appareil. Utiliser cet appareil uniquement avec une tension secteur spécifique (voir la face arrière de l'appareil). Protection contre les charges électrostatiques AVERTISSEMENT Les sous-ensembles électroniques sont sensibles à la charge électrostati- que et peuvent être détruits en cas de décharge.
  • Page 14 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4 Conventions de représentation 1.3.4 Solvants et produits chimiques combustibles AVERTISSEMENT Lors des travaux avec des solvants et produits chimiques combustibles, les mesures de sécurité qui s'appliquent doivent être respectées. Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé (p. ex. dans une pièce ■...
  • Page 15 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction [Suivant] Bouton ou touche AVERTISSEMENT Ce symbole indique un danger général pouvant pro- voquer des blessures éventuellement mortelles. AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre un risque électri- que. AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre la chaleur ou les parties d'appareil chaudes.
  • Page 16 Offre un emplacement pour un flacon Offre un emplacement pour deux détecteurs d'éluant et un autre accessoire. à insérer et un autre accessoire. Support de colonne Metrohm CO Suppressor (MCS) Pour une troisième colonne de séparation en dehors du thermostat de colonne. ■■■■■■■■...
  • Page 17 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Aperçu général de l'appareil Metrohm Suppressor Module (MSM) Thermostat de colonne Avec deux supports de colonne pour deux colonnes de séparation. Filtre inline Dégazeur d'échantillon Vanne d'injection 10 Atténuateur de pulsations 11 Bac de fond 12 Vanne de purge Avec détecteur de fuites.
  • Page 18 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.2 Face arrière Face arrière Figure 2 Face arrière Support de flacons Panneau arrière Offre un emplacement pour un flacon Démontable. Permet d'accéder à la zone du d'éluant et un autre accessoire. détecteur. Connecteur de tuyau d'écoulement Vis de sécurité de transport Pour connecter un tuyau d'écoulement ser- Pour sécuriser la ou les pompes à...
  • Page 19 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Aperçu général de l'appareil Connecteur de vide Orifice d'évacuation d'air Pour connecter un Extension Module possé- Porte l'inscription Exhaust. Pour évacuer l'air dant un dégazeur mais pas de pompe à vide de la chambre à vide. en propre. Il doit être hermétiquement fermé...
  • Page 20 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.3 Passages pour capillaires et câbles Passages pour capillaires et câbles Différents orifices sont prévus pour l'introduction de capillaires dans l'ap- pareil et pour la sortie de capillaires et de câbles de ce dernier : orifices sur la porte (voir Figure 3, page 12) ■...
  • Page 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Aperçu général de l'appareil des vis de pression PEEK. De l'extérieur, il est possible d'injecter ou d'aspi- rer le liquide avec une seringue. Orifices sur le panneau arrière Figure 4 Orifices pour capillaires et câbles Orifices pour capillaires Orifices pour câbles Le panneau arrière amovible est doté...
  • Page 22 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.3 Passages pour capillaires et câbles Figure 5 Canaux pour capillaires ■■■■■■■■ 940 Professional IC Vario ONE/SeS (2.940.1400)
  • Page 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 3 Installation Mettre en place l'appareil 3.1.1 Emballage L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les seuls à permettre un transport sûr. 3.1.2 Contrôle Contrôler dès réception à...
  • Page 24 Les vis de pression sont serrées et desserrées à la main. Aucun outil n'est requis. Voir aussi : vidéo PEEK pressure screws sur Internet http://ic- help.metrohm.com. Capillaires de connexion Dans le système CI, des capillaires PEEK et PTFE sont utilisés. Capillaires PEEK (poly- Les capillaires PEEK sont stables à...
  • Page 25 (6.2621.080). Voir aussi : vidéo Cutting capillaries sur Internet http://ic- help.metrohm.com. Établir des connexions capillaires exemptes de volume mort Pour créer une connexion capillaire exempte de volume mort, procéder comme suit : 1 Essuyer l'extrémité...
  • Page 26 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Démonter l'anse 2 Chauffer éventuellement le manchon de repérage, p. ex. à l'aide d'un sèche-cheveux. Le manchon de repérage se contracte et s'adapte à la forme du capil- laire. REMARQUE Pour améliorer la visibilité, les capillaires peuvent être liés avec le ruban spiralé...
  • Page 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Démonter l'anse 1 Démonter l'anse Desserrer les quatre vis moletées. ■ Retirer l'anse. ■ Retirer les vis de sécurité de transport Afin que les entraînements de la pompe haute pression et de la pompe à vide ne soient pas endommagés durant le transport, les pompes sont sécurisées à...
  • Page 28 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.4 Retirer les vis de sécurité de transport Retirer les vis de sécurité de transport Figure 6 Retirer les vis de sécurité de transport Vis de sécurité de transport Vis de sécurité de transport Pour la pompe à vide. Pour la pompe haute pression.
  • Page 29 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Connecter les tuyaux de vidange et le détecteur de fuites Le détecteur de fuites dépiste le liquide sortant qui s'est accumulé dans le bac de fond de l'appareil. Le liquide qui s'écoule dans le support de fla- cons ou dans la zone de détecteur est dirigé...
  • Page 30 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.5 Connecter les tuyaux de vidange et le détecteur de fuites Monter les tuyaux de vidange 1 Couper un tuyau en silicone avec les ciseaux en trois morceaux : 2 × 40 cm env. et 1 × 20 cm. 2 Enficher une extrémité...
  • Page 31 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Placer l'extrémité non fixée dans un bidon à déchets. 3.5.2 Connecter le détecteur de fuites Enficher le câble de connexion du détecteur de fuites Le câble de connexion du détecteur de fuites est enroulé dans le bac de fond.
  • Page 32 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.7 Connecter le flacon d'éluant Connecter le flacon d'éluant L'éluant est aspiré du flacon d'éluant via le tuyau d'aspiration d'éluant. Le tuyau d'aspiration d'éluant est monté à l'entrée du dégazeur d'éluant. Avant de connecter l'extrémité non fixée au flacon d'éluant, faire passer le tuyau à...
  • Page 33 Pour le rinçage, il faut utiliser le support pour crépine d'aspiration de l'éluant (6.2744.360), une seringue ainsi qu'une canule de purge (6.2816.040). La procédure est décrite dans la vidéo « Inserting a new aspiration fil- ter » accessible ici : ic-help.metrohm.com ■■■■■■■■ 940 Professional IC Vario ONE/SeS (2.940.1400)
  • Page 34 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.7 Connecter le flacon d'éluant 4 Monter la crépine d'aspiration REMARQUE Ne pas toucher la crépine d'aspiration sans gants. Enficher l'extrémité non fixée du tuyau d'aspiration d'éluant dans ■ la crépine d'aspiration. L'extrémité du tuyau doit atteindre à peu près la moitié de la cré- pine d'aspiration.
  • Page 35 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 6 Monter le tube d'adsorption REMARQUE Le tube d'adsorption (6.1609.000) sera rempli différemment selon l'éluant utilisé : Pour des éluants alcalins ou ceux présentant un faible pouvoir ■ tampon : d'abord avec un morceau de coton, puis avec du matériau d'adsorption de CO Pour tous les autres éluants : seulement avec du coton.
  • Page 36 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.8 Connecter le dégazeur d'éluant Connecter le dégazeur d'éluant Si l'éluant contient des bulles de gaz ou des gaz dissous, la pompe haute pression ne peut pas produire un écoulement constant. Ceci empêche la ligne de base de se stabiliser correctement. Pour obtenir des résultats de mesure fiables, il faut dégazer l'éluant avant qu'il n'atteigne la pompe haute pression.
  • Page 37 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Installer la pompe haute pression La pompe haute pression intelligente et à faible pulsation pompe les éluants à travers le système de chromatographie ionique. Elle est dotée d'une puce sur laquelle sont stockés ses spécifications techniques et son historique (heures de fonctionnement, données utiles au service après- vente).
  • Page 38 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.10 Installer le filtre inline 3.10 Installer le filtre inline Les filtres inline protègent la colonne de séparation des salissures possibles provoquées par l'éluant. Les plaquettes de filtre présentant une dimension des pores de 2 µm sont rapidement et facilement interchangeables. Elles éliminent des particules des solutions.
  • Page 39 La quantité d'échantillon injecté est déterminée par : le volume de la boucle d'injection ou ■ par un 800 Dosino, si la technique intelligente Metrohm d'injection ■ partielle de la boucle (MiPT), la technique intelligente Metrohm d'injec- tion pick-up (MiPuT) ou les techniques Metrohm de préconcentration en ligne (MiPCT, MiPCT-ME) sont utilisées.
  • Page 40 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.12 Vanne d'injection Application Boucle d'échan- tillon Détermination d'anions sans suppression 100 µL MiPT, MiPuT 250 µL MiPCT, MiPCT-ME Colonne de pré- concentration La vanne d'injection est entièrement connectée. Aucune tâche d'installa- tion n'est requise. Facultatif : changer de boucle d'échantillon La boucle d'échantillon peut être remplacée selon l'application (voir Tableau 1, page 31).
  • Page 41 MSM‑LC Rotor A (6.2844.000) dans l'adaptateur (6.2842.020) qui est ensuite mis en place dans le boîtier du suppresseur. La pièce de connexion (6.2835.010) est utilisée pour connecter le Metrohm Suppressor Module (MSM) au système CI avec tous les rotors. ■■■■■■■■ 940 Professional IC Vario ONE/SeS (2.940.1400)
  • Page 42 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.13 Metrohm Suppressor Module (MSM) 6.2842.020 6.2842.020 6.2844.000 6.2832.000 6.2842.000 6.2835.000 6.2842.200 REMARQUE Les appareils sont livrés sans rotor et sans adaptateur. Le rotor et tout au plus l'adaptateur doivent faire l'objet d'une com- mande à part. 3.13.1 Mettre en place les rotors Accessoires Prévoir les accessoires suivants pour cette étape :...
  • Page 43 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Mettre en place de grands rotors 4 mm 6.2842.000 6.2842.200 6.2835.010 1 Retirer le raccord union Desserrer et retirer le raccord union. 2 Mettre en place le rotor Nettoyer la surface d'étanchéité du rotor avec de l'éthanol et un ■...
  • Page 44 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.13 Metrohm Suppressor Module (MSM) REMARQUE Quand le rotor est correctement positionné, sa surface d'étan- chéité se trouve à env. 4 mm à l'intérieur de l'entraînement du suppresseur. Si ce n'est pas le cas, faire tourner le rotor avec précaution pour le placer dans la bonne position.
  • Page 45 (voir « Mettre en place de grands rotors », page 35). 3.13.2 Connecter le Metrohm Suppressor Module (MSM) Les trois entrées et sorties des unités de suppression, numérotées 1, 2 et 3 sur la pièce de connexion, ont chacune deux capillaires PTFE fixes.
  • Page 46 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.13 Metrohm Suppressor Module (MSM) Figure 13 Metrohm Suppressor Module (MSM) – capillaires de conne- xion Capillaire de sortie pour l'éluant. Capillaire d'entrée pour l'éluant. regenerant waste reg. Capillaire d'entrée pour la solution de régé- Capillaire de sortie pour la solution de régé- nération.
  • Page 47 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Installation alternative 3.13.2.1 Connecter le trajet de l'éluant Le trajet de l'éluant est connecté avec les capillaires in et out. 1 Connecter le capillaire portant l'inscription in à l'aide d'une vis de pression courte (6.2744.070) à la sortie de la colonne de séparation. 2 Connecter le capillaire portant l'inscription out avec une vis de pres- sion longue (6.2744.090) à...
  • Page 48 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.13 Metrohm Suppressor Module (MSM) 3.13.2.3 Connecter la solution de régénération La solution de régénération est connectée au capillaire regenerant. Connecter la solution de régénération au Dosino Prévoir les accessoires suivants pour cette étape : Dosino (2.800.0010) ■ Kit d'accessoires : Flex/Vario : SeS (6.5000.020) ■...
  • Page 49 4 Connecter le tuyau FEP (6.1805.120) du flacon de la solution de régénération au port 2 du Dosino. 3.13.2.4 Connecter la solution de rinçage Diverses possibilités se présentent pour rincer le Metrohm Suppressor Module : Solution de rinçage via STREAM (recommandé) ■...
  • Page 50 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.13 Metrohm Suppressor Module (MSM) Prévoir les accessoires suivants pour cette étape (pas complètement com- pris dans l'accessoire standard) : 3 vis de pression courtes (6.2744.070) ■ Filtre inline (6.2821.120) ■ Capillaire PTFE (6.1803.030) ■ Adaptateur M6/UNF (6.2744.080) ■...
  • Page 51 L'air ambiant est aspiré via une cartouche d'adsorption de qui élimine le CO de l'air. 3.14.2 Connecter le MCS Le MCS est connecté entre le Metrohm Suppressor Module (MSM) et le détecteur de conductivité. ■■■■■■■■ 940 Professional IC Vario ONE/SeS (2.940.1400)
  • Page 52 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.14 Metrohm CO Suppressor (MCS) Connecter le MCS Figure 14 Connecter le MCS Capillaire d'aspiration d'air Vis de pression courte (6.2744.070) Pour aspirer l'air pauvre en CO (via la car- Monter sur le capillaire d'aspiration d'air. touche d'adsorption de CO Accouplement Luer (6.2744.120)
  • Page 53 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation ATTENTION Il faut connecter l'entrée et la sortie avec les bouchons filetés (6.2744.220) si le MCS n'est pas utilisé. 3.14.3 Installer les cartouches d'adsorption Afin de pouvoir supprimer le CO de l'éluant de façon efficace, l'air aspiré doit contenir le moins de CO possible.
  • Page 54 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.14 Metrohm CO Suppressor (MCS) Vous ouvrez ainsi le petit orifice dans le couvercle de la cartouche d'adsorption de CO CW à travers lequel l'air est aspiré. La cartouche d'adsorption de CO CW est maintenant prête à l'installa- tion.
  • Page 55 Enficher sur la pointe de la cartouche d'adsorption de CO CW le capillaire qui est connecté au connecteur portant l'inscription Air in du Metrohm CO Suppressor (MCS). 3 Mettre en place les cartouches d'adsorption dans le support de cartouches d'adsorption...
  • Page 56 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.15 Installer le détecteur de conductivité 4 Placer le support de cartouches d'adsorption dans l'appareil Placer le support de cartouches d'adsorption avec la cartouche ■ d'adsorption de CO CW dans la zone du détecteur de l'appareil. 3.15 Installer le détecteur de conductivité La zone de détecteur du 940 Professional IC Vario peut accueillir deux détecteurs et d'autres accessoires.
  • Page 57 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 1 Connecter le capillaire d'entrée du détecteur avec une vis de pression longue (6.2744.090) à la sortie Out du MCS. 3.16 Installer le détecteur ampérométrique La zone de détecteur du 940 Professional IC Vario peut accueillir deux détecteurs et d'autres accessoires.
  • Page 58 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.17 Connecter le dégazeur d'échantillon (facultatif) Connecter le dégazeur d'échantillon ATTENTION Si le dégazeur d'échantillon n'est pas utilisé, l'entrée et la sortie doi- vent être fermées à l'aide des bouchons filetés (6.2744.220). 1 Retirer le bouchon fileté Retirer le bouchon fileté (6.2744.220) de l'entrée et de la sortie du dégazeur d'échantillon et le conserver.
  • Page 59 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Faire passer l'autre extrémité du capillaire PTFE (6.1803.040) par ■ un passage pour capillaires pour la guider hors de l'appareil et la connecter au Sample Processor le cas échéant. Veiller à maintenir les connexions aussi courtes que possible (au besoin, raccourcir les capillaires).
  • Page 60 Les travaux d'entretien et de réparation sur des composants électri- ■ ques et électroniques doivent exclusivement être effectués par un personnel qualifié par Metrohm à cet effet. Brancher le câble secteur Accessoires Câble secteur à 3 conducteurs avec connecteur CEI 60320 du type C13.
  • Page 61 Vérifier que le capillaire de sortie du détecteur est connecté au capillaire d'entrée de la solution de rinçage (portant l'inscription rinsing solution) du Metrohm Suppres- sor Module (MSM). – Méthode alternative en cas d'utilisation de deux flacons pour la régénération et le rinçage : s'assurer que les tuyaux...
  • Page 62 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.20 Première mise en service MagIC Net détecte l'appareil et tous ses modules. 3 Démarrer la stabilisation Démarrer la stabilisation dans MagIC Net : Poste travail ▶ Ana- ■ lyses ▶ Stabilisation ▶ Start HW. 4 Purger la pompe haute pression Glisser l'extrémité...
  • Page 63 Les précolonnes ménagent les colonnes de séparation et permettent de prolonger sa durée de vie de façon significative. Les précolonnes fournies par Metrohm sont soit des précolonnes réelles, soit des cartouches préco- lonnes qui sont utilisées avec un support de cartouche. L'installation d'une cartouche précolonne dans le support correspondant est décrite dans la...
  • Page 64 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.21 Connecter et rincer la précolonne REMARQUE La précolonne ne peut être connectée que lorsque l'appareil a été mis en service au moins une fois (voir Chapitre 3.20, page 53). Il faut rem- placer la précolonne et la colonne de séparation par un accouplement (6.2744.040) en attendant.
  • Page 65 Elle sépare les différents composants en fonction de leurs interactions avec la colonne. Les colonnes de séparation Metrohm sont équipées d'une puce sur laquelle sont enregistrés leurs spé- cifications techniques et leur historique (mise en service, heures de fonc- tionnement, injections, etc.).
  • Page 66 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.22 Connecter la colonne de séparation dédié aux applications ou disponibles gratuitement auprès de votre agence Metrohm. ATTENTION Les colonnes de séparation neuves sont remplies d'une solution et obturées des deux côtés par des bouchons. Avant d'utiliser la colonne, s'assurer que cette solution peut être mélangée à...
  • Page 67 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Connecter la colonne de séparation 1 Retirer les bouchons Dévisser les bouchons de la colonne de séparation. ■ ■■■■■■■■ 940 Professional IC Vario ONE/SeS (2.940.1400)
  • Page 68 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.22 Connecter la colonne de séparation 2 Monter l'entrée de la colonne de séparation ATTENTION Lors de l'introduction de la colonne, veiller toujours à ce que celle- ci soit installée correctement conformément au sens d'écoulement représenté. Il existe trois possibilités : Visser l'entrée de la colonne de séparation directement sur la pré- ■...
  • Page 69 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 6 Mettre en place la colonne de séparation Insérer la colonne de séparation dotée de la puce électronique ■ dans le support de colonne jusqu'à ce qu'elle s'encliquette en produisant un claquement caractéristique. La colonne de séparation est maintenant reconnue par MagIC Net. 3.23 Conditionnement Le système doit être conditionné...
  • Page 70 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.23 Conditionnement S'assurer que le tuyau d'aspiration d'éluant est plongé dans ■ l'éluant et que le flacon d'éluant contient suffisamment d'éluant. 3 Démarrer la stabilisation Démarrer la stabilisation dans MagIC Net : Poste travail ▶ Ana- ■ lyses ▶ Stabilisation ▶ Start HW. Vérifier visuellement si tous les capillaires et leurs connexions sont ■...
  • Page 71 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Maniement 4 Maniement Le 940 Professional IC Vario ONE/SeS se manipule exclusivement par le biais du logiciel MagIC Net. Des informations sur le maniement de MagIC Net™ sont fournies dans le cours de maniement de MagIC Net™ ainsi que dans l’aide en ligne. ■■■■■■■■...
  • Page 72 à l'inté- rieur de l'appareil. C'est la seule possibilité permettant d'éviter une détérioration massive de l'électronique de l'appareil. Informez le service après-vente Metrohm. AVERTISSEMENT Risque de commotion électrique par les composants sous ten- sion N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
  • Page 73 Maintenance par le service après-vente Metrohm La maintenance de l'appareil doit de préférence être effectuée par un per- sonnel qualifié Metrohm dans le cadre d'un entretien annuel. Si des pro- duits chimiques décapants et corrosifs sont fréquemment utilisés, il est recommandé...
  • Page 74 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.2 Connexions capillaires Remettre le système CI en service 1 Vérifier qu'un accouplement est monté en remplacement de la pré- colonne et de la colonne de séparation (6.2744.040). 2 Rincer le système CI avec de l'éluant frais pendant 15 minutes. 3 Retirer l'accouplement et monter la précolonne et la colonne de séparation (voir chapitre 3.21, page 55 et chapitre 3.22, page 57).
  • Page 75 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fonctionnement et maintenance Échanger les capillaires du thermostat de colonne Deux rainures de préchauffage se situent respectivement sur les deux parois latérales du thermostat de colonne dans lesquelles les capillaires d'entrée de colonne sont insérés et maintenus par une plaque de support. Figure 15 Thermostat de colonne Orifices...
  • Page 76 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.5 Manipulation des éluants Échanger les capillaires de préchauffage Pour faciliter l'insertion du capillaire d'entrée de la colonne dans les rainu- res de préchauffage du thermostat de colonne, nous recommandons de desserrer un peu les vis de la plaque de support sans toutefois les retirer. 1 Guider le capillaire d'entrée de la colonne à...
  • Page 77 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fonctionnement et maintenance La composition de l'éluant est déterminante pour l'analyse de chromato- graphie : Concentration Une augmentation de la concentration provoque en général une diminution des temps de réten- tion et une accélération de la séparation mais également un signal de fond plus élevé.
  • Page 78 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Indications sur le fonctionnement de la pompe haute pression Visser la vis de serrage à la main et la retirer du connecteur. ■ Connecter les tuyaux de connexion Enficher la vis de serrage sur le connecteur et la visser à la main. ■...
  • Page 79 5 Fonctionnement et maintenance Entretenir la pompe haute pression REMARQUE Une séquence vidéo est disponible sur cette tâche dans le Guide multi- média CI Maintenance ou sur Internet sous ://ic-help.metrohm.com/. Figure 16 Pièces de la pompe haute pression Vis de pression courte (6.2744.070) Support de vanne d'échappement...
  • Page 80 Remonter le piston. f. Insérer le piston. Remonter la tête de pompe. Retrouvez les brèves séquences vidéo traitant des opérations de mainte- nance suivantes sur Internet http://ic-help.metrohm.com/. Entretenir les vannes d'échappement et d'admission Accessoires Prévoir les accessoires suivants pour cette étape : Vous trouverez ces pièces dans le kit d'accessoires : Vario/Flex Basic...
  • Page 81 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fonctionnement et maintenance Nettoyer la vanne d'échappement Pièces de rechange S'il s'avère impossible de nettoyer la vanne d'échappement, une nouvelle vanne d'échappement (6.2824.160) est requise pour cette opération. 1 Retirer la vanne d'échappement Dévisser le capillaire de connexion reliant le piston auxiliaire au ■...
  • Page 82 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Entretenir la pompe haute pression Rincer la vanne d'échappement avec une pissette remplie d'eau ■ ultrapure, une solution de RBS™ ou de l'acétone, dans le sens contraire à l'écoulement d'éluant. La solution de rinçage ne peut s'écouler que de la sortie de la vanne.
  • Page 83 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fonctionnement et maintenance Nettoyer la vanne d'admission Pièces de rechange S'il s'avère impossible de nettoyer la vanne d'admission, une nouvelle vanne d'admission (6.2824.170) est requise pour cette opération. 1 Retirer la vanne d'admission Dévisser le capillaire de connexion du tuyau d'aspiration d'éluant ■...
  • Page 84 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Entretenir la pompe haute pression 3 Réinsérer la vanne d'admission dans la tête de pompe Insérer la vanne d'admission dans le support de vanne d'admis- ■ sion (le joint doit être visible) (1). Visser le support de vanne d'admission au-dessous dans la tête de ■...
  • Page 85 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fonctionnement et maintenance 1 Desserrer l'accouplement de la vis de pression et fermer avec un bou- chon. 2 Desserrer et retirer la vis de pression à la sortie de la tête de pompe (16-8). 3 Desserrer et retirer les quatre vis de fixation (16-3) avec la clé hexa- gonale.
  • Page 86 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Entretenir la pompe haute pression Figure 17 Pompe haute pression - coupe transversale Support de vanne d'échappement Vanne d'échappement (6.2824.160) Bague d'appui Joint de piston (6.2741.020) Tête de pompe Vanne d'admission (6.2824.170) Support de vanne d'admission Piston en oxyde de zirconium (6.2824.070) Cartouche de piston Accessoires...
  • Page 87 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fonctionnement et maintenance Figure 18 Outil pour joint de piston (6.2617.010) Pointe Douille Pièce de rechange Prévoir un nouveau joint de piston (6.2741.020) pour cette opération. Remplacer le joint de piston Figure 19 Tête de pompe – retirer la cartouche de piston Cartouche de piston Bague d'appui 1 Retirer la cartouche de piston...
  • Page 88 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Entretenir la pompe haute pression 3 Retirer l'ancien joint de piston ATTENTION Une fois l'outil pour joint de piston (6.2617.010) vissé dans le joint de piston, le joint de piston est définitivement endommagé ! ATTENTION Éviter autant que possible de toucher la surface du joint dans la tête de pompe avec l'outil ! N'enfoncer la pointe (18-1) de l'outil pour joint de piston qu'aussi profondément que nécessaire dans le joint de piston pour que celui-...
  • Page 89 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fonctionnement et maintenance Nettoyer/remplacer le piston en oxyde de zirconium Conditions préalables : La tête de pompe est démontée (voir « Démonter la tête de pompe », ■ page 76). La cartouche de piston est retirée (voir « Remplacer le joint de piston », ■...
  • Page 90 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Entretenir la pompe haute pression Piston en oxyde de zirconium Cuvette de ressort (6.2824.070) Ressort (6.2824.060) Douille intérieure en plastique Protège de l'abrasion métallique. Cartouche de piston Bague d'appui 2 Nettoyer les pièces de la cartouche de piston Si le piston en oxyde de zirconium est contaminé...
  • Page 91 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fonctionnement et maintenance Monter la tête de pompe Accessoires Prévoir les accessoires suivants pour cette étape : Vous trouverez ces pièces dans le kit d'accessoires : Vario/Flex Basic (6.5000.000). Clé hexagonale 4 mm (6.2621.030) ■ Monter la tête de pompe REMARQUE Afin que la tête de pompe ne soit pas montée de façon incorrecte, elle doit être pourvue sur la face arrière de différentes profondeurs de trous...
  • Page 92 Entretenir le filtre inline REMARQUE Une séquence vidéo est disponible sur cette tâche dans le Guide multi- média CI Maintenance ou sur Internet sous ://ic-help.metrohm.com/. Intervalle de mainte- Le filtre doit être remplacé au moins tous les trois mois ; selon l'applica- nance tion, il faut échanger le filtre plus fréquemment.
  • Page 93 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fonctionnement et maintenance Supprimer le filtre Figure 22 Filtre inline – retirer le filtre Boîtier du filtre Vis de filtre Boîtier du filtre inline. Partie des accessoires Vis de filtre inline. Partie des accessoires (6.2821.120). (6.2821.120). Filtre (6.2821.130) Le paquet contient 10 pièces.
  • Page 94 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.9 Entretenir le filtre inline Insérer le nouveau filtre 1 Insérer le nouveau filtre Introduire avec précaution un filtre neuf à l'aide d'une pincette à ■ plat dans le raccord fileté (22-2) et l'enfoncer bien droit en appuy- ant avec le dos de la pincette. 2 Monter la vis de filtre Revisser la vis de filtre (22-2) dans le boîtier du filtre (22-1) et ser- ■...
  • Page 95 Ne jamais mettre en circuit le Metrohm Suppressor Module (MSM) s'il n'est pas traversé par un liquide, car il pourrait se bloquer. Si le Metrohm Suppressor Module (MSM) est à sec, il faut le rincer au moins 5 minutes avant de poursuivre la mise en circuit.
  • Page 96 ATTENTION Il faut régénérer (voir Chapitre 5.12.3.2, page 89), nettoyer(voir Cha- pitre 5.12.3.4, page 92) ou échanger(voir Chapitre 5.12.3.5, page 95) le Metrohm Suppressor Module (MSM) si sa capacité est amoindrie ou si la contre-pression est élevée. 5.12.2 Entretenir le boîtier du suppresseur ATTENTION Le boîtier du suppresseur transparent peut devenir mat.
  • Page 97 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fonctionnement et maintenance 5.12.3.2 Régénérer le rotor de suppression d'anions Si les unités de suppression d'anions sont chargées pendant une longue durée de certains métaux lourds (p. ex. du fer) ou de contaminations orga- niques, ceux-ci ne peuvent plus être entièrement éliminés avec la solution de régénération standard.
  • Page 98 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.12 Metrohm Suppressor Module (MSM) Régénérer le rotor de suppresseur d'anions 1 Déconnecter le Metrohm Suppressor Module (MSM) du sys- tème CI Déconnecter les capillaires du MSM portant les inscriptions rege- ■ nerant et rinsing solution du système CI.
  • Page 99 Une fois toutes les trois unités de suppression rincées, détacher le ■ capillaire portant l'inscription rinsing solution de l'accouple- ment. 4 Connecter le Metrohm Suppressor Module (MSM) au sys- tème CI Reconnecter les capillaires du MSM portant les inscriptions rege- ■...
  • Page 100 5.12.3.4 Nettoyer le Metrohm Suppressor Module (MSM) Un nettoyage du Metrohm Suppressor Module (MSM) peut s'avérer utile dans les cas suivants : Contre-pression élevée sur les tuyaux de connexion du MSM. ■ Engorgement irrémédiable du MSM (les solutions ne peuvent plus être ■...
  • Page 101 Vérifier si l'eau s'écoule au niveau de la pièce de connexion. ■ Il faut remplacer la pièce de connexion (voir « Remplacer pièces du Metrohm Suppressor Module (MSM) », page 95) (numéro de com- mande 6.2835.010) si un des capillaires reste engorgé. 4 Nettoyer le rotor Nettoyer la surface d'étanchéité...
  • Page 102 Remettre en place le raccord union (23-1) et le serrer à la main ■ (ne pas utiliser d'outil). 8 Connecter et conditionner le Metrohm Suppressor Module (MSM) Reconnecter le MSM au système CI. ■ Avant le premier changement de position du MSM, rincer cha- ■...
  • Page 103 5 Fonctionnement et maintenance 5.12.3.5 Remplacer des pièces du Metrohm Suppressor Module (MSM) Il peut s'avérer nécessaire de remplacer des pièces du Metrohm Suppres- sor Module (MSM) dans les cas suivants : Perte irrémédiable de la capacité du suppresseur (sensibilité au phos- ■...
  • Page 104 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.12 Metrohm Suppressor Module (MSM) REMARQUE L'adaptateur (6.2842.020) est requis pour mettre en place un petit rotor dans l'entraînement du suppresseur (voir « Mettre en place de petits rotors », page 36). 4 mm Mettre en place le nouveau rotor (23-3) dans le boîtier (23-4) de ■...
  • Page 105 Retirer la cartouche d'adsorption de CO CW épuisée 1 Retirer la cartouche d'adsorption de CO CW épuisée du support de cartouches d'adsorption. 2 Retirer le capillaire Air in du Metrohm CO Suppressor (MCS). 3 Éliminer la cartouche d'adsorption de CO CW épuisée de manière conforme.
  • Page 106 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.14 Entretenir le détecteur Installer la nouvelle cartouche d'adsorption de CO 1 Préparer la nouvelle cartouche d'adsorption de CO CW (voir « Prépa- rer la cartouche d'adsorption de CO2 CW », page 45). 2 Installer la nouvelle cartouche d'adsorption de CO CW (voir «...
  • Page 107 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fonctionnement et maintenance 2 Dévisser la boucle d'échantillon Dévisser l'extrémité de la boucle d'échantillon. 3 Aspirer l'échantillon et mesurer le temps Aspirer un échantillon type de la prochaine application et mesurer le temps que met l'échantillon pour aller du récipient d'échantillon à l'extrémité...
  • Page 108 Retrouvez les colonnes de séparation actuellement fournies par Metrohm dans la gamme de colonnes CI Metrohm (disponibles auprès de votre agence Metrohm) dans la feuille de renseignement livrée avec votre colonne de séparation, ou sur Internet sous http://www.metrohm.com...
  • Page 109 5.17 Gestion de la qualité et qualification avec Metrohm Gestion de la qualité Metrohm vous propose une aide complète lors de la mise en place de mesures de gestion de la qualité pour les appareils et les logiciels. Qualification Adressez-vous à votre agence Metrohm locale pour obtenir son assistance lors de la qualification des appareils et des logiciels.
  • Page 110 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Traitement des problèmes Problème Cause Remède Chute de pression Fuite dans le système. Vérifier les connexions capillaires et les rendre prononcée. étanches si nécessaire (voir Chapitre 3.2, page 15). La ligne de base L'équilibre thermique n'est Conditionner l'appareil avec le thermostat de dérive.
  • Page 111 Connecter l'atténuateur de pulsations (voir n'est pas connecté ou Chapitre 3.11, page 30) ou l'échanger. s'avère défectueux. MCS – la pompe à vide est S'adresser au service après-vente Metrohm. défectueuse. La pression aug- Le filtre inline (6.2821.120) Remplacer le filtre (6.2821.130) .
  • Page 112 électronique de la colonne avec de l'éthanol. séparation ne peu- Puce électronique de la 1. Enregistrer la configuration de la colonne vent être lues. dans le MagIC Net. colonne défectueuse. 2. Informer le service après-vente Metrohm. ■■■■■■■■ 940 Professional IC Vario ONE/SeS (2.940.1400)
  • Page 113 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Traitement des problèmes Problème Cause Remède Les temps de réten- Le trajet de l'éluant n'est Contrôler toutes les connexions du trajet de tion sont difficile- pas étanche. l'éluant et éliminer la fuite. ment reproductibles. Le trajet de l'éluant est Contrôler le trajet de l'éluant et éliminer l'en- engorgé.
  • Page 114 Échantillon – le volume de Prolonger le temps de rinçage (voir Chapitre rinçage est trop petit. 5.15, page 98). Vanne d'injection – défec- S'adresser au service après-vente Metrohm. tueuse. MCS – le vide est trop fai- Contrôler les connexions. Si celles-ci sont ■...
  • Page 115 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Caractéristiques techniques 7 Caractéristiques techniques Conditions de référence Les caractéristiques techniques indiquées dans ce chapitre se réfèrent aux conditions de référence suivantes : Température +25 °C (± 3 °C) ambiante État de l'appareil > 40 minutes de fonctionnement (équilibré) Appareil Système CI Système CI exempt de métal...
  • Page 116 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.4 Boîtier Boîtier Dimensions Largeur 365 mm Hauteur 642 mm Profondeur 380 mm Éléments de com- mande Lampe témoin pour indicateur de disponibilité Indicateurs Interrupteur Sur la face arrière de l'appareil marche/arrêt Poids 2.940.1400 34,87 kg (sans accessoires) Détecteur de fuites Type Électronique, aucun calibrage requis Thermostat de colonne...
  • Page 117 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Caractéristiques techniques Dégazeur d'éluant Matériau Fluoropolymère Résistance aux Aucune restriction (à l'exception des PFC) solvants Temps de forma- < 60 s tion du vide Pompe haute pression Type Pompe à double piston en série ■ Reconnaissance de tête de pompe intelligente ■...
  • Page 118 100 ms tation de l'action- neur Pression de fonc- 35 MPa (350 bar) tionnement max. Matériau PEEK 7.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) Résistance aux aucune restriction solvants Temps de commu- typ. 100 ms tation 7.12 Metrohm CO Suppressor (MCS) Matériau...
  • Page 119 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Caractéristiques techniques 7.13 Détecteur Les caractéristiques techniques du détecteur sont fournies dans le mode d'emploi du détecteur. 7.14 Dégazeur d'échantillon Matériau Fluoropolymère Résistance aux Aucune restriction (à l'exception des PFC) solvants Temps de forma- < 60 s tion du vide 7.15 Alimentation secteur Tension secteur...
  • Page 120 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.16 Interfaces 1 DSUB à 15 pôles (femelle) (portant l'inscription Extension Autres connexions ■ Module) ■■■■■■■■ 940 Professional IC Vario ONE/SeS (2.940.1400)
  • Page 121 Internet. Vous pouvez télé- charger ces informations à l'aide de la référence comme suit : Télécharger la liste d'accessoires 1 Saisir https://www.metrohm.com/ dans le navigateur Internet. 2 Saisir la référence (par exemple 2.940.1400) sous Trouver un pro- duit, un accessoire, une application.
  • Page 122 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Index Index Colonne de séparation Dimensions ......108 Alimentation Conservation ....100 Secteur ......111 Installation ......57 Alimentation secteur ..52, 111 Échantillon Performance de séparation Anse ......... 18 Boucle d'échantillon ... 31 ......... 100 Arrêt de sécurité ..... 109 Contamination croisée ..
  • Page 123 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Index MCS ........43 pour capillaires ....12 Maintenance ...... 87 Précolonne ......55 Piston de la pompe haute pression Mise en circuit ....87 Suppresseur ......33 ..........72 Nettoyer ......92 Thermostat de colonne ..23 Poignée Remplacer des pièces ..

Ce manuel est également adapté pour:

940 professional ic vario one/ses