Page 2
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ......................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................4 RISK OF EXPLOSION OR FIRE .........................4 RISK OF FIRE ............................4 RISK OF ASPHYXIATION ...........................5 RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY ................5 RISK OF ELECTROCUTION ........................5 RISK OF BURNS ............................6 RISK OF BURSTING ..........................6 RISK FROM MOVING PARTS ........................6 RISK OF BODILY INJURY ..........................6 HS FEATURES .........................8...
Page 3
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new hot water pressure washer! You can be assured your hot water pres- sure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigor- ously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RISK OF EXPLOSION OR FIRE Serious injury or death may occur from normal sparks in the multiple ignition sources or engine/burner exhaust. Always operate pressure washer in a well ventilated area free of flammable vapors, combustible dust, gases or other combustible materials. Do not store the pressure washer near an open flame or any equipment such as a stove, furnace, water heater, etc., which utilizes a pilot light or sparking device.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS nia, the above is required by law. (Section 4442 and 4443 of the California Public Resources Code.) Other states may have similar laws. Federal laws apply on Federal lands. RISK OF ASPHYXIATION Serious injury or death may occur from inhaling engine/burner exhaust or dangerous vapors.
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RISK OF BURNS Serious injury may occur from touching the engine, muffler or heat exchang- er. These areas can remain hot for some time after the pressure washer is shutdown. Never allow any part of your body to contact the engine, muffler or heat exchanger.
Page 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Stay alert-watch what you are doing. Do not operate the unit when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Never squeeze the trigger unless securely braced. Do not overreach or stand on unstable support. Wet surfaces can be slippery, wear protective foot gear and keep good foot- ing and balance at all times.
Page 9
HS FEATURES LISTING 22. Burner Air Adjustment 1. Decal- Data Plate 2. Gas Tank- Red / 10 Gallon (Gasoline Driven Units Only) 23. Fuel Filter / Water Separator Fuel Tank- Green / 10 Gallon (Diesel Driven Units Only) 24. Water Inlet 3.
Page 10
INSTALLATION & PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer. SET-UP: DANGER RISK OF EXPLOSION OR FIRE! -WHEN CHARGING BATTERIES,...
Page 11
INSTALLATION & PREPARATION GASOLINE UNITS: Lawn Tractor Battery. 175 CCA Battery Box Size: 8 1/2" L x 6" W x 6 1/4" H (Battery can be slightly taller and still be covered by lid.) Battery should have lifting strap for easy installation. ENGINE/BURNER FUEL TANKS: DANGER RISK OF FIRE! -DO NOT SMOKE WHILE FUELING!
Page 12
INSTALLATION & PREPARATION Nozzle Lock QUICK-CONNECT NOZZLES: Various nozzles may be quick-connected into the end of the dual lance to change the spray pattern. The detergent nozzle has been pre-installed at the factory. When using quick-connects (Q.C.), be certain the connection is securely locked as shown at right.
Page 13
INSTALLATION & PREPARATION 3. Connect one end of the water supply hose to the float tank inlet and connect the other end to the pressurized water supply. NOTE: If there is a high mineral content in your water, it is recommend- ed that a water softener be used to prevent the possibility of exces- sive scale buildup inside the heat exchanger coil.
Page 14
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! Operator's Manual...
Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS FLUSHING THE SYSTEM: CAUTION RISK OF UNIT DAMAGE. BE CERTAIN THE HOSE, GUN AND NOZZLE ASSEMBLY ARE NOT CONNECTED TO THE UNIT WHILE FLUSHING THE SYSTEM. FLUSHING ALLOWS MINERAL DEPOSITS TO BE RELEASED FROM THE SYSTEM WHICH WOULD OBSTRUCT OR DAMAGE THE GUN AND NOZZLE ASSEMBLY RESULTING IN COSTLY REPAIRS.
Page 16
OPERATING INSTRUCTIONS 7. Do not allow the machine to operate in the bypass mode (with the trigger gun closed) for more than three minutes without triggering the gun. Failure to follow this simple rule can cause premature failure of the pump packings. HOT WATER OPERATION: 1.
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS utes providing that the trigger gun remains open. The burner will not fire when the trigger is released. ADJUSTABLE THERMOSTAT: Regulates the maximum discharge temperature. Turn the dial to the desired maximum discharge temperature. This may cause the burner to fire intermit- tently.
Page 18
STORAGE & MAINTENANCE SPECIFIC MAINTENANCE: EVAPORATIVE EMISSION COMPONENTS: The unit you have purchased includes the following components that are in compliance with 2006 California Air Resources Board Evaporative Emission Standards; 1. Fuel Hose 2. Fuel Hose Fittings These components should be inspected on a daily basis for cracks, leaks, and abnormal wear.
Page 19
STORAGE & MAINTENANCE 4. If sheaves are straight and tension is correct, tighten B1 nut and the four pump mounting bolts (A). 5. If tension is not correct, repeat steps 6 and 7 until correct alignment and tension is achieved. Tighten the four mounting bolts (A) when completed. 6.
Page 20
STORAGE & MAINTENANCE 4. Once process is complete, turn off engine. Drain and clean the float tank, remove the nylon stocking, and clean the gun and wand assembly. 5. Flush the entire system with clean, fresh water and place the nozzle in the wand assembly.
Page 21
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Engine will not start. Engine problems. Refer to the Engine Manual accompanying your unit. Unit components are Allow to thaw. If any part of the unit becomes frozen, frozen. excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders.
Page 22
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Blower motor will not Generator malfunction. Repair or replace run. (Burner will not Burner/Blower motor mal- Repair or replace. ignite without blower function. running) Belt broken or slipping on Adjust or replace as necessary. generator. Blower runs, but burner Burner switch is not turned Check switch position.
Page 23
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Blower runs, burner Thermostat knob is OFF. Check thermostat knob position. ignites but will not heat. Detergent valve is open, Close valve, or completely clear vinyl hose into detergent but detergent hose is solution. not completely sub- merged in solution.
Page 25
STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts (except those referred to below) of your new HS-SERIES pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime: Pump Manifold For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump For Three (3) Years from the date of original purchase: Heat Exchanger Coil...
Page 26
-You are responsible for presenting your SORE to distribution center or service center authorized by Mi-T-M Corporation, 50 Mi- T-M Drive, Peosta, IA 52068 (herein Mi-T-M) as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Page 27
(10) Mi-T-M shall provide any documents that describe that Mi-T-M warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Mi-T-M demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
Page 28
TABLE DES MATÈRES INTRODUCTION ......................29 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............30 RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE ....................30 RISQUE D'INCENDIE ..........................31 RISQUE D'ASPHYXIE ..........................31 RISQUE DE PIQÛRE OU DE COUPURES GRAVES ................31 RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION ............32 RISQUE DE BRÛLURE ..........................32 RISQUE D'ÉCLATEMENT ........................32 RISQUE PROVENANT DES PIECES MOBILES ..................32 RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES .....................33...
Page 29
INTRODUCTION Félicitations de l’achat de votre nouveau nettoyeur haute pression! Vous pouvez être assuré que votre nouveau net- toyeur haute pression a été construit et conçu avec qualité et performance à l’esprit. Chaque composant a été rigou- reusement testé afin d’atteindre le plus haut niveau de fiabilité. Le manuel de l’utilisateur a été...
Page 30
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE Il y a un risque de mort ou de blessures graves dues à des étincelles nor- males dans les multiples sources d’allumage ou dans l’échappement du moteur/brûleur.. Utilisez toujours le nettoyeur dans un endroit bien aéré où il n’y a pas de vapeurs inflammables , de la poussière de combustible, des gaz ou d’autres matériaux combustibles.
Page 31
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RISQUE D'INCENDIE Des blessures graves ou la mort peuvent survenir à la suite d'un incendie provoqué par une étincelle provenant du silencieux. Il y a un risque de mort ou de blessures graves si les sécurités du système ne sont pas correctement entretenues.
Page 32
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ N’actionnez jamais le pistolet avec la gâchette bloquée en position ouverte. Pour empêcher le débit accidentel, la sécurité du pistolet de déclenchement doit être mise quand celui-ci ne sert pas. Avant d’enlever la buse de pulvérisation ou d’entretenir l’appareil, coupez TOUJOURS l’appareil, puis déclenchez le pistolet pour relâcher la pression.
Page 33
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES La mort ou des blessures graves peuvent survenir si des détergents entrent en contact avec la peau. APPELEZ UN MEDECIN si vous utilisez des agents nettoyants et que le jet semble avoir pénétré la peau! NE TRAITEZ PAS CELA COMME UNE SIM- PLE COUPURE! Préparez vous à...
Page 34
CARACTERISTIQUES DU HS Manuel de l'utilisateur...
Page 35
ENUMERATION DES FONCTIONS 1. Décalque- Plaque de données 20. Décalque- Attention: Débrancher la batterie 2. Réservoir à essence- Rouge / 10 Gallon (37.85 litres) 21. Ensemble du cadre de la cage de protection à tubes (Seulement pour appareils fonctionnant à l'essence) émaillés Réservoir à...
Page 36
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION VÊTEMENT: Le vêtement approprié est essentiel pour votre sécurité. Il est conseillé d’employer tous les moyens nécessaires pour protéger les yeux, les oreilles, et la peau. Un élément vestimentaire additionnel de sécurité (tel que le masque respiratoire) peut être exigé...
Page 37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION Taille de boîte de batterie: 27.9cm x 19.05cm x 20.9cm (la batterie peut être légèrement plus grande et encore être couverte par le couvercle) La batterie devrait avoir la courroie de levage pour l'installation facile. UNITÉ...
Page 38
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION réglable sur la double lance dans le sens des aiguilles d’une montre comme représenté sur la figure ci-dessous. VERROUILLAGE DE LA BUSE Haute Pression (sens inverse aiguilles montre) Basse Pression (sens aiguilles montre) BUSES BUSES À RACCORDS RAPIDES: Divers types de buses peuvent être raccordés rapidement à...
Page 39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION 5. La buse 65°: (fourni avec la lance double) C'est une buse à détergents. L'ample motif de pulvérisation distribue la solutions sur des surfaces vastes. Utilisations: application de détergent, brumisation ou rinçage. RACCORDEMENT DE BUSE RACCORD DE BUSE 1.
Page 40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION PROCÉDURES D'INSPECTION AVANT LA MISE EN MARCHE: Avant de démarrer l'appareil, exécuter les procédures suivantes: 1. Vérifier le niveau d'huile de la pompe. 2. Inspecter la crépine d'admission d'eau. Nettoyer ou remplacer au besoin. Voir "approvisionnement en eau". 3.
Page 41
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NE TENTEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES NE PAS ALTERER OU MODIFIER L'ÉQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE! Manuel de l'utilisateur...
Page 42
CONSIGNES D'UTILISATION: VIDANGE DU SYSTEME: ATTENTION RISQUE DOMMAGES POUR L'APPAREIL. ASSUREZ VOUS QUE LE PISTOLET DECLENCHEUR ET LA DOUBLE LANCE NE SONT PAS RACCORDES LORS DE LA VIDANGE DU SYSTEME LA VIDANGE PERMET AU SYSTEME D'EVACUER DEPOTS MINERAUX, OBSTRURAIENT OU ENDOMMAGERAIENT LA BUSE ET LE PISTOLET DECLENCHEUR, PROVOQUANT DES REPARATIONS COUTEUSES.
Page 43
CONSIGNES D'UTILISATION: avez besoin d'assistance, entrez en contact avec le service clientèle. 6. L'appareil fonctionne maintenant comme nettoyeur haute pression à eau froide. Presser la gâchette du pistolet à plusieurs reprises. Tourner la poignée réglable de la lance double pour les applications haute et basse pression. NE JAMAIS placer la main ou les doigts devant la buse, ni regarder directement dans la buse ! ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES NE PAS DIRIGER LE JET AU...
Page 44
CONSIGNES D'UTILISATION: la mauvaise taille pourrait entraîner des problèmes opérationnels pour la machine. HS-3005/3006/3504/3505/3506 1. Installer la buse vapeur 25° (VERTE) dans l'ensemble de la lance double. 2. Suivre les procédures de mise en marche "Fonctionnement à l'eau chaude." 3. Tourner la soupape de vapeur complètement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour parvenir à...
Page 45
CONSIGNES D'UTILISATION: 4. Pour appliquer la solution: ouvrir le pistolet de déclenchement et presser la gâchette. En quelques instants, un mélange de détergent/eau sortira de la buse. Commencer à pulvériser la partie inférieure de la surface à nettoyer et remonter, tout en décrivant de longues courbes qui se chevauchent. L’application du produit du bas vers le haut aide à...
Page 46
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN ENTRETIEN SPECIFIQUE: ENTRETIEN DES PIÈCES D’ÉMISSION PAR ÉVAPORATION: Les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont con- formes aux normes d’émission par évaporation du Comité des Ressources de l’Air de la Californie pour l’année 2006. 1.
Page 47
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN Serrage: (Si la courroie trapézoïdale n'a pas été rempacée, il sera néces- saire de desserrer les écrous des boulons d'alignement B1 et B2 avant de procéder.) 1. Serrer le boulon d'alignement B2. La pompe se déplacera vers la gauche jusqu'à...
Page 48
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN TESTER LA PRESSION D'EAU ET DE CARBURANT: Ces procédures doivent être exécutées par un technicien de service qualifié. TESTER LA TEMPERATURE DE L'EAU: Cette procédure doit être exécu- tée par un technicien de service qualifié. ENTRETIEN-TOUS LES 6 MOIS REMPLACER LE FILTRE A CARBURANT –...
Page 49
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN le faire éclater, il en résulterait des blessures graves pour l’utilisateur ou des tiers. 2. Le système de pompage de cet appareil peut être endommagé de manière permanente si il gèle. Les DOMMAGES de GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
Page 50
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne démarre Problèmes du moteur. Se réferer au manuel du moteur fourni avec l'appareil. pas. Les parties constituantes Laisser dégeler. Si l'une des parties de l'appareil géle, de l'appareil sont gelées. la pression dans l'appareil peut devenir excessive ce qui pourrait faire exploser l'appareil et blesser gravement son utilisateur et les personnes à...
Page 51
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY L’eau refoule dans le Bille et ressort dans le filtre Retirer, nettoyer ou remplacer. réservoir à détergent. à détergent est obstrué. L’eau s’écoule de la Le pistolet déclencheur est Réparer ou remplacer. buse lorsque le pistolet défectueux.
Page 52
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le ventilateur marche, Mauvais réglage d'air du Régler. mais le brûleur ne se brûleur. déclenche pas. Module d'allumage dé- Réparer ou remplacer. Consulter votre service clientèle. fectueux. Electrodes d'allumage Régler ou remplacer les électrodes. Consulter votre service abîmés ou usés.
Page 53
TABLEAU D'ENTRETIEN OPÉRATION QUOTIDIEN 3 MOIS 6 MOIS 9 MOIS 12 MOIS Vérifier le niveau d'huile. Changer l'huile du moteur***** Vérifier le niveau d'huile de pompe à eau Changer l'huile de pompe à eau ** Inspection de fuite d'huile Inspection de fuite de carburant Inspection de fuite d'eau Inspection du tuyau Inspection du filtre d'admission d'eau...
Page 54
BON DE GARANTIE Mi-T-M garantit toutes les pièces, (excepté celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau nettoyeur à pression d’eau chaude en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: A vie: Collecteur de la pompe Pendant sept (7) années de la date de l'achat original : Pompe À...
Page 55
Vous êtes responsable de la présentation de votre SORE à un centre de distribution ou chez un concessionnaire réparateur agréé par Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (désigné ci-dessous par Mi-T-M) dès qu’un problème est identifié. Les réparations de garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable sans dépasser 30 jours.
Page 56
(8) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparations au titre de la garantie et doit être fournie gratuitement au propriétaire. Une telle utilisation ne changera pas les obligations de Mi-T-M vis à vis de la garantie.
Page 57
TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN ......................58 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ................59 RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ....................59 RIESGO DE INCENDIO ..........................59 RIESGO DE ASFIXIA ..........................60 RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN POR CORTADURA SEVERA ............60 RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O CHOQUE ELÉCTRICO ..............61 RIESGO DE QUEMADURAS ........................61 RIESGO DE EXPLOSIÓN .........................61 RIESGO POR PARTES EN MOVIMIENTO ....................61 RIESGO DE LESIONES..........................61...
Page 58
INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Serie-HS lavadora a presión! Puede estar seguro que su lavadora a presión fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosa- mente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Con más de veinte años de experiencia en la construcción de lavadoras a presión, usted ha tomado una sabia decisión en seleccionar una lavadora a presión.
Page 59
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO Pueden ocurrir lesiones graves o fatales ocasionadas por chispas normales en las fuentes de ignición múltiples o en el escape del motor y del quema- dor. Siempre opere la lavadora en una área bien ventilada libre de vapores in- flamables, polvo combustible y gases o materiales combustibles.
Page 60
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Es necesario para agregar un arrestador de chispas en el moefle de este motor cuando usar con tierra que tener algo cultivo agrícola flamable (heno o grano), y si usarlos en o cerca de broza o areas forestales. El operador tiene que mantener el arrestador en order efectuar.
Page 61
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O CHOQUE ELÉCTRICO Pueden sufrirse lesiones graves o fatales debido al contacto con la electric- idad. ¡NO dirija el rocío hacia instalaciones eléctricas de ninguna clase! Esto incluye tomas eléctricas, lámparas, cajas de fusibles, transformadores, la unidad misma, etc.
Page 62
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD informar a su médico exactamente qué tipo de detergentes estaba usando. Nunca use solventes o detergentes altamente corrosivos o limpiadores de tipo ácido con esta lavadora a presión. Se aconseja usar equipo protector como trajes de goma, guantes y respira- dores, especialmente cuando se usen detergentes limpiadores.
Page 64
LISTA DE COMPONENTES 1. Calcomanía- Plata de información 22. Ajustado de quemador del aire 2. Tanque de gas- rojo / 10 galón (Solamente unidades que propulsión 23. Filtro de comestible / separador de agua de gasolina)Tanque de comestible- verde / 10 galón (Solamente 24.
Page 65
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN VESTIMENTA: Es importante usar ropa apropiada para su seguridad. Se aconseja usar cu- alquier medio necesario para proteger los ojos, las orejas y la piel. Posible- mente requiera equipo adicional de seguridad (como un respirador) cuando use detergentes limpiadores con esta lavadora. PREPARACIÓN INICIAL: PELIGRO¡RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO! CUANDO SE CARGAN BATERÍAS, ÉSTAS GENERAN UN GAS DE HIDRÓGENO...
Page 66
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN BCI grupo 24DC. Tamaño de la caja de la batería: 27.9cm x 19.05cm x 20.9cm (la batería puede ser ligeramente más alta y todavía cubrir por la tapa. La batería debe tener correa de elevación para la instalación fácil. UNIDADES DE LA GASOLINA Batería Del Tractor Del Césped.
Page 67
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN A MENOS QUE ESTÉ DESCONECTADA DEL CONJUNTO DE PISTOLA Y VARILLA DOBLE! 1. Se puede seleccionar la presión alta girando el mango ajustable en el conjunto de varilla doble en sentido antihorario como se muestra en la figura siguiente.
Page 68
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN tamaño para operación con valvulas de la descargadora y vapor (donde aplicado) para dar vapor mujado de presión alta. Reemplazo de esta boquilla con una boquilla de tamaño incorrecto puede causar problemas de operación con la maquina. 5.
Page 69
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN ANTES DEL VÁLVULA DE DESCARGA ENCENDIDO: Antes de encender la unidad, realice los siguientes procedimientos: 1. Revise el nivel de aceite de la bomba. 2. Revise la malla filtrante de la entrada de agua. Limpie o reemplace de ser necesario.
Page 70
ADVERTENCIA LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO. NO INTENTE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEÑALADAS EN ESTE MANUAL. ¡LA OPERACIÓN INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES! ¡NO ALTERE NI MODIFIQUE ESTE EQUIPO DE NINGUNA MANERA! Manual del operador...
Page 71
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONANDO EL SISTEMA: PRECAUCIÓN RIESGO DE DAÑO A LA UNIDAD ASEGÚRESE QUE NO ESTÉN CONECTADAS LA MANGUERA, LA PISTOLA O LA BOQUILLA CUANDO SE ESTÉ CEBADO DE LA BOMBA. AL CEBADURA SE LIBERAN DEPÓSITOS MINERALES DEL SISTEMA, LOS CUALES PODRÍAN OBSTRUIR O DAÑAR LA PISTOLA Y LA BOQUILLA, REQUIRIENDO REPARACIONES Esta unidad tiene un rollo de acero que despues de colocando, causará...
Page 72
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6. En esta etapa, la unidad está operando como lavadora a presión con agua fría. Ponga la pistoal algunas veces y trata de ajustar la presión de alta. Girar la empuñadura ajustable en la lanza doble para aplicación de presión alta y bajo.
Page 73
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN HS-3005/3006/3504/3505/3506: 1. Instalar 25° (verde) boquilla de vapor en asamblea de lanza doble. 2. Seguir procedimientos de encender de "Operación de Agua Calor". 3. Mover válvula de vapor ensentido contrario de las agugjas del reloj completo para lograr temperatura maxima de tomacorriente (250° F). HS-4004: 1.
Page 74
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN que se remoje brevemente. Trate de no trabajar en superficies calientes o expuestas a la luz directa del sol, para reducir las probabilidades de que el detergente se seque, lo cual podría causar daños a la superficie. Asegúrese de aplicar la solución de limpieza a una pequeña sección a la vez.
Page 75
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIFICO: COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuerdo con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board de 2006. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2.
Page 76
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO Apretar: (Si correa de v no ha reemplazado, necesitará soltarse las tuercas en tornillos de alineación de B1 y B2 antes de proceder.) 1. Apretar tornillo de alineación de B2. La bomba moverá a la izquierda hasta hay tenión en la correa.
Page 77
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO – CADA 12 MESES LIMPIAR EL ROLLO DE CAL – Una pérdida de presión puede significar que el rollo necesita limpiar de cal. Haga este procedimiento en base periódico. 1. Mezcle el polvo no desencalado cáustica o una solución en el tanque de flotación de acuerdo a las instrucciones del paquete.
Page 78
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO abajo, si debe almacenarla en un lugar donde la temperatura puede de- scender por debajo de los 32°F. VOLARLE DEL AIRE: 1. Quite la boquilla de asamblea del bastón. Aprete el gatillo hasta nada agua sale la asamblea del bastón. 2.
Page 79
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor no arranca. Problemas con el motor. Vea el manual del motor que viene con su unidad. Los componentes de la unidad Permita que se descongele Si alguna parte de la están congelados. unidad se congela, es posible que se acumule la presión, lo cual podría ocasionar que la unidad reviente y consecuentemente provoque lesiones...
Page 80
LOCALIZACION DE FALLAS SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY El flujo de agua retro- La esfera y el resorte en el Venturi Retire, limpie o reemplace. cede al recipiente del están reverso, perdido o corroer. detergente. Cuando la pistola de La pistola funciona mal. Repare o reemplace.
Page 81
LOCALIZACION DE FALLAS SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Calefactor funciona, Perilla de termostato está en Revise posición de perilla de termostato. quemador inflama pero posición de OFF. no calentará. Válvula de detergente está abier- Cierre válvula o sumergir completo manguera despa- to pero manguera de detergetne jado de vinillo en solcuion de detergente.
Page 82
TABLA DE MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO DIARIAMENTE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Examine del nivel de aceite del motor Comabie del aceite del motor***** Examine nivel del petroleo bomba Combie petroleo de bomba ** Examine filtración de petroleo Examine filtración de combustible Examine filtración del agua Examine la manguera Examine la pantalla de entrada de agua...
Page 83
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LA SERIE HS El fabricante garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace referencia más abajo) de su nueva lavadora a presión SERIE HS contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Para vida: Colector de bomba...
Page 84
-Usted es responsable de presentar su Pequeño Motor Todoterreno al centro de distribución o centro de reparaciones autorizado por Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (Mi-T-M) en pronto que un problema exista. Las reparaciones de garantía deben ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no exceder 30 días.
Page 85
(9) Las piezas añadidas o modificadas que no están eximidas por la Tabla de Recursos Aéreos no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier pieza a ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía.
Page 86
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del operador...