Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Titan
MyRide de 122 cm, 137 cm et
152 cm (48 po, 54 po et 60 po)
N° de modèle 75311—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 75311TA—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 75312—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 75312TA—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 75313—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3437-666 Rev A
®
*3437-666* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Titan MyRide 137 cm

  • Page 1 N° de modèle 75311TA—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 75312—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 75312TA—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 75313—N° de série 400000000 et suivants *3437-666* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Important: Si vous utilisez une machine équipée d'un moteur Toro à plus de 1 500 m (5 000 pi) Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document d'altitude de manière continue, vérifiez que de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, le kit haute altitude a été...
  • Page 3 Table des matières N° de modèle Sécurité ..............4 Consignes de sécurité générales......4 N° de série Indicateur de pente ..........5 Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Vue d'ensemble du produit ........11 renseignements essentiels.
  • Page 4 Sécurité Consignes de sécurité concernant le système électrique ........38 Entretien de la batterie........38 Cette machine est conçue en conformité avec la Entretien des fusibles ........40 norme ANSI B71.1-2017. Entretien du système d'entraînement ....40 Contrôle de la pression des pneus ....40 Entretien des courroies ........
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
  • Page 7 decal130-0731 130-0731 1. Risque de projection 2. Risque de coupure des d'objets – gardez le mains ou des pieds par la déflecteur en place. lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3.
  • Page 8 decal136-5596 136-5596 1. Contrôlez la pression des 4. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. de fonctionnement. 2. Huile moteur 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien 3.
  • Page 9 decal133-5198 133-5198 1. Verrouillage de came 2. Déverrouillage de came decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 10 decal139-7473 139-7473 1. Haute vitesse 4. PDF désengagée 2. Basse vitesse 5. PDF engagée 3. Starter...
  • Page 11 Vue d'ensemble du produit g297727 Figure 5 1. Pédale de levage de tablier 4. Commandes 7. Tablier de coupe 10. Levier de frein de stationnement 2. Goupille de hauteur de 5. Moteur 8. Galet anti-scalp 11. Suspension MyRide™ coupe 3. Levier de commande de 6.
  • Page 12 Commandes Commande de starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser froid (Figure la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Compteur horaire Panneau de commande Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 13 122 cm (48 po) (48 po) (48 po) Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les Poids 356 kg (784 363 kg (800 370 kg (815 capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre...
  • Page 14 Utilisation le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine autres dispositifs de protection, tels que les sont déterminés d'après la position d'utilisation déflecteurs et le bac de ramassage au complet, normale.
  • Page 15 Utilisation d'un stabilisa- remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du teur/conditionneur véhicule, avant de les remplir. Utilisez toujours un additif stabilisateur/conditionneur • Descendez la machine du véhicule ou de la dans la machine pour que le carburant reste frais remorque et posez-la à...
  • Page 16 Procédures d'entretien Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne quotidien fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez agréé. les procédures décrites à...
  • Page 17 g195746 g027632 Figure 9 Réglage de la suspension MyRide™ La suspension MyRide™ peut être réglée pour offrir un confort optimal. Vous pouvez régler les ressorts arrière pour pouvoir modifier la suspension facilement et rapidement. Positionnez la suspension de manière la plus confortable pour vous (Figure 10 Figure 11).
  • Page 18 Ne tondez pas avec le volet d'éjection relevé, • Utilisez uniquement les accessoires et déposé ou modifié à moins qu'un système de équipements agréés par Toro. ramassage ou de déchiquetage soit en place et • Cette machine produit au niveau de l'oreille de fonctionne correctement.
  • Page 19 • Démarrez le moteur en gardant les pieds à bonne – Ne travaillez jamais sur des pentes de plus distance des lames. de 15°. • Ne levez jamais le tablier de coupe pendant que – Évaluer chaque jour l'état du terrain pour les lames tournent.
  • Page 20 Installation à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour accéder à la position d'utilisation (Figure 14). g229111 Figure 13 1. Zone de sécurité – utilisez 4. L = largeur de la machine la machine ici sur les pentes de moins de 15°...
  • Page 21 Désengager la commande des lames (PDF) g188777 Figure 16 g009174 Figure 19 1. Pousser le levier hors de 2. Pousser le frein de la fente de verrouillage et stationnement vers le vers vous Utilisation de l'accélérateur Engager la commande des Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B...
  • Page 22 Tournez la clé en position A pour couper RRÊT le moteur. Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager.
  • Page 23 Tournez la clé à la position A et retirez-la. la machine au lieu de la faire changer de direction. RRÊT La maniabilité de la machine en est grandement améliorée, mais cette manière de conduire pourra PRUDENCE demander un certain temps d'adaptation. Les enfants ou les personnes à...
  • Page 24 Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 25 Abaissez lentement le tablier jusqu'à ce que le levier touche la goupille. g029955 Figure 28 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon 3. Douille Conseils d'utilisation g297360 Figure 27 1. Pédale de levage de 3. Goupille Utilisation du réglage du haut tablier régime...
  • Page 26 Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 27 Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 30). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
  • Page 28 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 29 g027708 Figure 32 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 30). Descendez la rampe en marche avant (Figure 31).
  • Page 30 Pour garantir un rendement optimal, utilisez en marche accidentellement et vous blesser uniquement des pièces de rechange et gravement, ainsi que toute personne à proximité. accessoires Toro d'origine. Les pièces de Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur rechange et accessoires d'autres constructeurs d'allumage.
  • Page 31 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez le niveau d'huile moteur. À chaque utilisation ou •...
  • Page 32 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien.
  • Page 33 Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Spécifications de l’huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 2,4 L (81 oz liq.) avec le filtre à huile Viscosité...
  • Page 34 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 37). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. g027799 g027477 Figure 37 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 35 Déposez la bougie (Figure 39). g027478 Figure 39 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées.
  • Page 36 Pose de la bougie g298763 Figure 43 1. Boulon 2. Carter du ventilateur g027960 Figure 41 Débarrassez-les de l'herbe et des débris accumulés. Posez le carter du ventilateur. Serrez les Nettoyage du circuit de boulons à 8,8 N·m (78 po-lb). refroidissement Reposez la cartouche du filtre à...
  • Page 37 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement g027939 explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 38 Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative g297596 de la batterie avant la borne positive. Rebranchez Figure 45 la borne positive avant la borne négative. 1.
  • Page 39 g000538 Figure 47 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative (–) de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie g297597 Figure 46 1. Batterie 5. Borne positive (+) de la Mise en place de la batterie batterie 2.
  • Page 40 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 41 Entretien des courroies À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet situé sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure Contrôle des courroies 52).
  • Page 42 Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité concernant les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Examinez les lames avec prudence. Manipulez g006530 toujours les lames avec des gants ou en les Figure 53 enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
  • Page 43 à 3 mm (1/8 po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 44 Dépose des lames Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou 59). si elles sont déséquilibrées ou faussées. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 45 Mise à niveau du tablier de Contrôle de l'inclinaison avant/arrière des lames coupe Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous montez le tablier de coupe. Si l'avant fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse du tablier est plus de 7,9 mm (5/16 po) plus bas que semble irrégulière.
  • Page 46 Mise à niveau du tablier de coupe Placez les galets anti-scalp dans les trous supérieurs ou enlevez-les complètement pour effectuer cette procédure; voir Réglage des galets anti-scalp (page 25). Réglez le levier de hauteur de coupe à la position 76 mm (3 po); voir Réglage de la hauteur de coupe (page 24).
  • Page 47 Retrait du tablier de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur, enlevez la clé et débranchez le fil de chaque bougie. Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm (3 po).
  • Page 48 Fixez la barre de liaison avec les goupilles fendues et les rondelles retirées précédemment (Figure 66). Reposez la courroie du tablier de coupe sur la poulie du moteur; voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe (page 41). Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité...
  • Page 49 Nettoyage Nettoyage de la suspension Remarque: Ne nettoyez pas les amortisseurs au jet d'eau sous pression (Figure 70). g195820 Figure 70 g297573 Élimination des déchets Figure 69 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige, côté court, placée L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique en place derrière le support du et le liquide de refroidissement sont polluants pour...
  • Page 50 Remisage Remarque: Conduisez la machine, en engageant la commande des lames (PDF), moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à Consignes de sécurité 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des concernant le remisage lames (page 42). •...
  • Page 51 Remisage de la batterie Rechargez la batterie au maximum. Laissez la batterie reposer pendant 24 heures puis vérifiez la tension de la batterie. Remarque: Si la tension est inférieure à 12,6 V, répétez les opérations et 2. Débranchez les câbles de la batterie. Vérifiez régulièrement que la tension est bien égale ou supérieure à...
  • Page 52 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 53 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 54 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 55 Schémas g297640 Schéma électrique (Rev. A)

Ce manuel est également adapté pour:

Titan myride 152 cmTitan myride 122 cm7531175311ta7531275312ta ... Afficher tout