Model # / Modèle # / Modelo #
LT2006W
6.
Plumbing Kit (G) / Kit de plomberie (G) / Kit de conexiones (G)
existing waste drain tube
tubo de desagüe existente
tuyau de vidange existant
1
Preparation: If needed, shut off water at source, drain sink and have a pail or pan ready to catch water remaining in p-trap.
Loosen old connections from wall pipe and save nut (1) and washer (2).
Installing new plumbing: Measure and cut wall tube (3) and tailpiece (4) to required length with a hacksaw. Be sure to
remove burrs with a file or sandpaper. Position nut (5) on wall tube (3). Insert wall tube (3) into waste drain tube and tighten
existing nut (1). Position two nuts (5) and washer (6) on tailpiece (4). Slip tailpiece (4) into p-trap (7). Slip t-washer (8) in end of
tailpiece (4) to attach to tub drain with nut (5). Insert wall tube (3) into p-trap (7) and hand tighten all nuts (5). Check for
leaks. If a leak appears, loosen nuts completely and check washer alignment. If a leak persists, carefully tighten nuts (5),
DO NOT OVERTIGHTEN.
Préparation : si nécessaire, coupez l'eau à la source, vidangez l'évier et disposez d'un seau ou d'une cuvette pour
récupérer l'eau restant dans le siphon en P. Desserrez les anciens raccords du tuyau mural et conservez l'écrou (1) et la
rondelle (2).
Installation de la nouvelle tuyauterie : mesurez et sectionnez le tuyau mural (3) et la pièce de raccordement (4) à la longueur
requise à l'aide d'une scie à métaux. Assurez-vous de retirer les bavures à l'aide d'une lime ou de papier de verre. Positionnez
l'écrou (5) sur le tuyau mural (3). Introduisez le tuyau mural (3) dans le tuyau de vidange et resserrez l'écrou existant (1). Placez
deux écrous (5) et une rondelle (6) sur la pièce de raccordement (4). Enfilez la pièce de raccordement (4) dans le siphon en P (7).
Enfilez la rondelle en T (8) à l'extrémité de la pièce de raccordement (4) avant de la raccorder à l'écoulement de la
cuvette à l'aide d'un écrou (5). Introduisez le tuyau mural (3) dans le siphon en P (7) et serrez tous les écrous (5) à la main.
Vérifiez qu'il n'y ait pas de fuite. Si c'est le cas, desserrez complètement les écrous (5) et vérifiez l'alignement des rondelles.
Si la fuite ne disparaît pas, resserrez soigneusement les écrous (5). NE SERREZ PAS TROP.
Preparativos: Si es necesario, cierre la llave de paso de agua, desagote el fregadero y esté listo para recoger el agua
remanente en la trampa en P en un balde o charola. Afloje las conexiones viejas de la tubería de conexión a la pared y
conserve la tuerca (1) y la arandela (2).
Instalación de conexiones nuevas: Mida y corte la tubería de conexión a la pared (3) y el acople corto (4) a la longitud
requerida con una sierra para metales. Asegúrese de quitar las rebabas con una lima o lija. Posicione la tuerca (5) en la
tubería de conexión a la pared (3). Inserte la tubería de conexión a la pared (3) en el tubo de desagüe y apriete la tuerca
existente (1). Posicione dos tuercas (5) y arandelas (6) sobre el acople corto (4). Deslice el acople corto (4) en la trampa en
forma de P (7). Deslice la arandela en T (8) en el extremo del acople corto (4) para fijar el drenaje de la tina con la tuerca (5).
Inserte la tubería de conexión a la pared (3) en la trampa en P (7) y apriete todas las tuercas (5) con la mano. Detecte si
hay pérdidas. Si hay una pérdida, afloje las tuercas (5) por completo y revise la alineación de las arandelas. Si aún hay una
fuga, apriete las tuercas con cuidado (5), NO APRIETE POR DEMÁS.
Pg 7 of 9
2
3
5
7
NOTE: Plumbing should be done by a
qualified plumber and in accordance
with National and Local Plumbing Codes.
REMARQUE : le raccordement doit être
effectué par un plombier qualifié,
conformément aux Codes de
8
plomberie national et local.
NOTA: Las conexiones deben ser
4
realizadas por un fontanero autorizado
y según los códigos de fontanería
nacionales y locales
5
6
www.zenith-products.com
IS2702