Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

s e i t 1 9 7 7
GBA 36V
Originalbetriebsanleitung
All other languages are
translations of the original
operating instructions
BDAN_17620000_V1
36
AKKU POWERED BY
Li-Ion
FOR ALL
DE
GB
FR
ES
PT
IT
NL
DK
SE
NO
FI
GR
TR
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
SI
HR
EE
LV
LT
IL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA GBA 36V

  • Page 1 AKKU POWERED BY Li-Ion s e i t 1 9 7 7 FOR ALL GBA 36V Originalbetriebsanleitung All other languages are translations of the original operating instructions BDAN_17620000_V1...
  • Page 2 Der Lithium-Ionen-Akku richtige Pflege - länger Freude - besser für die Umwelt und den Geldbeutel The lithium-ion battery proper care - longer enjoyment - better for the environment and your wallet La batterie lithium-ion un bon entretien - un plaisir plus long - meilleur pour l‘environnement et le porte-monnaie La batteria agli ioni di litio...
  • Page 3 +40°C + 5°C ± 0°C +35°C +20°C + 5°C >+21°C < +4°C...
  • Page 4 4 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinwei- se und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- gen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen für die Zukunft auf. Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Bosch Li-Ionen-Akkus! Verwenden Sie den Akku nur in Produkten...
  • Page 5 GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku voll- ständig im Ladegerät auf.
  • Page 6 6 | Deutsch fe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austre- ten und angrenzende Gegenstände benet- zen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reini- gen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenen- falls aus. Schließen Sie den Akku nicht kurz.
  • Page 7 Deutsch | 7 Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnenein- strahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi- ons- und Kurzschlussgefahr. Betreiben und lagern Sie den Akku nur bei ei- ner Umgebungstemperatur zwischen -20 °C  und +50 °C.
  • Page 8 8 | Deutsch Transport Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be- nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße trans- portiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
  • Page 9 English | 9 gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wendung zugeführt werden. English Safety instructions Read all the safety information and general instructions. Failure to ob- serve the safety information and gen- eral instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all the safety information and general in- structions for future reference.
  • Page 10 GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time.
  • Page 11 English | 11 contact with your eyes, seek additional med- ical attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. If the battery is damaged liquid can be ejec- ted and cover nearby surfaces. Check af- fected parts. Clean these parts or change them if necessary.
  • Page 12 12 | English Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuit- ing. Only operate and store the battery at an am- bient temperature between -20 °C and +50 °C.
  • Page 13 English | 13 Do not use any chemical substances to clean the rechargeable battery. Transport Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without fur- ther restrictions. When shipping by third parties (e.g.: by air trans- port or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed.
  • Page 14 14 | Français Only for EU countries: According to the Directive 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Only for United Kingdom: According to the Waste Batteries and Accumulat- ors Regulations 2009 (2009/890), battery packs/ batteries that are no longer usable must be collec- ted separately and disposed of in an environment-...
  • Page 15 GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... La batterie est livrée partiellement chargée. Pour obtenir les performances maximales, char- gez la batterie jusqu’à sa pleine capacité avant la première utilisation.
  • Page 16 16 | Français Conservez les batteries hors de la portée des enfants. N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. Si l’accu est endommagé ou utilisé de ma- nière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise.
  • Page 17 Français | 17 de petite taille) susceptible de créer un court-circuit entre les contacts. La mise en court-circuit des bornes de contact d’une batte- rie peut causer des brûlures ou un incendie. Les objets pointus comme un clou ou un tour- nevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu.
  • Page 18 18 | Français Ne rechargez l’accu qu’à des températures ambiantes comprises entre 0 °C et +35 °C. Ne rechargez l’accu que via une prise USB et à des températures ambiantes comprises entre +10 °C et +35 °C. Une charge effectuée en dehors de la plage de températures admis- sible peut endommager l’accu et augmente le risque d’incendie.
  • Page 19 Français | 19 sures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à...
  • Page 20 20 | Français Valable uniquement pour la France: 1 609 92A 7EK | (14.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Español | 21 Español Indicaciones de seguridad Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las fal- tas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guardar todas las advertencias de peligro e ins- trucciones para futuras consultas.
  • Page 22 GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... La batería se suministra parcialmente carga- da. Con el fin de obtener la plena potencia de la batería, cárguela completamente con el carga- dor antes de su primer uso.
  • Page 23 Español | 23 juagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra ade- más inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. Si el acumulador está defectuoso, el líquido puede derramarse y mojar objetos adyacen- tes.
  • Page 24 24 | Español Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fue- go, el agua o la humedad. Existe ries- go de explosión y cortocircuito. Solamente opere y almacene la batería a una temperatura ambiente de entre -20 °C y +50 °C.
  • Page 25 Español | 25 No utilice sustancias químicas para la limpieza del acumulador. Transporte Las baterías de iones de litio están sometidas a los requisitos de la legislación sobre el transporte de mercancías peligrosas. Las baterías pueden ser transportadas por carretera por el usuario sin más imposiciones.
  • Page 26 26 | Português Las baterías y embalajes deberán so- meterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directiva europea 2006/66/CE, las baterías defectuosas o vacías deberán ser recogi- das por separado y recicladas de manera respe- tuosa con el medio ambiente.
  • Page 27 GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização.
  • Page 28 28 | Português Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. No caso de utilização incorreta ou bateria danificada pode vazar líquido inflamável da bateria.
  • Page 29 Português | 29 Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. Nunca tente reparar acumuladores danificados.
  • Page 30 30 | Português faixa de temperatura pode danificar a bateria ou aumentar o risco de incêndio. Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza Limpe de vez em quando as aberturas de ventilação e as conexões da bateria com um pincel macio, limpo e seco.
  • Page 31 Italiano | 31 bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação Não deitar as baterias no lixo doméstico! As baterias e embalagens devem ser recicladas de forma ambientalmente correta.
  • Page 32 GBA 18V.. GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... La batteria viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria, pri- 1 609 92A 7EK | (14.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Italiano | 33 ma dell’impiego iniziale, ricaricare completa- mente la batteria nell’apposito caricabatteria. Quando le batterie non vengono utilizzate, conservarle fuori dalla portata dei bambini. Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocir- cuito. In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è...
  • Page 34 34 | Italiano chiavi, chiodi, viti, né ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare l’esclu- sione dei contatti. Un eventuale cortocircuito fra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi. Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si eserci- ta forza dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi.
  • Page 35 Italiano | 35 verifichi, in funzione del dispositivo specifico, una riduzione delle prestazioni. Ricaricare la batteria solo ad una temperatu- ra ambiente compresa tra 0 °C e +35 °C. Ri- caricare la batteria con attacco USB in que- sta modalità solo ad una temperatura am- biente compresa tra +10 °C e +35 °C.
  • Page 36 36 | Italiano specifici requisiti relativi d’imballaggio e contras- segnatura. In tale caso, per la preparazione dell’ar- ticolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell’imballaggio.
  • Page 37 Nederlands | 37 Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instruc- ties voor toekomstig gebruik. Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor Bosch Li-Ion-accu's! Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant.
  • Page 38 GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... De accu wordt deels opgeladen geleverd. Om het volledige vermogen van de accu te waarbor- gen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu vol- ledig in het oplaadapparaat op.
  • Page 39 Nederlands | 39 een arts te raadplegen.Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden. Bij een defecte accu kan vloeistof eruit lek- ken en naburige voorwerpen bevochtigen. Controleer de getroffen onderdelen. Reinig deze of vervang ze indien nodig. Veroorzaak geen kortsluiting bij de accu. Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voor-...
  • Page 40 40 | Nederlands Bescherm de accu tegen hitte, bij- voorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kort- sluiting. Gebruik en bewaar de accu uitsluitend bij een omgevingstemperatuur tussen -20°C en +50°C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.
  • Page 41 Nederlands | 41 Vervoer Li-Ion-accu's vallen onder de vereisten van de wet- geving inzake gevaarlijke stoffen. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorschriften over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht geno- men worden.
  • Page 42 42 | Dansk zameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Dansk Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- visninger. Overholdes sikkerhedsin- strukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/ eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstruktioner og an- visninger til senere brug.
  • Page 43 GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer korrekt, skal den oplades helt før første ibrugtagning. Opbevar akkuer uden for børns rækkevidde.
  • Page 44 44 | Dansk Hvis akkuen er defekt, kan der trænge væ- ske ud, som kan gøre nærliggende genstande fugtige. Kontrollér berørte dele. Rengør disse eller skift dem i givet fald ud. Kortslut ikke akkuen. Ikke-benyttede akkuer må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små...
  • Page 45 Dansk | 45 forekomme begrænset ydelse afhængigt af ap- paratet. Oplad kun akkuen ved en omgivelsestempe- ratur på mellem 0 °C og +35 °C. Oplad kun akkuen via USB-tilslutningen ved en omgi- velsestemperatur på mellem +10 °C og +35 °C. Opladning uden for temperaturområdet kan beskadige akkuen eller øge risikoen for brand.
  • Page 46 46 | Dansk kontakte en faregodsekspert, før forsendelses- stykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Til- klæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en så- dan måde, at den ikke kan bevæge sig i embal- lagen. Følg venligst også eventuelle, videreføren- de, nationale forskrifter.
  • Page 47 Svensk | 47 Svensk Säkerhetsanvisningar Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Dessa säkerhetsanvisningar gäller endast Bosch lithiumjon-batterier! Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren.
  • Page 48 GBA 18V.. GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Förvara batterierna oåtkomliga för barn.
  • Page 49 Svensk | 49 berörda delar. Rengör eller byt ut dem vid behov. Kortslut inte batterimodulen. Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från det ej använda batteriet för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
  • Page 50 50 | Svensk Ladda endast batteriet vid en omgivningstemperatur mellan 0 °C och +35 °C. Ladda endast batteriet med USB- anslutning vid en omgivningstemperatur mellan +10 °C och +35 °C. Laddning utanför temperaturintervallet kan skada batteriet eller öka brandrisken. Underhåll och service Underhåll och rengöring Rengör batteriets ventilationsöppningar och anslutningar då...
  • Page 51 Norsk | 51 Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Kasta inte batterier i hushållssoporna! Batterier och förpackningar ska omhändertas på...
  • Page 52 GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før første gangs bruk.
  • Page 53 Norsk | 53 Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke-forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær.
  • Page 54 54 | Norsk Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. Ikke utfør vedlikehold på...
  • Page 55 Norsk | 55 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Rengjør ventilasjonsslissene og inngangene på batteriet nå og da med en myk, ren og tørr pensel. Bruk ingen kjemiske stoffer ved rengjøring av batteriet. Transport Li-ion-batterier er underlagt bestemmelsene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav.
  • Page 56 56 | Suomi Batterier og emballasje skal leveres til innsamlingssted for miljøvennlig gjenvinning. Bare for land i EU: I henhold til det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte batterier samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering. Suomi Turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- jeet.
  • Page 57 GBA 18V.. GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden suorituskyvyn varmistamiseksi akku tu- lee ladata latauslaitteessa täyteen ennen ensi- käyttöä. Säilytä akkuja lasten ulottumattomissa.
  • Page 58 58 | Suomi syttyvää nestettä. Vältä koskettamasta nes- tettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nes- tettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheut- taa ihon ärsytystä ja palovammoja. Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä, joka saattaa tahria vieressä...
  • Page 59 Suomi | 59 Suojaa akkua kuumuudelta, esimer- kiksi pitkäaikaiselta auringonpais- teelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kos- teudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara. Käytä ja säilytä akkua vain -20...+50 °C ym- päristölämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Alle 0 °C lämpötilassa akun teho saattaa heiken- tyä.
  • Page 60 60 | Suomi Kuljetus Ε Li-ion-akkuihin sovelletaan vaarallisia aineita kos- kevia määräyksiä. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja lii- Υ kenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk- set on huomioitava, jos lähetys tehdään kolman- sien osapuolten kautta (esim. lentorahtina tai huo- lintaliikkeen välityksellä).
  • Page 61 Ελληνικά | 61 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα- λείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. Αυτές...
  • Page 62 GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτι- σμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στον φορτι- στή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
  • Page 63 Ελληνικά | 63 ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. Τα διαρ- ρέοντα υγρά της μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. Σε περίπτωση ελαττωματικής μπαταρίας μπο- ρεί να διαρρεύσουν υγρά και να υγράνουν πα- ρακείμενα αντικείμενα. Ελέγξτε τα αντίστοιχα αντικείμενα.
  • Page 64 64 | Ελληνικά Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινο- βολία, φωτιά, ρύπανση, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και βραχυκυκλώματος. Λειτουργείτε και αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο σε μια θερμοκρασία περιβάλλοντος με- ταξύ -20°C  και +50°C. Μην αφήνετε για πα- ράδειγμα...
  • Page 65 Ελληνικά | 65 Συντήρηση και σέρβις Συντήρηση και καθαρισμός Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού και τις συνδέσεις της μπαταρίας με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο. Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό της μπατα- ρίας χημικές ουσίες. Μεταφορά Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτή- ε- σεις...
  • Page 66 66 | Türkçe υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές δια- τάξεις. Bü Απόσυρση hük Μη ρίχνετε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! Οι μπαταρίες και οι συσκευασίες πρέπει να παραδίδονται σε μια ανακύκλωση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. Μόνο...
  • Page 67 GBA 18V.. GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin.
  • Page 68 68 | Türkçe Aküleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa dışarı buhar sızabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.
  • Page 69 Türkçe | 69 Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir. Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. Hasarlı...
  • Page 70 70 | Türkçe Bakım ve servis Bakım ve temizlik Akünün havalandırma aralıklarını ve bağlantılarını düzenli olarak yumuşak, temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin. Aküyü temizlemek için kimyasal maddeler kullanmayın. Nakliye Lityum iyon aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliğine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı...
  • Page 71 Polski | 71 Tasfiye Aküleri evsel çöplerin içine atmayın! Aküler ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır. Sadece AB ülkeleri için: 2006/66/EC Avrupa Birliği yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanılmış aküler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu imha için bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.
  • Page 72 Typ akumulatora Kompatybilne łado- warki GBA 12V... GAL 12..., GAX 18... PBA 12V... GBA 18V.. GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... 1 609 92A 7EK | (14.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Polski | 73 Akumulator dostarczany jest w stanie czę- ściowo naładowanym. Aby zagwarantować pełną wydajność akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować aku- mulator w ładowarce. Akumulatory należy przechowywać w miej- scu niedostępnym dla dzieci. Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpie- czeństwo zwarcia.
  • Page 74 74 | Polski W przypadku uszkodzenia akumulatora może dojść do wycieku elektrolitu i zamoczenia przedmiotów znajdujących się w jego bezpo- średnim sąsiedztwie. Sprawdzić elementy narażone na ryzyko zamoczenia. Osuszyć za- moczone części lub wymienić je w razie potrze- Nie należy doprowadzać do zwarcia akumula- tora.
  • Page 75 Polski | 75 Akumulator należy chronić przed wy- sokimi temperaturami, np. przed sta- łym nasłonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i wybuchu. Akumulator należy użytkować i przechowy- wać wyłącznie w temperaturze otoczenia wy- ć noszącej od –20°C do +50°C. Nie wolno pozo- stawiać...
  • Page 76 76 | Polski Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Otwory wentylacyjne i styki akumulatora należy re- gularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego pędzelka. Do czyszczenia akumulatora nie należy używać żadnych substancji chemicznych. Transport Akumulatory litowo-jonowe podlegają wymaga- niom przepisów dotyczących materiałów niebez- piecznych.
  • Page 77 Polski | 77 opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentu- alne inne przepisy prawa krajowego. Utylizacja odpadów Nie wolno wyrzucać akumulatorów ra- zem z odpadami z gospodarstwa domo- wego! Akumulatory i opakowania należy do- prowadzić do ponownego przetworze- nia zgodnie z obowiązującymi przepisa- mi ochrony środowiska.
  • Page 78 78 | Čeština Čeština Bezpečnostní upozornění Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Tato bezpečnostní upozornění platí pouze pro lithium-iontové...
  • Page 79 GBA 18V.. GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl zaručen plný výkon akumulátoru, před prvním použitím akumulátor úplně nabijte v nabíječce. Akumulátory uchovávejte mimo dosah dětí.
  • Page 80 80 | Čeština akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. Z vadného akumulátoru může unikat kapalina, která může potřísnit okolní součásti. Zkontrolujte tyto součásti. Očistěte je nebo případně vyměňte. Nezkratujte akumulátor. Dbejte na to, aby se v blízkosti nepoužívaného akumulátoru nenacházely kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné...
  • Page 81 Čeština | 81 Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu a zkratu. Akumulátor používejte a skladujte pouze při teplotě prostředí od −20 °C do +50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě. Při teplotách < 0 °C může dojít k specifickému omezení...
  • Page 82 82 | Čeština Přeprava Pro lithium-iontové akumulátory platí požadavky zákonných předpisů o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí...
  • Page 83 Slovenčina | 83 Slovenčina Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržiavaní bezpečnostných upo- zornení a pokynov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké zranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte do budúcnosti. Tieto bezpečnostné upozornenie platia len pre Bosch lítiovo-iónové...
  • Page 84 GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím ho úplne nabite v nabíjačke. Akumulátory uchovávajte mimo dosahu detí.
  • Page 85 Slovenčina | 85 júca kvapalina z akumulátora môže viesť k po- dráždeniam pokožky alebo popáleninám. Pri poškodenom akumulátore môže vytekať kvapalina a namočiť okolité predmety. Zasia- hnuté časti skontrolujte. Vyčistite ich alebo ich v prípade potreby vymeňte. Akumulátor nespájajte nakrátko. Nepoužíva- ný akumulátor neskladujte tak, aby mohol prísť...
  • Page 86 86 | Slovenčina a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo vý- buchu a skratu. Akumulátor prevádzkujte a skladujte len pri teplote okolia v rozmedzí -20 °C až +50 °C. Nenechávajte akumulátor napríklad v lete položený v automobile. Pri teplotách < 0 °C mô- že v závislosti od zariadenia dochádzať k obme- dzeniam výkonu. Akumulátor nabíjajte len pri teplote okolia v rozmedzí...
  • Page 87 Slovenčina | 87 Transport Lítiovo-iónové akumulátory podliehajú nariadeniam o nebezpečných nákladoch. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. ô- Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou do- pravou alebo prostredníctvom špedície) treba re- špektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie.
  • Page 88 88 | Magyar Magyar Biztonsági tájékoztató Olvassa el az összes biztonsági fi- gyelmeztetést és előírást. A biztonsá- gi előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/ vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Ezek a biztonsági előírások csak Bosch lithi- um-ionos akkumulátorokra vonatkoznak! Az akkumulátort csak a gyártó...
  • Page 89 GAL 18..., GAL 36..., ProCORE18V... GAX 18... PBA 18V... AL 18... GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállí- tásra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben.
  • Page 90 90 | Magyar be került az akkumulátorfolyadékkal, azon- nal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okoz- hat. Hibás akkumulátor esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki és beszennyezheti a szom- szédos tárgyakat.
  • Page 91 Magyar | 91 vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak sza- bad szervizelniük. Óvja meg az elektromos kéziszerszá- mot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a szennye- zésektől, a víztől és a nedvességtől. ól Robbanásveszély és rövidzárlat veszé- lye áll fenn. Az akkumulátort csak -20 °C és +50 °C közöt- ti környezeti hőmérséklet mellett üzemeltes- se és tárolja.
  • Page 92 92 | Magyar Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőré- sétés csatlakozóit egy puha, tiszta és száraz ecset- tel. Az akkumulátor tisztításához ne használjon vegyszereket. Szállítás Az lithium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó követelmények érvényesek. A felhasz- nálók az akkumulátorokat a közúti szállításban min- den további nélkül szállíthatják.
  • Page 93 Русский | 93 Magyar | 91 Eltávolítás vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak sza- bad szervizelniük. Ne dobja ki az akkumulátorokat a ház- Óvja meg az elektromos kéziszerszá- tartási szemétbe! mot a forróságtól, például a tartós Az akkumulátorokat és csomagolóanya- napsugárzástól, a tűztől, a szennye- gokat a környezetvédelmi szempontok- zésektől, a víztől és a nedvességtől.
  • Page 94 94 | Русский Română | 123 Română | 123 гут входить настоящее руководство по эксплуа- ă Română тации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия со- держится в приложении. uni de siguranţă Instrucţiuni de siguranţă Информация о стране происхождения указана tiţi toate indicaţiile şi Citiţi toate indicaţiile şi на...
  • Page 95 – поврежден корпус изделия PBA 18V... AL 18... poate scurge şi poate uda obiectele Тип и периодичность технического GBA 36V... adiacente. Verificaţi piesele afectate. GAL 36..., AL 36V... обслуживания Curăţaţi‑le sau, dacă este necesar, înlocuiţi‑le. Acumulatorul este parţial încărcat la livrare.
  • Page 96 126 | Română 96 | Русский Română | 125 – при разгрузке/погрузке не допускается ис- se poate scurge lichid inflamabil. Evitaţi de către furnizori de service autorizaţi de acesta. пользование любого вида техники, работаю- contactul cu acesta. În cazul contactului щей...
  • Page 97 La temperaturi < 0 °C, puterea PBA 18V... AL 18... aparatului ar putea fi limitată. monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... metalice mici, care ar putea provoca Încărcaţi acumulatorul numai la o şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între Аккумуляторная...
  • Page 98 98 | Русский 126 | Română Română | 127 Întreţinere şi service жего воздуха и при возникновении жалоб de către furnizori de service autorizaţi de обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раз- acesta. дражение дыхательных путей. Feriţi acumulatorul de căldură, de Întreţinere şi curăţare При...
  • Page 99 PBA 18V... AL 18... Заряжайте аккумулятор только при темпе- инструкциите за безопасност и ука- GBA 36V... ратуре окружающей среды от 0 °C до +35 GAL 36..., AL 36V... занията за работа могат да имат за последствие °C. Заряжайте аккумулятор, имеющий...
  • Page 100 При перевозке с привлечением третьих лиц PBA 18V... AL 18... очите Ви, незабавно се обърнете за помощ (напр.: самолетом или транспортным экспеди- GBA 36V... към очен лекар. Електролитът може да пре- GAL 36..., AL 36V... тором) необходимо соблюдать особые требова- дизвика изгаряния на кожата.
  • Page 101 обилно с вода. Ако електролит попадне в PBA 18V... AL 18... очите Ви, незабавно се обърнете за помощ GBA 36V... към очен лекар. Електролитът може да пре- GAL 36..., AL 36V... дизвика изгаряния на кожата. Акумулаторната батерия се доставя час- При...
  • Page 102 102 | Українська 130 | Български Български | 131 сегнатите части. Почистете ги или при необ- първото й използване я заредете докрай в за- Українська рядното устройство. ходимост ги заменете. Когато не използвате акумулаторните ба- Не закъсявайте акумулаторната батерия. Вказівки з техніки безпеки терии, ги...
  • Page 103 през лятото в автомобил на слънце. При тем- PBA 18V... AL 18... ператури < 0°C може според уреда да се стиг- За зареждането на акумулаторните бате- GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... не до ограничения в мощността. рии използвайте само зарядните устройст- Акумуляторна батарея поставляється...
  • Page 104 104 | Українська 130 | Български Български | 133 Транспортиране рідина. Уникайте контакту з нею. При първото й използване я заредете докрай в за- рядното устройство. випадковому контакті промийте Литиево-йонните акумулаторни батерии подле- відповідне місце водою. Якщо рідина Когато не използвате акумулаторните ба- жат...
  • Page 105 134 | Македонски Македонски | 135 Українська | 105 Користете ја батеријата само во производи диму, вибух або перегрів акумуляторної ряване на съдържащите се в тях суро- од производителот. Само на тој начин батареї. вини. батеријата ќе се заштити од опасно Ніколи...
  • Page 106 Технічне обслуговування і очищення PBA 18V... AL 18... opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Час від часу прочищайте вентиляційні отвори і poškodbe. роз'єми акумулятора м’яким, чистим і сухим Akumulatorska baterija je pri dobavi delno Vsa opozorila in navodila shranite za prihodnjo пензликом.
  • Page 107 Утилізація PBA 18V... AL 18... lahko iz nje izteče tekočina in zmoči predmete v bližini. Preverite zadevne dele. GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Не викидайте акумуляторні батареї в Očistite jih in po potrebi zamenjajte. побутове сміття! Akumulatorska baterija je pri dobavi delno Kratko spajanje akumulatorja ni dovoljeno.
  • Page 108 AL 18... lahko iz nje izteče tekočina in zmoči аумағында қолданылады predmete v bližini. Preverite zadevne dele. GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Očistite jih in po potrebi zamenjajte. Akumulatorska baterija je pri dobavi delno Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану...
  • Page 109 148 | Slovenščina Slovenščina | 147 Қазақ | 109 baterije naj popravlja le proizvajalec ali Izogibajte se stiku z njo. Pri naključnem stiku сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік pooblaščeni serviser. prizadeto mesto izperite z vodo. Če pride тексеру) пайдалану ұсынылмайды. tekočina v oči, poleg tega poiščite tudi Akumulatorsko baterijo zaščitite Қызметкер...
  • Page 110 GAX 18... Za čiščenje akumulatorske baterije ne алу үшін МЕМСТ 15150-69 (шарт 1) құжатын uporabljajte kemikalij. PBA 18V... AL 18... қараңыз GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Transport Тасымалдау Akumulatorska baterija je pri dobavi delno loč – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез...
  • Page 111 PBA 18 В... AL 18... uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede. kratkog spoja. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za GBA 36V... GAL 36..., AL 36 В... U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku- buduću primjenu. Аккумулятор жартылай зарядталған күйде...
  • Page 112 152 | Hrvatski 112 | Қазақ Hrvatski | 151 Aku-bateriju koristite samo u proizvodima zrak i u slučaju potrebe zatražite liječničku пайдалану үшін оны алғаш рет пайдаланудан pomoć. Pare mogu nadražiti dišne puteve. бұрын толық зарядтаңыз. proizvođača. Samo na ovaj način je aku- baterija zaštićena od opasnog preopterećenja.
  • Page 113 Қазақ | 113 152 | Hrvatski Hrvatski | 151 Аккумуляторды қысқа тұйықтамаңыз. zrak i u slučaju potrebe zatražite liječničku Aku-bateriju koristite samo u proizvodima pomoć. Pare mogu nadražiti dišne puteve. Пайдаланылмайтын аккумуляторды proizvođača. Samo na ovaj način je aku- контактілерді тұйықтауы мүмкін baterija zaštićena od opasnog preopterećenja.
  • Page 114 152 | Hrvatski Hrvatski | 153 114 | Қазақ izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se zrak i u slučaju potrebe zatražite liječničku Аккумуляторды тек -20°C және +50°C pregrijati. pomoć. Pare mogu nadražiti dišne puteve. аралығындағы қоршаған орта температурасында пайдаланыңыз және Nikada ne servisirajte oštećene komplete Kod pogrešne primjene ili oštećene aku- сақтаңыз.
  • Page 115 154 | Hrvatski Hrvatski | 151 Қазақ | 115 Održavanje i servisiranje Aku-bateriju koristite samo u proizvodima Аккумуляторларды тазалау үшін химиялық заттарды пайдаланбаңыз. proizvođača. Samo na ovaj način je aku- baterija zaštićena od opasnog preopterećenja. Održavanje i čišćenje Тасымалдау Akumulatorsku bateriju punite isključivo Otvore za hlađenje i priključke aku-baterije punjačima koje preporučuje proizvođač.
  • Page 116 მითითებები ProCORE18V... GAX 18... Eesti PBA 18V... AL 18... წაიკითხეთ ყველა მითითება და GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... უსაფრთხოების ტექნიკის Ohutusnõuded ინსტრუქცია. უსაფრთხოების Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada ტექნიკის მითითებების და aku täit mahtuvust, laadige akut enne Lugege läbi kõik ohutussuunised ja...
  • Page 117 PBA 18V... AL 18... აკუმულატორის ერთობლივი müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja ტიპი დასამუხტი GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... teistest väikestest metallesemetest, mis მოწყობილობები võivad klemmid omavahel lühistada. Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada GBA 12V... Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks GAL 12..., GAX 18...
  • Page 118 გაგიღიზიანოთ სასუნთქი სისტემა. PBA 18V... AL 18... müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja არასწორად გამოყენებული და GBA 36V... teistest väikestest metallesemetest, mis GAL 36..., AL 36V... დაზიანებული აკუმულატორიდან võivad klemmid omavahel lühistada. Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada შესაძლოა...
  • Page 119 Eesti | 157 ქართული | 119 158 | Eesti გაუმართავი აკუმულატორის დროს ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud მისგან შესაძლოა გამოჟონოს სითხემ poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja და ეს სითხე მოხვდეს ახლოს მყოფ esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad.
  • Page 120 Järgige თავისებურებიდან გამომდინარე PBA 18V... AL 18... ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. შესაძლოა სიმძლავრის შეზღუდვა. GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete დამუხტეთ აკუმულატორები მხოლოდ Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada გარემოს 0 °C-დან +35 °C-მდე...
  • Page 121 Drošības noteikumi აკუმულატორის კლემები რბილი, მშრალი PBA 18V... AL 18... და სუფთა ჯაგრისით. Izlasiet drošības noteikumus un GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... აკუმულატორის გასაწმენდად არ norādījumus lietošanai. Drošības გამოიყენოთ ქიმიური ნივთიერებები. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā noteikumu un norādījumu stāvoklī.
  • Page 122 PBA 18V... AL 18... Ja akumulators ir bojāts, no tā var izplūst უტილიზაცია šķidrais elektrolīts un samitrināt blakus GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... esošus objektus. Pārbaudiet elektrolīta არ გადაყაროთ აკუმულატორები Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā საყოფაცხოვრებო ნაგავთან...
  • Page 123 PBA 18V... AL 18... Ja akumulators ir bojāts, no tā var izplūst grave. šķidrais elektrolīts un samitrināt blakus GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Păstraţi în condiţii optime toate instrucţiunile şi esošus objektus. Pārbaudiet elektrolīta Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā...
  • Page 124 PBA 18V... AL 18... izplūdušais elektrolīts var izraisīt ādas pilnvaroti servisa speciālisti. iekaisumu vai pat apdegumu. GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Sargājiet akumulatoru no karstuma, Ja akumulators ir bojāts, no tā var izplūst Acumulatorul este parţial încărcat la livrare.
  • Page 125 PBA 18V... AL 18... Curăţaţi‑le sau, dacă este necesar, înlocuiţi‑le. lietojot mīkstu, tīru un sausu otu. GBA 36V... Nu deschideţi acumulatorii. Evitaţi contactul GAL 36..., AL 36V... Akumulatoru tīrīšanai neizmantojiet ķīmiskas acumulatorilor neutilizaţi cu agrafe de birou, Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā...
  • Page 126 162 | Latviešu Latviešu | 165 126 | Română un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā Ja akumulators ir bojāts vai tiek nepareizi de către furnizori de service autorizaţi de nepārvietotos. Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru acesta. lietots, no tā var izplūst šķidrais elektrolīts. pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu saskarē...
  • Page 127 Saugos nuorodos Ocazional, curăţaţi fantele de aerisire şi polii PBA 18V... AL 18... acumulatorilor utilizând o pensulă moale, curată şi GBA 36V... Perskaitykite visas šias saugos nuo- GAL 36..., AL 36V... uscată. rodas ir reikalavimus. Nesilaikant Akumuliatorius tiekiamas dalinai įkrautas.
  • Page 128 Jas nuvalykite arba, jei reikia, pakeis- PBA 18V... AL 18... kite. Acumulatorii şi ambalajele trebuie să fie predate unui centru de reciclare. GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Nesujunkite akumuliatoriaus kontaktų trum- puoju jungimu. Šalia nenaudojamo akumulia- Akumuliatorius tiekiamas dalinai įkrautas. Numai pentru ţările UE: toriaus nelaikykite sąvaržėlių, monetų, rak-...
  • Page 129 Използвайте акумулаторната батерия са- PBA 18V... AL 18... kite. мо в продукти на производителя. Само така GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... Nesujunkite akumuliatoriaus kontaktų trum- тя е предпазена от опасно за нея претоварва- не. puoju jungimu. Šalia nenaudojamo akumulia- Akumuliatorius tiekiamas dalinai įkrautas.
  • Page 130 168 | Lietuvių k. Lietuvių k. | 169 130 | Български Akumuliatorių eksploatuokite ir sandėliuo- Jei akumuliatorius pažeistas, gali ištekėti първото й използване я заредете докрай в за- kite tik aplinkos temperatūroje nuo -20°C  iki skysčio ir patekti ant šalia esančių daiktų. рядното...
  • Page 131 AL 18... vautų pavojingų krovinių gabenimo specialistas. торни батерии от контакт с големи или мал- Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeis- GBA 36V... GAL 36..., AL 36V... ки метални предмети, напр. кламери, мо- tas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite нети, ключове, пирони, винтове и др.п., Akumuliatorius tiekiamas dalinai įkrautas.
  • Page 132 ‫עברית‬ ‫סוללה‬ ‫תרגום ההוראות המקוריות‬ ‫עברית‬ ‫הוראות בטיחות‬ ‫יש לקרוא את כל מידע הבטיחות‬ ‫חוסר‬ .‫ואת ההוראות הכלליות‬ ‫הקפדה על מידע הבטיחות ועל‬ ‫ההוראות הכלליות עלול להוביל‬ .‫להתחשמלות, שריפה ו/או פציעה חמורה‬ ‫וההוראות‬ ‫יש לשמור על כל מידע הבטיחות‬ .‫הכלליות לצורך עיון בעתיד‬ ‫אזהרות...
  • Page 133 ‫| עברית‬ ‫מטען תואם‬ ‫סוג סוללה‬ ‫סו‬ GAL 12..., GAX 18... GBA 12 V ‫תר‬ PBA 12 V GBA 18 V GAL 18..., GAL 36..., GAX 18 V ProCORE18V AL 18 PBA 18 V ‫עב‬ GAL 36..., AL 36V... GBA 36 V .‫הסוללה...
  • Page 134 ‫עברית‬ ‫עברית‬ .‫במגע עם העיניים, פנו לקבלת טיפול רפואי‬ ‫נוזל שנפלט מן הסוללה עלול לגרום לגירוי או‬ .‫לכוויות‬ ‫אם הסוללה ניזוקה, נוזל עלול להיפלט‬  ‫ולכסות משטחים סמוכים. יש לבדוק את‬ ‫יש לנקות את החלקים‬ .‫החלקים המושפעים‬ .‫או להחליפם במקרה הצורך‬ ‫אין...
  • Page 135 ‫עברית‬ ,‫יש להגן על הסוללה מפני חום‬ ‫לדוגמה, מפני אור שמש רציף‬ .‫וחזק, אש, לכלוך, מים ולחות‬ .‫קיים סיכון לפיצוץ ולקצר‬ ‫יש להפעיל את הסוללה ולאחסן אותה אך‬  ‫ורק בטמפרטורות סביבתיות שנעות בין‬ ‫. אין להשאיר את‬ +50 °C ‫- ו‬...
  • Page 136 ‫עברית‬ ‫אין להשתמש בחומרים כימיים לצורך ניקוי‬  .‫הסוללה הנטענת‬ ‫הובלה‬ ‫ליתיום כפופות לדרישות התחיקה‬ ‫סוללות יון‬ ‫בנושא טובין מסוכנים. הסוללות מתאימות‬ ‫להובלה יבשתית על ידי המשתמש ללא מגבלות‬ .‫נוספות‬ ,‫)לדוגמה‬ ‫בעת הובלה על ידי גורמי צד שלישי‬ ‫על ידי סוכנות שילוח או הובלה(, יש להקפיד על‬ .‫ולתיוג‬...
  • Page 137 IKRA Garantiebedingungen Garantiedauer: IKRA leistet für einen Zeitraum von 2 Jahren Garantie nach Maßgabe der nachstehenden Be- dingungen bei Mängeln an IKRA-Produkten, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einen Herstellungs- oder Materialfehler beruhen. Die Ga- rantiezeit beginnt mit dem Kauf, so dass das Da- tum auf dem Original-Kaufbeleg maßgebend ist.
  • Page 138 Funktioniert das Produkt während der Garan- tiedauer nicht oder nicht wie für die Verwendung vorgesehen, handelt es sich um einen Garantiefall. Im Garantiefall trägt IKRA die Reparatur- und Ma- terialkosten der defekten Teile. Die kompetenten Mitarbeiter der Kundenhotline und Technikhotline der IKRA stehen dem Käufer während der kompletten Garantiezeit mit Rat und...
  • Page 139 Garantieverpflichtung ist Deutschland. IKRA Warranty conditions Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period.
  • Page 140 The warranty is valid for IKRA products purchased within the EU. No restriction of the legal rights of the purchaser: The purchaser’s warranty claims arising from the...
  • Page 141 IKRA Conditions de garantie Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 142 être imputé à son activité commerciale ou indépendante. La garantie s’applique aux produits IKRA qui ont été achetés au sein de l’UE. Aucune limitation des droits légaux de l’acheteur : Ni les droits de garantie contre les défauts concédés à...
  • Page 143 IKRA Condiciones de la garantía Período de garantía: De acuerdo con las siguientes condiciones IKRA ofrece una garantía por un período de 2 años para los defectos de los productos IKRA que sean demostrables por un fallo de fabricación o de material...
  • Page 144 • Defectos causados por utilización de accesorios equivocados • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado...
  • Page 145 Los socios competentes de IKRA está a disposición del comprador para asesorarle y ayudarle durante todo el período de garantía, y puede comprobar hasta qué...
  • Page 146 IKRA Condições de garantia Duração da garantia: A IKRA dispõe de um período de 2 anos de garantia, de acordo com as condições descritas abaixo, para casos de defeitos de fabrico ou danos materiais, nos produtos IKRA, comprovados e abrangidos pelo período de garantia.
  • Page 147 • Danos por motivos externos, p. ex., danos de transporte, danos causados por intempérie, impacto ou rutura • Produtos IKRA aos quais foram feitas alterações ou acrescentos ou que foram total ou parcialmente desmontados • Danos provocados por uma tensão elétrica incorreta (tensão de rede), p.
  • Page 148 (CISG). IKRA Condizioni di garanzia Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia.
  • Page 149 • Difetti derivanti dall’impiego di pezzi accessori scorretti • Difetti causati da influssi esterni, per esempio danni di trasporto, danni causati dalle intemperie, urti o rotture • Prodotti IKRA ai quali sono state apportate modifiche o integrazioni o che sono stati smontati del tutto o in parte •...
  • Page 150 IKRA Garantievoorwaarden Garantieperiode: IKRA verstrekt garantie voor een periode van 2 jaar in overeenstemming met de volgende voorwaarden bij gebreken aan IKRA-producten, die aantoonbaar binnen de garantieperiode te wijten zijn aan een fabricage- of materiaalfout. De garantieperiode begint met de aanschaf, zodat de datum op de originele aankoopbon bepalend is.
  • Page 151 Als het product niet functioneert tijdens de garantieperiode of niet functioneert zoals beoogd, is er sprake van een garantieclaim. De competente IKRA partners staan de koper gedurende de garantieperiode met raad en daad terzijde en kunnen controleren in hoeverre een vervangend onderdeel het defect kan verhelpen zonder een reparatie in te zenden.
  • Page 152 (CISG). IKRA Garantivilkår Garantiperiode: IKRA yder 2 års garanti i henhold til nedenstående vilkår for fejl og mangler ved IKRA-produkter, der beviseligt skyldes fabrikations- eller materialefejl inden for garantiperioden. Garantiperioden begynder med købet, så datoen på den originale købskvittering er afgørende.
  • Page 153 • Fejl og mangler som følge af ydre påvirkning f.eks. transportskader, vejrligsskader, slag eller brud • IKRA-produkter, på hvilke der er foretaget ændringer eller tilføjelser, eller som er helt eller delvist demonteret • Fejl og mangler, der er opstået som følge af forkert strømspænding (netspænding) f.eks.
  • Page 154 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Page 155 FN:s internationella köplag (CISG). IKRA Garantivilkår Garantiperiode: IKRA gir en garanti i en periode på 2 år i henhold til følgende betingelser for feil på IKRA-produkter som vises å skyldes en produksjons- eller materialfeil innenfor garantiperioden. Garantiperioden begynner med kjøpet, så datoen på den...
  • Page 156 • Mangler på grunn av ytre påvirkninger, f.eks. transportskader, værskader, støt eller brudd • IKRA-produkter som er gjort endringer eller tillegg eller som er blitt helt eller delvis demontert • Mangler som har oppstått på grunn av feil spenning (nettspenning) f.eks.
  • Page 157 Hvis produktet ikke fungerer i løpet av garantiperioden eller ikke fungerer som det er ment, er det en garantisak. De kompetente IKRA-partnerne støtte er tilgjengelige ved kjøpers side i hele garantiperioden med råd og handling og kan sjekke i hvilken grad en reservedel kan utbedre mangelen uten å...
  • Page 158 • Väärien lisävarusteosien käytöstä aiheutuvat viat • Ulkoisesta vaikutuksesta aiheutuvat viat, esim. kuljetusvahingot, säätilan aiheuttamat vahingot, iskut tai murtumiset • IKRA-tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai laajennuksia tai jotka on purettu kokonaan tai osittain • Väärästä sähköjännitteestä (verkkojännite) aiheutuvat viat, esim. käytettäessä laitetta ulkomailla •...
  • Page 159 (CISG). IKRA Όροι της εγγύησης Διάρκεια της εγγύησης: H IKRA παρέχει εγγύηση διάρκειας 2 ετών υπό τους ακόλουθους όρους σε περίπτωση που προϊόντα IKRA παρουσιάσουν εντός του χρόνου εγγύησης ελάττωμα το οποίο αποδεδειγμένα οφείλεται σε σφάλμα κατασκευαστή...
  • Page 160 εξωτερικής επίδρασης, π.χ. ζημιές από τη μεταφορά, ζημιές λόγω κακοκαιρίας, χτυπήματος ή θραύσης • Προϊόντα IKRA στα οποία διενεργήθηκαν τροποποιήσεις ή συμπληρώσεις ή τα οποία αποσυναρμολογήθηκαν πλήρως ή εν μέρει • Ελαττώματα τα οποία προκλήθηκαν από λανθασμένη ηλεκτρική τάση (τάση δικτύου ρεύματος) π.χ. σε...
  • Page 161 να λειτουργεί ή να λειτουργεί όπως προβλέπεται για τη χρήση του, τότε πρόκειται για μια περίπτωση εγγύησης. Οι αρμόδιοι εταίροι του IKRA βρίσκονται πάντα στο πλευρό του Αγοραστή σε όλη τη διάρκεια της εγγύησης με συμβουλές και βοήθεια και μπορούν να κρίνουν αν...
  • Page 162 • Üzerinde değişiklik veya ekleme yapılan ya da komple veya kısmen sökülen IKRA ürünleri • Hatalı akım geriliminden kaynaklanan kusurlar (şebe- ke gerilimi), örn. yurt dışında kullanım sırasında • Orijinal olmayan parçalar ile onarım (orijinal yedek parçalar için bkz.: www.ikra.de/ersatzteile/)
  • Page 163 İlişkin Sözleşmeler Antlaşması (CISG) hariç olmak üzere Alman hukukuna tabi olacaktır. IKRA Warunki gwarancji Okres gwarancji: IKRA udziela gwarancji na okres 2 lat zgodnie z poniższymi warunkami w przypadku udokumentowanych wad produktów IKRA, które wystąpią w okresie gwarancji i są spowodowane błędami produkcyjnymi lub materiałowymi.
  • Page 164 • wady spowodowane użyciem niewłaściwych akcesoriów • wady spowodowane czynnikami zewnętrznymi, np. uszkodzeniami transportowymi, uszkodzeniami pogodowymi, uderzeniami lub pęknięciami • produkty IKRA, które zostały poddane modyfikacjom lub uzupełnieniom – bądź które zostały całkowicie lub częściowo zdemontowane • wady spowodowane niewłaściwym napięciem (napięcie sieciowe), np.
  • Page 165 (CISG). IKRA Záruční podmínky Délka záruky: Společnost IKRA poskytuje záruku po dobu 2 let v souladu s následujícími podmínkami v případě vad výrobků společnosti IKRA, u kterých lze prokázat, že jsou způsobeny výrobní vadou nebo vadou materiálu v záruční...
  • Page 166 • Závady způsobené vnějšími vlivy, např. poškození při přepravě, poškození způsobená povětrnostními vlivy, náraz nebo prasknutí • Výrobky IKRA, u nichž byly provedeny změny nebo doplňky nebo které byly zcela nebo částečně demontovány • Vady způsobené nesprávným napětím proudu (síťové...
  • Page 167 OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG). IKRA Záručné podmienky Záručná doba: Spoločnosť IKRA poskytuje záruku po dobu 2 rokov v súlade s nižšie uvedenými podmienkami na chyby produktov IKRA, ktoré boli preukázateľne spôsobené výrobnou chybou alebo chybou materiálu. Záručná...
  • Page 168 • Chyby v dôsledku vonkajších vplyvov, napr. prepravné škody, škody v dôsledku nepriaznivého počasia, náraz alebo zlomenie • Produkty IKRA, na ktorých boli vykonané zmeny alebo doplnky, alebo ktoré boli úplne alebo čiastočne demontované • Chyby, ktoré sú dôsledkom nesprávneho napätia prúdu (sieťové...
  • Page 169 Dohovoru OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). IKRA Garanciafeltételek A garancia időtartama: Az IKRA a következő feltételek alapján 2 éves garanciát biztosít az IKRA-termékek hiányosságai esetén, amelyek a garanciális időn belül gyártási vagy anyaghibák miatt jelentkeznek. A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik, tehát az eredeti számla dátuma az irányadó.
  • Page 170 • Túlzott mértékű használat, a motor szándékos túlterhelése Garanciális javítások csak jogosult szakszervizzel végeztethetők, különben a garancia érvényét veszti. A szervizek címei itt találhatók: www.ikra.de/ serviceadressen. A garancia érvényesítése (garanciális eset): Ha a termék a garancia időtartama alatt nem működik vagy nem a használatához tervezett módon működik,...
  • Page 171 (CISG) kizárásával. IKRA Condiții de garanție Durata garanției comerciale: IKRA oferă o garanție comercială pentru o perioadă de 2 ani, în conformitate cu următoarele condiții, pentru defectele produselor IKRA care se datorează în mod demonstrabil unui defect de fabricație sau de material în perioada de garanție.
  • Page 172 • Defecte provocate de influențe externe, de exemplu, deteriorarea în timpul transportului, deteriorarea cauzată de intemperii, impact sau rupere • Produsele IKRA la care au fost efectuate modificări sau adăugiri sau care au fost demontate complet sau parțial • Defecte cauzate de o tensiune incorectă (tensiune de rețea), de exemplu, în cazul utilizării în străinătate...
  • Page 173 голяма степен не могат да бъдат причислени нито към търговската му, нито към независимата му професионална дейност. Гаранцията важи за всички продукти на IKRA, закупени в рамките на ЕС. Без ограничение на законните права на купувача: Гаранционните искове на купувача за дефекти, произтичащи...
  • Page 174 • Дефекти, дължащи се на външни влияния, напр. транспортни щети, повреди от атмосферни влияния, удар или счупване • Продукти на IKRA, по които са извършени изменения или допълнения или са били напълно или частично разглобени • Дефекти, причинени от грешно напрежение на...
  • Page 175 продажбите (CISG). IKRA Garancijski pogoji Garancijsko obdobje: IKRA za obdobje 2 let pod naslednjimi pogoji nudi garancijo v primeru napak v izdelavi ali v materialu na izdelkih IKRA, ki nastanejo v garancijskem roku. Garancijski rok prične teči z dnevom nakupa, torej je odločilen datum na originalnem potrdilu o nakupu.
  • Page 176 • napake zaradi zunanjih dejavnikov, npr. škoda pri transportu, škoda zaradi vremena, udarca ali zloma, • izdelki IKRA, na katerih so bile izvedene spremembe ali dopolnitve, ali so bili v celoti ali delno razstavljeni, • napake, ki so nastale zaradi nepravilne električne napetosti (omrežna napetost), npr.
  • Page 177 UN glede kupnega prava (CISG). IKRA Uvjeti garancije Trajanje garancije: Tvrtka IKRA daje garanciju u trajanju od 2 godine u skladu sa sljedećim uvjetima za nedostatke na IKRA proizvodima za koje se može dokazati da su uzrokovani greškom u proizvodnji ili materijalu unutar razdoblja garancije.
  • Page 178 • za nedostatke zbog vanjskog djelovanja, npr. štete kod transporta, oštećenja od vremenskih uvjeta, udarac ili lom • za IKRA proizvode na kojima su izvršene izmjene ili dopune ili koji su potpuno ili djelomično demontirani • za nedostatke nastale zbog pogrešnog električnog napona (mrežnog napona) npr.
  • Page 179 Garantiiaeg algab ostuga nii, et kuupäev originaal-ostutšekil on määrav. Garantiiandja: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster- Altheim, Saksamaa (järgnevalt nimetusega IKRA) Kehtivuspiirkond: Garantii on suunatud ainult tarbijatele. Tarbija (järgnevalt nimetusega ostja) on iga füüsiline isik, kes sõlmib juriidilisi tehinguid eesmärkidel, mida ei...
  • Page 180 • Puudused, mis on tingitud välisest mõjust, nt transpordikahjustused, ilmastikukahjustused, löök või purunemine • IKRA tooted, millel teostati muudatusi või täiendusi või mis demonteeriti terviklikult või osaliselt • Puudused, mis on tekkinud valest elektripingest (võrgupingest) nt välismaal kasutamisel • Remondid mitteoriginaalosadega (originaalvaruosad leiate siit: www.ikra.de/ersatzteile/)
  • Page 181 Garantijas laiks sākas ar iegādes brīdi, tādējādi noteicošais ir oriģinālajā pirkuma kvītī norādītais datums. Garantijas sniedzējs: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster- Altheim, Vācija (turpmāk tekstā – IKRA) Darbības joma: Garantija ir vērsta tikai uz patērētāju. Patērētājs (turpmāk tekstā...
  • Page 182 • Trūkumi, kas radušies ārējas iedarbības rezultātā, piem., transportēšanas laikā radušies bojājumi, laikapstākļu radīti bojājumi, triecieni vai plīsumi • IKRA ražojumi, kuriem ir veiktas izmaiņas vai papildinājumi vai kuri ir pilnībā vai daļēji demontēti • Trūkumi, kas radušies nepareiza sprieguma (tīkla sprieguma) dēļ, piem., izmantojot ārvalstīs...
  • Page 183 „Pirkėju“) yra bet kuris fizinis asmuo, kuris sudaro teisinį sandorį tikslais, kurie negali atitikti nei jo komercinės, nei savarankiškos profesinės veiklos. Garantija galioja IKRA gaminiams, kurie buvo įsigyti ES. Jokių apribojimų pirkėjo įstatymais numatytoms teisėms: ši garantija neturi įtakos pirkėjo su trūkumais susijusiems garantiniams reikalavimams, kylantiems iš...
  • Page 184 • remontui naudojant ne originalias dalis (originalias atsargines dalis rasite čia: www.ikra.de/ersatzteile/), • naudojant jėgą, specialiai per daug padidinus apkrovą varikliui. Garantinius remonto darbus leidžiama atlikti tik įgaliotoms dirbtuvėms. Kitaip garantija taps negaliojanti. Serviso adresus rasite ties www.ikra.de/serviceadressen. Garantijos įteisinimas (garantinis atvejis): jei garantiniu laikotarpiu gaminys neveikia arba veikia ne taip, kaip buvo numatyta naudojimui, tai yra garantinis atvejis.
  • Page 185 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC DECLARATION OF CONFORMITY ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany DE - erklärt folgende Konformität gemäß EU- Richtlinie und Normen für Artikel GB - explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product FR - déclare la conformité...
  • Page 186 CZ - vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SI - potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK - vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok HU - a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő...
  • Page 187 GBA 36V 4.0Ah H-C GBA 36V 6.0Ah H-C 2014/30/EU Normen / Standard References: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-6-2:2019 Münster, 25.07.2023 Yi Zhou, Head of Product Management Ikra GmbH Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 189 SERVICE Ikra Service Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31 09427 Ehrenfriedersdorf  03725 449-335 Service.DE@ikra.de  Denex Gradina EOOD 21 Shipchenski prohod Blvd. 1111 Sofia  +359 2 971 50 44 Service.BG@ikra.de  GentlemansTools s.r.o. Nádražní 1585 Turnov 51101  +420 737 858 868 Service.CZ@ikra.de...
  • Page 190  VAR - ERCO d.o.o. Stipana Vilova 14A 10090 ZAGREB  +385 91 571 3164 Service.HR@ikra.de  Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +39 0141 232900 Service.IT@ikra.de  ‫הגרעין בע“מ – מחלקת מיכון‬ ,‫רח‘ נחל חריף 2, אזור תעשיה צפוני‬...
  • Page 191 SERVICE Ikra Service Kalvarijų g. 206 08314 Vilnius  +370 641 76434 / +370 6491 5665 Service.LT@ikra.de  Muldertechniek Noorderkijl 1 9571 AR 2 e Exloermond  +800 283 8000 Service.NL@ikra.de  Maskin Importoren AS Verpetveien 34 1540 Vestby ...
  • Page 192 SERVICE AGF Invest s.r.o. Hliniková 365/39 95201 Vráble  +421 02 62 859549 Service.SK@ikra.de  ikra Service Sweden Verkstadsgatan 8 57341 Tranås  +46 763 268982 Service.SE@ikra.de  ZİMAŞ Ziraat Makinaları San. ve Tic. A.Ş. 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir 35110 İZMİR ...