Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RJS720
RJS750
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RJS750

  • Page 1 OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RJS720 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RJS750 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 English Safety, performance, and dependability have been given instructions in this manual. top priority in the design of your jigsaw. WARNING INTENDED USE Dust from certain paints, coatings, and materials may cause irritation, or allergic reactions to the respiratory The jigsaw is intended to be used only by adults who have system.
  • Page 4 English ■ Keep your body warm in cold weather. When operating WARNING the unit wear gloves to keep the hands and wrists Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- warm. It is reported that cold weather is a major factor based products, penetrating oils, etc., come in contact contributing to Raynaud’s Syndrome.
  • Page 5 English DANGER Please read the instructions carefully before Indicates an imminently hazardous situation, which, if not starting the machine. avoided, will result in death or serious injur. WARNING Class II tool, double insulation Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 6 Français Votre scie sauteuse a été conçue en donnant priorité à la toujours cheminer le câble derrière vous. Portez un masque anti poussières. UTILISATION PRÉVUE Instructions de sécurité additionnelles Éviter d’utiliser le produit à faible vitesse pendant des La scie sauteuse est uniquement conçue pour une périodes prolongées.
  • Page 7 Français coupe. Fixez la pièce à usiner lorsque cela est ENTRETIEN possible. Blessures dues au bruit – Le bruit peut endommager l’audition. Lorsque vous AVERTISSEMENT utilisez des outils à moteur pendant une longue Le produit ne doit jamais être branché à une source période de temps, portez une protection auditive de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,...
  • Page 8 Français toute sa durée de vie sous des conditions d'utilisation SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL normales. conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire. Raccorder au secteur. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Débrancher du secteur.
  • Page 9 Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Zusätzliche Sicherheitswarnungen Priorität bei der Entwicklung Ihrer Stichsäge. Vermeiden Sie das Gerät bei niedrigen Drehzahlen für längere Zeit laufen zu lassen. Lauf bei niedrigen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Drehzahlen unter ständiger Nutzung kann dazu führen, dass das Gerät überhitzt.
  • Page 10 Deutsch – Lärm kann zu Gehörschäden führen Tragen Sie WARTUNG UND PFLEGE einen Gehörschutz, wenn Sie Elektrowerkzeuge für längere Zeit benutzen. WARNUNG RISIKOVERRINGERUNG Produkt darf niemals Stromnetz Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeiten Raynaud-Syndrom genannt wird, führen.
  • Page 11 Deutsch gesamte Lebensdauer des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt. daher keine Teile oder Zubehör getrennt erhältlich zusätzliche Schmierung erforderlich. UMWELTSCHUTZ Stahlblech Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile Metallrohr und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
  • Page 12 Español en el diseño de su sierra de calar. quede detrás de Ud. Utilice una máscara antipolvo. USO PREVISTO Avisos de seguridad adicionales La sierra de calar está concebida para que la usen Evite que el producto funcione a velocidades bajas únicamente adultos que hayan leído y comprendido las durante periodos de tiempo prolongados.
  • Page 13 Español Lesiones causadas por el ruido MANTENIMIENTO – El ruido puede provocar lesiones auditivas. Al utilizar herramientas eléctricas durante un período ADVERTENCIA El aparato nunca debe estar conectado a una fuente REDUCCIÓN DEL RIESGO eléctrica mientras se estén montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas mantenimiento o cuando no esté...
  • Page 14 Español para la vida del producto en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no es menester prever Las piezas o accesorios se venden por separado PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Mampostería Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los Metal accesorios y los embalajes.
  • Page 15 Italiano E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Ulteriori avvertenze di sicurezza Evitare di utilizzare il prodotto a bassa velocità per periodi di tempo prolungati. Il funzionamento costante UTILIZZO a bassa velocità può causare il surriscaldamento del prodotto. Se ciò si verifica, farlo raffreddare utilizzandolo Il seghetto da traforo deve essere utilizzato solo da senza carico alla massima velocità.
  • Page 16 Italiano RIDUZIONE DEL RISCHIO MANUTENZIONE E’ stato fatto presente che le vibrazioni da utensili a mano potrebbero contribuire a una condizione chiamata AVVERTENZE Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore Questo prodotto non dovrà mai essere collegato all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o...
  • Page 17 Italiano per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario Parti o accessori venduti separatamente effettuare alcuna lubrificazione supplementare. TUTELA DELL’AMBIENTE Laterizi Riciclare le materie prime anziché gettarle l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi Metallo devono essere smaltiti separatamente.
  • Page 18 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen Draag een stofmasker. topprioriteit in het ontwerp van uw cirkelzaagmachine. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen BEOOGD GEBRUIK Laat het product niet gedurende langere tijd op een lage snelheid draaien. Wanneer het product bij De decoupeerzaag is alleen bedoeld voor gebruik door constant gebruik op lage snelheid draait, kan het volwassenen die de instructies en waarschuwingen in oververhit raken.
  • Page 19 Nederlands draagt u gehoorbescherming. ONDERHOUD RISICOBEPERKING WAARSCHUWING Vibraties handgereedschap bepaalde Het product mag nooit worden aangesloten op individuele gevallen leiden tot het syndroom van Raynaud. de netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal onderhoud of als het product niet wordt gebruikt.
  • Page 20 Nederlands MILIEUBESCHERMING Metselwerk Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de Metaal accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum te worden aangeleverd. Hout SYMBOLEN OP HET PRODUCT Veiligheidswaarschuwing Opmerking Volt...
  • Page 21 Português Avisos de segurança adicionais na conceção da sua serra de vaivém. Evite fazer o produto funcionar a velocidades baixas durante períodos de tempo prolongados. O UTILIZAÇÃO PREVISTA funcionamento a baixas velocidades sob utilização constante pode causar o sobreaquecimento do produto. A serra destina-se a ser utilizada apenas por adultos Se isto acontecer, arrefeça o produto fazendo-o que tenham lido e compreendido as instruções e os...
  • Page 22 Português REDUÇÃO DO RISCO MANUTENÇÃO Informou-se que as vibrações das ferramentas manuais podem contribuir para uma doença chamada síndrome AVISO de Raynaud em certos indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao durante a montagem de peças, a realização de ajustes, frio.
  • Page 23 Português Por conseguinte,não requer nenhuma lubrificação suplementar. separadamente PROTECÇÃO DO AMBIENTE Recicle os materiais em vez de pô-los Alvenaria directamente no lixo doméstico. Para proteger embalagens devem ser seleccionados. Metal SÍMBOLOS NO PRODUTO Madeira Alerta de segurança Volts Nota Hertz Corrente alterna Watts Bloqueio...
  • Page 24 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i sker, skal du lade produktet afkøle ved at køre uden designet af din stiksav. belastning ved fuld hastighed. Brug korrekte støvudsugningssystem TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL foreskrevet i denne brugsanvisning. Løvsaven er kun beregnet til at blive anvendt af voksne ADVARSEL personer, der har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betragtes...
  • Page 25 Dansk ADVARSEL Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen med plastdele.
  • Page 26 Dansk FARE Læs venligst vejledningen grundigt igennem Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis før maskinen tages i brug. den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade. Klasse II, dobbeltisoleret ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den CE-overensstemmelse ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
  • Page 27 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet med full hastighet utan belastning. vid design av din sticksåg. Använd rätt dammuppsamlingssystem enligt instruktioner i manualen. ANVÄNDNINGSOMRÅDE VARNING Sticksågen är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i Damm från viss typ av färg, ytor och material kan skapa denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina irritation eller allergiska reaktioner i andningssystemet.
  • Page 28 Svenska handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd utvecklandet av Raynauds syndrom. en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv. Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för Använd alltid skyddsglasögon med sidoskydd vid att öka blodcirkulationen.
  • Page 29 Svenska VAROITUS (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä materiaalista vahinkoa. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Kytke virtalähteeseen. Irrota virtalähteestä. Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Kivityöt Metalli...
  • Page 30 Suomi Kuviosahasi suunnittelussa pidetty etusijalla Käytä asianmukaista pölynkeräysjärjestelmää tämän turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. käsikirjan ohjeiden mukaisesti. VAROITUS KÄYTTÖTARKOITUS Erilaisista maaleista, pinnoitteista ja materiaaleista Kuviosaha suunniteltu ainoastaan aikuisten syntyvä pöly saattaa aiheuttaa ärsytystä tai allergisia käytettäväksi. Käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän reaktioita hengitysteissä.
  • Page 31 Suomi ilmenemisessä. VAROITUS Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, verenkierto lisääntyisi. läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä päivittäisen tärinän määrä.
  • Page 32 Suomi VAARA Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa käynnistämistä. aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Luokka II, kaksoiseristetty Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
  • Page 33 Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ADVARSEL konstruksjonen av din løvsag. Støv fra visse malingtyper, belegg og materialer vil kunne skape irritasjoner eller allergiske reaksjoner i TILTENKT BRUK åndedrettssystemet. Støv fra tresorter som eik, bjørk, Stikksagen skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, spesialoperatører.
  • Page 34 Norsk Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å ADVARSEL øke blodsirkulasjonen. Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt mengden av eksponering pr. dag. med plastikkdeler.
  • Page 35 Norsk Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået Vennligst les instruksjonene nøye før du som er assosiert med dete produktet. starter maskinen. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den Class II, dobbeltisolert ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL CE samsvarserklæring Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den...
  • Page 36 – – –...
  • Page 37 – – (Raynaud’s Syndrome).
  • Page 39 2015...
  • Page 40 Polski PRZEZNACZENIE z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym – “Ograniczenie Ryzyka”. – przewody elektryczne, lub gdy podczas pracy – Urazy spowodowane kontaktem z ostrzem – –...
  • Page 41 Polski OGRANICZENIE RYZYKA INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 83. 2. Przycisk blokady 4. Tarcza 5. Klucz imbusowy przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. 10. Prowadnica 11. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna KONSERWACJA zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. sortowane.
  • Page 42 Polski SYMBOLE PRODUKTU Drewno Wolt Uwaga Herc Blokada UWAGA odpowiednich miejscach. Informacje o UWAGA SYMBOLE W INSTRUKCJI oddzielnie Beton Metal...
  • Page 43 v tomto návodu k obsluze. VAROVÁNÍ karcinogenní. Materiál obsahující azbest se nesmí nikdy tabulce. specialistou. pily neposkytuje konkrétní pokyny k takovému postupu, ZBYTKOVÁ RIZIKA VAROVÁNÍ – ilustrace. – Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. – protiskluzovou úpravou, pokud pracujete materiálem, ve kterém mohou být elektrické...
  • Page 44 VAROVÁNÍ (Raynaudovu syndromu). práce za den. VAROVÁNÍ respirátor. VAROVÁNÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 83. 8. Sestava základny 9. Napojení na odsávání prachu nutné. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ SYMBOLY NA VÝROBKU Hertz...
  • Page 45 Watt Odemknuto pokyny. VAROVÁNÍ Shoda CE POZOR POZOR likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte recyklaci. Zdivo Poznámka Zamknuto...
  • Page 46 Magyar Kerülje a termék alacsony fordulatszámon, hosszabb fordulatszámú használat a termék túlmelegedését okozhatja. Ha ez bekövetkezik, akkor terhelés nélkül, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait vállalni. kézikönyvben megadott utasítások szerint. FIGYELEM A terméket kézi használatra tervezték. A terméket nem használata veszélyes helyzeteket eredményezhet.
  • Page 47 Magyar FIGYELEM zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások okozhatja. FIGYELEM vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják kialakulásában. sérüléseket is okozhat. gyakorlatokat a vérkeringés javításához. Gyakran tartson munkaszünetet.
  • Page 48 Magyar SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Volt Megjegyzés Hertz Retesz Watt Üresjárati fordulatszám Szétnyitás Fordulatok ill. löketek száma percenként hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY FIGYELEM eredményezhet. VIGYÁZAT A kiselejtezett elektromos termékeket nem Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Page 49 pendular. AVERTISMENT RISCURI REZIDUALE AVERTISMENT prezentate în continuare poate provoca accidente cum – grave. Riscului” – – Lama poate veni în contact cu firele electrice, de efectuat poate aduce cablul de alimentare pe traiectoria aparatului. în contact cu un cablu sub curent ar putea alimenta podele unde pot fi ascunse fire electrice.
  • Page 50 REDUCEREA RISCULUI AVERTISMENT poate conduce la deteriorarea produsului. AVERTISMENT plasticul. sindromul Raynaud. AVERTISMENT colectare al prafului. AVERTISMENT Vezi pagina 83. 1. Comutator de pornire 2. Buton de blocare trebuie înlocuit cu un cablu sau montaj special disponibil 7. Comutator ventilator autorizat.
  • Page 51 SIMBOLURILE DE PE PRODUS Lemn Curent alternativ Deblocare înainte de pornirea aparatului. explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Clasa II, dublu izolat Conformitate CE AVERTISMENT Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean SIMBOLURILE DIN MANUAL Piese sau accesorii vândute separat Metal...
  • Page 52 Latviski apgriezieniem. PALIEKOŠIE RISKI – – traumas. Darbos, kuros griešanas piederums var saskarties – – uz stabilas platformas. – turiet vadu prom aiz sevis. instrumentu, darbinot slodzes pilniem...
  • Page 53 Latviski kas veicina Reino sindromu. traumas. simptomiem. nopietnus acu savainojumus. 4. Ripa 8. Pamatnes bloks APKOPE UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Volti Herci Vati...
  • Page 54 Latviski Apgriezieni bez slodzes instrukcijas. Pievienojiet elektropadevei. Atvienojiet no elektropadeves. piederumi Koks...
  • Page 55 NAUDOJIMO PASKIRTIS Oblius skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra savo veiksmus. ŠALUTINIS PAVOJUS – – – ir nurodymus. – reikia laikyti atokiai nuo pjovimo srities. Kai yra šlifuoklio laidu. – priemones. pagrindo. kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo kraujo apytaka;...
  • Page 56 apsauginius akinius arba apsauginius akinius su daryti pertraukas. aptarnavimo centro. 6. Maitinimo laido mova 8. Pagrindinis blokas APLINKOS APSAUGA 10. Linijos pagalbos blokas Voltai Hercai Vatai Greitis be apkrovimo CE atitiktis...
  • Page 57 SIMBOLIAI VADOVE Jungimas prie maitinimo lizdo. atskirai Metalas Mediena Pastaba Atrakinti PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI...
  • Page 58 Eesti Teie tikksae konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud HOIATUS toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Mõnede värvide tolm, pinnakatted ja materjalid võivad põhjustada hingamisteede ärritust või allergilisi OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE reaktsioone. Tamme- ja kasepuu, MDF-i ja mõnede muude materjalide tolm on kantserogeenne. Asbesti Jõhvsaagi tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud sisaldavaid materjale...
  • Page 59 Eesti et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga. HOIATUS Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda verevarustust kiirendada. kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad pikkust.
  • Page 60 Eesti kirjeldamiseks. Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. Klass II, topeltisolatsiooniga HOIATUS CE-vastavus Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega. ETTEVAATUST Euraasia vastavusmärk Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
  • Page 61 Hrvatski U razvoju ove ubodna pila dati su maksimalni prioriteti UPOZORENJE sigurnosti, performansama i pouzdanosti. uzrokovati iritacije ili alergijske rekacije u respiratornom NAMJENA Ubodnu pilu smiju koristiti samo odrasle osobe koje su i koje se mogu smatrati odgovornima za svoje postupke. PREOSTALE OPASNOSTI stijena i metala.
  • Page 62 Hrvatski izlaganja po danu. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah ove simptome. UPOZORENJE Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. UPOZORENJE Nemojte koristiti komprimirani zrak za ispuhavanje UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 83.
  • Page 63 Hrvatski OPREZ EurAsian znak konformnosti OPREZ Ukrajinska oznaka za sukladnost savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. Odspojite iz napajanja. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Zidarstvo Metal Drvo Napomena Brava objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Page 64 Slovensko Uporabite tak sistem za zbiranje prahu, kot je navedeno NAMEN UPORABE OPOZORILO odgovarjajo za svoja dejanja. karcinogen. Materiale, ki vsebujejo azbest naj obdeluje PREOSTALA TVEGANJA namestitve. Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje: –...
  • Page 65 Slovensko OPOZORILO dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu. Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in izpostavljenosti. takoj prenehajte z uporabo naprave in se posvetujte z zdravnikom. OPOZORILO OPOZORILO SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 83. stisnjenim zrakom. Umazanija in pesek, ki ju odpihne 2.
  • Page 66 Slovensko OPOZORILO Razred II, dvojno izolirano Skladnost CE POZOR EurAsian oznaka o skladnosti POZOR Ukrajinska oznaka za skladnost skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Zidovi Kovina Opomba Zaklenjeno Odklenjeno tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST...
  • Page 67 tomto návode. VAROVANIE vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí Zranenie spôsobené vibráciami – VAROVANIE špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. Zranenie spôsobené prachom – poraneniu rezaného materiálu. Na pracovisku nejedzte, nepite VÝSTRAHY – a dávajte pozor pri rezaní naslepo do stien a podláh, úchopné...
  • Page 68 práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky VAROVANIE VAROVANIE kefky. VAROVANIE OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM 4. Ostrie alebo jeho servisného zástupcu. 8. Základová doska 9. Kanál na prach 10. Podpora vedenia VAROVANIE Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich SYMBOLY NA PRODUKTE VAROVANIE Napätie...
  • Page 69 Pred zapnutím zariadenia si prosím Trieda II, dvojitá izolácia VAROVANIE Zhoda CE poranenie. UPOZORNENIE Opotrebované elektrické zariadenia by UPOZORNENIE Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu spracovania. SYMBOLY V NÁVODE Pripojte do elektrickej siete. Odpojte z elektrickej siete. samostatne Murivo Drevo Poznámka Zamknuté...
  • Page 70 – – –...
  • Page 71 – –...
  • Page 74 – – – – –...
  • Page 77 Türkçe UYARI KULLANIM AMACI Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden dikkat etmelidir: UYARI özellikleri dikkatlice okuyunuz resimli – bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. – Gözünüze veya solunum borunuza toz kaçabilir. – geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal zeminlerde kör kesim yaparken dikkatli olun. –...
  • Page 78 Türkçe UYARI etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik görünün. temizleyin. UYARI UYARI düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. neden olabilir. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN yetkili servisten temin edilecek özel bir kablo ya da 1. Tetik anahtar ürünün hizmet ömrü boyunca yeterli miktarda yüksek 9.
  • Page 79 Türkçe Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile okuyun. sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 80 – – – –...
  • Page 81 –...
  • Page 82 CAUTION CAUTION...
  • Page 98 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Jigsaw Scie sauteuse Stichsäge Sierra de calar Seghetto alternativo Decoupeerzaag Serra de recorte Model number Numéro de modèle Modellnummer Número de modelo Numero modello...
  • Page 99 Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner techniczne Stiksav Sticksåg Kuviosaha Stikksag Wyrzynarka Modelnummer Modellnummer Mallinumero Modellnummer Numer modelu RJS720 RJS750 220 - 240 220 - 240 Spænding Spänning Jännite Spenning 50/60 50/60 Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Zasilanie 500 W 500 W Liczba skoków...
  • Page 100 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Technické údaje Produkta Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda produktu produsului Fierastrau vertical Tikksaag Ubodna pila Típusszám Modelio numeris Mudeli number Broj modela Feszültség Tensiune Spriegums Pinge Napon Vstup Bemenet Intrare Ieeja Vooluvõrk Ulaz Rázy za minutu Löket percenként Curse pe minut Käikude arv minutis...
  • Page 101 Slovensko Türkçe Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Ürün Özellikleri Lupienková pílka Oyma testeresi Številka modela RJS720 RJS750 220 - 240 V 220 - 240 V Napetost Napätie Gerilim 50/60 Hz 50/60 Hz Vhod Vstup 500 W 500 W Gibov na minuto Záberov za minútu...
  • Page 102 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 103 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej normą EN62841 i jego wyniki mogą służyć do porównywania ett standardiserat test som beskrivs i EN62841 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 104 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN62841 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN62841, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 105 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN62841 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Page 106 & springs, etc. à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station Si le produit doit être réparé, envoyez-le à...
  • Page 107 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 108 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 109 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 110 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 111 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 112 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 113 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 114 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 115 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 116 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 117 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 118 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 119 Por la presente declaramos que los productos Jigsaw Sierra de calar Brand: RYOBI Marca: RYOBI Model number: RJS720 / RJS750 Número de modelo: RJS720 / RJS750 Serial number range: Intervalo del número de serie: RJS720: 44427604000001-44427604999999 RJS720: 44427604000001-44427604999999 RJS750: 44427704000001-44427704999999...
  • Page 120 Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Kuviosaha Serra de recorte Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: RJS720 / RJS750 Número do modelo: RJS720 / RJS750 Sarjanumeroalue: Intervalo do número de série: RJS720: 44427604000001-44427604999999 RJS720: 44427604000001-44427604999999 RJS750: 44427704000001-44427704999999 RJS750: 44427704000001-44427704999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Page 121 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Prin prezenta, declarăm că produsele Niniejszym deklarujemy, że produkty Fierastrau vertical Wyrzynarka Marcă: RYOBI Marka: RYOBI Număr serie: RJS720 / RJS750 Numer modelu: RJS720 / RJS750 Gamă număr serie: Zakres numerów seryjnych: RJS720: 44427604000001-44427604999999 RJS720: 44427604000001-44427604999999 RJS750: 44427704000001-44427704999999 RJS750: 44427704000001-44427704999999 este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Page 122 Ovime izjavljujemo da su proizvodi С настоящето декларираме, че продуктите Ubodna pila Прободен трион Marka: RYOBI Марка: RYOBI Broj modela: RJS720 / RJS750 Номер на модела: RJS720 / RJS750 Raspon serijskog broja: Обхват на серийни номера: RJS720: 44427604000001-44427604999999 RJS720: 44427604000001-44427604999999 RJS750: 44427704000001-44427704999999 RJS750: 44427704000001-44427704999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama...
  • Page 123 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 124 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20190122v6...

Ce manuel est également adapté pour:

Rjs720Rjs750-g