Page 2
Description des voyants et interventions ................14 Protection électrique....................... 15 Fixer l’unité au mur......................15 Pièces détachées et accessoires pour le générateur de vapeur A-S 80 ........16 Conditions de garantie ....................17 Déclaration de conformité CE................... 18 Seite | 1...
Page 3
1 Sécurité Utilisation conforme Le générateur de vapeur A-S80 est destiné aux laboratoires dentaires dans le cadre d’opérations de nettoyage (comme par exemple, des résidus de polissage issus des modèles de travail), pour retirer entièrement la cire, la pâte, les colles et aspirer ou dégraisser les matériaux indispensables. Toute transformation et modification arbitraire est formellement interdite pour des raisons de sécurité...
Page 4
Indique la présence de situations dangereuses qui peuvent occasionner des blessures. 2 Mise en service Informations techniques Schéma 1 Désignation de la machine Générateur de vapeur Type de machine A-S 80 Dimensions de la machine Largeur 240 mm, Profondeur 300 mm, Hauteur 365 mm Raccordement électrique 230 Volt/50 Hz Catégorie de surtension...
Page 5
Protection électrique 1 x 1 A/T (Platine) 2 x 15 A/M (Protection principale) Poids environ 12,2 kg Déballage du générateur de vapeur 1. Placer le carton sur une surface plane. 2. Retirer l’emballage supérieur. 3. Enlever l’appareil de son emballage et maintenir l’appareil par le bord inférieur. 4.
Page 6
Schéma 2 : Vue avant 1 Commande à pied 7 Partie supérieure du boîtier 2 Ecran 8 Poignée (pour le transport) 3 Tube de protection pour la vapeur 9 Câble d’alimentation 4 Poignée 10 Tube de purge 5 Tube de purge 11 Sécurités de l’unité16A/T (2x) 6 Support 12 Interrupteur principal...
Page 7
La protection anti-projection peut être directement installée sur l’unité. En fonction de l’espace disponible, la protection anti-projection peut être mise en place à côté de l’unité. Seite | 6...
Page 8
Travaux de préparation dans le cadre de la mise en service du générateur de va- peur A-S 80 Schéma 4 Raccordement de l’eau Indication Nous vous conseillons d’utiliser de l’eau distillée dans un bidon de 5 litres que vous pourrez trouver dans le commerce.
Page 9
Si le générateur de vapeur n’est pas utilisé pendant une longue période, merci de basculer l’inter- rupteur sur « ARRET » pour éteindre l’unité. 3 Utilisation Extraire la vapeur A-S 80 Schéma 5 Ecran 31 Voyant de signalisation du chauffage 33 Voyant de signalisation en cas de quantité...
Page 10
Il n’est possible d’évaporer les surfaces à nettoyer que lorsque le voyant de signalisation (32) devient vert. Retirer la poignée (4) du support (6). Appuyer sur la commande à pied pour dégager de la vapeur sur la surface à nettoyer. Eteindre l’appareil Mettre l’unité...
Page 11
Indication Ces opérations permettent de condenser, dans l’eau froide, la vapeur dégagée par le tube de purge. Activer l’unité – Basculer l’interrupteur sur « Marche » (12). Faire rapidement chauffer l’appareil jusqu’à ce que le voyant de signalisation (32) s’allume, puis éteindre immédiatement l’unité.
Page 12
La valve de sécurité pression/dépression permet de relâcher la pression à 8,5 bars. Vous devrez vérifier le fonctionnement de la valve de sécurité pression/dépression une fois par an. Merci de contacter le service client de l’entreprise Harnisch+Rieth par téléphone au : +49 (0)7181/9678-0.
Page 13
Schéma 8 Disposition du régulateur de température Merci de débrancher l’unité avant de nettoyer/d’entreprendre des travaux de maintenance. Avant d’effectuer des opérations de nettoyage/d’entretien, laisser refroidir l’équipement et at- tendre qu’il n’y ait plus de pression. Il est indispensable de porter des gants et des lunettes de protection adaptés pour tous les travaux en lien avec la vapeur.
Page 14
Vérification de la valve de sécurité pression/dépression 65 66 67 Schéma 9 Soupape de sécurité pression/dépression 61 Tube utilisé dans le cadre de la signalisa- 66 Electrovanne tion de fuite 62 Valve de retenue 67 Raccordement à la buse 63 Raccordement à l’interrupteur de pression 68 Valve de sécurité...
Page 15
6 Description des voyants et interventions Cette section doit permettre à l’utilisateur de trouver les erreurs éventuelles dues à l’usure normale de l’unité ou occasionnées par une mauvaise utilisation de l’appareil. A-S 80 Schéma 10 Ecran 31 Voyant de signalisation – chauffage – LED de 33 Voyant de signalisation –...
Page 16
Tous les voyants de signalisation clignotent en même temps (31, 32, 33) Un courant de fuite a été enregistré. L’interrupteur TRIAC pour le chauffage est défectueux. L’unité est mise hors service. 7 Protection électrique Le système d’alimentation électrique est équipé de deux protections principales (10) 15 A/M qui se situent sur le côté...
Page 17
9 Pièces détachées et accessoires pour le générateur de vapeur A-S Art. N° Désignation Remarque 15215 Commande à pied 15271 Détartrant 1000ml 16001 Protection anti-projection 25045 Réservoir de décolmatage 35574 Protection 1,0 A/T 35576 Protection 16 A/M 40707 Réservoir de vapeur 61231 Interrupteur à...
Page 18
Générateur de vapeur machine : A-S80 Type de machine : Duplicata Carte de garantie Numéro de machine : Date d’achat : Vendeur / dépôt : Harnisch+Rieth GmbH & Co. Génie mécanique B.P. 1260 Expéditeur : D- 73644 Winterbach Date / signature :...
Page 19
Küferstraße 14-16, D-73650 Winterbach Adresse du fabricant Générateur de vapeur Désignation de la machine A-S 80 Type de machine Directives européennes utilisées : Directive européenne sur les machines (98/37/CE) Directive européenne sur la basse tension 2006/95 CE Directive européenne sur la compatibilité...