Télécharger Imprimer la page
EINHELL 43.312.07 Instructions D'origine

EINHELL 43.312.07 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 43.312.07:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur - Produit 1:
Einhell Scie circulaire 165mm sans fil TE-CS 18/165-1 Li Solo
Power X-Change (18V, Lame 165 x 20mm, Réglage sans outil
de la profondeur et de l'angle d'inclinaison) Livré sans Batterie
ni Chargeur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 43.312.07

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur - Produit 1: Einhell Scie circulaire 165mm sans fil TE-CS 18/165-1 Li Solo Power X-Change (18V, Lame 165 x 20mm, Réglage sans outil de la profondeur et de l’angle d’inclinaison) Livré sans Batterie ni Chargeur...
  • Page 2 Originální návod k obsluze Ferăstrău circular manual cu acu- Akumulátorová ruční kotoučová mulator Originálny návod na obsluhu Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Akumulátorová ručná okružná píla Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία Originele handleiding Accu-handcirkelzaag Art.-Nr.: 43.312.07 I.-Nr.: 11019 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 1 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 1 09.12.2019 09:14:40 09.12.2019 09:14:40...
  • Page 3 - 2 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 2 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 2 09.12.2019 09:14:41 09.12.2019 09:14:41...
  • Page 4 - 3 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 3 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 3 09.12.2019 09:14:43 09.12.2019 09:14:43...
  • Page 5 e (45°) d (0°) - 4 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 4 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 4 09.12.2019 09:14:46 09.12.2019 09:14:46...
  • Page 6 - 5 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 5 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 5 09.12.2019 09:14:49 09.12.2019 09:14:49...
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 6 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 6 09.12.2019 09:14:52 09.12.2019 09:14:52...
  • Page 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 9 Gefahr! 19. Pendelschutzhaube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Hebel für Pendelschutzhaube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.2 Lieferumfang Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Page 10 zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und nicht der Hersteller. die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Belastung verwendet werden. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Warnung: wurden.
  • Page 11 tiefeneinstellung (4). fest. • • Setzen Sie den Sägeschuh (6) flach auf die Benutzung des Parallelanschlages: Positio- Oberfläche des zu bearbeitenden Werkstü- nieren Sie den Parallelanschlag (16) flach am ckes auf. Heben Sie die Säge so weit an, bis Werkstückrand und beginnen Sie mit dem sich das Sägeblatt (12) auf der benötigten Sägen.
  • Page 12 • • das Ladegerät und Ladeadapter Die Pendelschutzhaube (19) wird vom Werk- • und den Akku-Pack stück automatisch zurückgeschoben. • an unseren Kundendienst zu senden. Keine Gewalt anwenden! Mit der Kreissäge leicht und gleichmäßig vorrücken. • Für einen fachgerechten Versand Das Abfallstück sollte sich auf der rechten kontaktieren Sie die iSC GmbH, Seite der Kreissäge befinden, damit der brei-...
  • Page 13 • Halten Sie die Kreissäge nun mit beiden Hän- Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf die Akku- den fest. Handkreissäge nicht mit eingestecktem Sägeblattschlüssel (13) betrieben werden. 6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 12) • Einschalten: Drücken Sie die Spindelarretierung (11). • Sperrtaste (3) und Ein-/Ausschalter (2) gleichzei- Schraube zur Sägeblattsicherung (17) mit tig drücken dem Sägeblattschlüssel (13) lösen.
  • Page 14 7.2 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi...
  • Page 15 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 18 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 18...
  • Page 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 19 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 19 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 19...
  • Page 21 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 22 Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Page 23 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor power supply: ....... 18 V DC king order. Idling speed: ........4200 min • Service and clean the appliance regularly. Cutting depth at 90°: ........
  • Page 24 scale (9) as you do so. 5.6 Charging the LI battery pack (Fig. 10-11) • Refasten the locking lever for miter setting (7). 1. Remove the battery pack (g) from the handle, Check the handle is securely fastened. pressing the pushlock buttons (f) downwards to do so.
  • Page 25 develop a defect. sawing them. Never hold them with your Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- hand. • ment du bloc accumulateur, vous devez prendre Always follow the safety instructions. Wear soin de recharger le bloc accumulateur en temps safety goggles.
  • Page 26 • To switch off : Before you press the On/Off switch, make Release the locking button and ON/OFF switch sure that the saw blade is correctly fitted and that moving parts run smoothly and the clam- • If you release the handle the equipment will ping screws are tightened securely.
  • Page 27 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 28 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Page 29 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 30 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 31 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 32 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 33 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 34 Danger ! 18. Bride Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Capot de protection de la bascule certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20. Levier pour capot de protection de la bascule blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.2 Volume de livraison sécurité.
  • Page 35 genre, le producteur décline toute responsabilité peuvent être utilisées pour comparer diff érents et l’opérateur/l’exploitant est responsable. outils électriques entre eux. Veillez au fait que nos appareils, conformément Les valeurs totales des vibrations indiquées et les à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent être utilisés dans un environnement profession- également être utilisées pour une estimation pro-...
  • Page 36 • 5. Avant la mise en service La butée parallèle (16) permet de couper des lignes parallèles. • Desserrez la vis de fixation qui se trouve dans Avertissement ! le pied de la scie (6) pour la butée parallèle Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant (8).
  • Page 37 6. Commande Appareil sans fi l, chargeur = 10-40° C. Si la charge du paquet accumulateur n’est pas Avertissement ! possible, vérifi ez Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant • que la prise de courant est sous tension de paramétrer l‘appareil. • que les contacts du chargeur sont fiables.
  • Page 38 vous que l’aspiration de poussière est bien dent à la norme EN 847-1 et qui sont du même correctement et sûrement raccordée. type que la lame de scie fournie avec cette scie • Pour le sciage, le capot amovible de protec- circulaire portable.
  • Page 39 7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de troduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 40 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 41 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 42 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 43 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 44 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Page 45 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 46 Pericolo! 19. Calotta protettiva oscillante Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 20. Leva per la calotta protettiva oscillante diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.2 Elementi forniti istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Verifi...
  • Page 47 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono usati anche per una valutazione preliminare delle stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- sollecitazioni. anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in Avvertimento: imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante attività...
  • Page 48 Sollevate la sega fino a che la lama (12) si Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno trovi alla profondità di taglio necessaria. • Bloccate di nuovo la leva di fissaggio per im- 5.5 Guida della linea di taglio (Fig. 9) postare la profondità...
  • Page 49 Nel caso di invio o smaltimento di batterie ficie. • ovvero di apparecchi a batteria metteteli in Se segate seguendo una linea tracciata pre- sacchetti di plastica separati per evitare cor- cedentemente, accompagnate la sega circo- tocircuiti e incendi! lare lungo tale linea. •...
  • Page 50 lentamente la sega sulla linea di taglio. Esercitate verso il basso. • solo poca pressione sulla sega. Pulite la flangia e inserite una nuova lama. Fate attenzione al senso di rotazione (vedi Spegnimento freccia sulla calotta protettiva e sulla lama)! Lasciate il tasto di bloccaggio e l’interruttore ON/ •...
  • Page 51 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 52 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 53 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 54 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 55 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 56 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 55 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 55 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 55 09.12.2019 09:15:01 09.12.2019 09:15:01...
  • Page 57 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 58 DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Page 59 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Advarsel: erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Page 60 DK/N 5.2 Geringsanslag (fi g. 4/5) Vigtigt! Udfør et prøvesnit med et stykke af- • Den forindstillede standardvinkel mellem sål faldstræ (6) og savklinge (12) udgør 90°. Du kan ænd- re denne vinkel for at udføre skråsnit. 5.6 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 10-11) •...
  • Page 61 DK/N 5.7 Batteri-kapacitetsindikator (fi g. 10/pos. h) er fuldført. • Tryk på kontakt for batteri-kapacitetsindikator (i). Afprøv svingkappens funktion med netlednin- Batteri-kapacitetsindikatoren (h) indikerer batte- gen trukket ud, før rundsaven tages i brug. • riets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er. Kontroller hver gang før du tager saven i brug, at sikkerhedsanordninger, såsom svingkap- Alle 3 LED’er lyser:...
  • Page 62 DK/N din forhandler til råds. ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens Advarsel! indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- Brug ikke slibeskiver! værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. Diametrene på de anvendte savklinger skal passe til de angivede diametre på...
  • Page 63 DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 64 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 65 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 66 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 67 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 66 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 66 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 66 09.12.2019 09:15:02 09.12.2019 09:15:02...
  • Page 68 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 69 Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Page 70 verksmässiga eller industriella verksamheter eller elverktyget avvika från angivna värden. vid liknande aktiviteter. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • 4. Tekniska data Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Spänningsförsörjning motor ....
  • Page 71 ning på nytt. Kontrollera att delarna sitter fast. 3. Skjut fast batteriet på laddaren. 5.3 Suga bort damm och spån (bild 6) Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en • Anslut en lämplig dammsugare (a) till den tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- härför avsedda spånsuganslutningen (14) derna på...
  • Page 72 1 lysdiod blinkar dammsugaren har anslutits säkert och på • Batteriet är tomt och måste laddas. Den rörliga pendelskyddskåpan får inte kläm- mas fast i tillbakadraget läge vid sågning. Alla lysdioder blinkar: Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får 6.2 Använda cirkelsågen •...
  • Page 73 motsvara den diameter som anges på handcir- tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- kelsågen. riska slag. Använd endast rekommenderade sågklingor. 7.2 Underhåll När sågklingan ska bytas ut behövs den bifogade I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- nyckeln (13) till sågklingan.
  • Page 74 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk Beroende på...
  • Page 75 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 76 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 77 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 78 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 77 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 77 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 77...
  • Page 79 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 80 Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 2.2 Rozsah dodávky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod popsaného rozsahu dodávky. V případě k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ chybějících dílů...
  • Page 81 Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • 4. Technická data Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Zdroj napětí motoru: ......18 V d.c. přístroje. Otáčky na volnoběh: ......4200 min • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Hloubka řezu při 90°: ........
  • Page 82 • Nyní můžete změnit úhel řezu až o 45 °; při 5.6 Nabíjení LI akumulátorového článku tom dbejte stupnice úhlů řezu (9). (obr. 10-11) • Zajišťovací šroub pro nastavení pokosu (7) 1. Akumulátorový článek (g) vytáhněte z rukoje- znovu utáhněte. Zkontrolujte jejich pevnost. ti, při tom stlačte postranní...
  • Page 83 • 5.7 Indikace kapacity akumulátoru Zkontrolujte funkci výkyvného ochranného (obr. 10/Pol. h) krytu. Výkyvná ochrana se nesmí zaseknout Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru a po ukončeném pracovním kroku musí být (i). Indikace kapacity akumulátoru (h) signalizuje opět ve výchozí poloze. •...
  • Page 84 7. Čištění, údržba a objednání 6.4 Výměna pilového kotouče (obr. 13-16) Varování! náhradních dílů Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy z něj vyjměte akumulátor. Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou Používejte výhradně pilové kotouče, které odpo- zástrčku. vídají normě EN 847-1 a jsou stejného typu jako dodaný...
  • Page 85 9. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 10 a 40 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 84 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 84 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 84 09.12.2019 09:15:05 09.12.2019 09:15:05...
  • Page 86 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 87 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 88 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 89 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 90 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 89 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 89 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 89...
  • Page 91 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 92 Nebezpečenstvo! 20. Páčka pre výkyvný ochranný kryt Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 2.2 Objem dodávky príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným základe uvedeného objemu dodávky. V prípade škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- chýbajúcich častí...
  • Page 93 prístroj bude používať v profesionálnych, reme- Výstraha: selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude 4.
  • Page 94 5.2 Šikmý doraz (obrázok 4/5) 5.5 Vedenie priamky rezu (obrázok 9) • Prednastavený štandardný uhol medzi po- Pomocou vedenia priamky rezu (15) môžete dstavcom píly (6) a pílovým kotúčom (12) je vykonávať presné rezy podľa priamok rezu, ktoré 90°. Tento uhol môžete meniť, aby ste mohli sú...
  • Page 95 • vzniku požiaru! Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné predpisy! Používajte ochranné okuliare! • V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa Nepoužívajte žiadne defektné pílové kotúče mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- alebo také pílové kotúče, ktoré majú trhliny a mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, skoky.
  • Page 96 Vypnutie: vycentrovane. • Pustiť aretačné tlačidlo a vypínač zap/vyp. Pred tým, než zapnete vypínač zap/vyp, sa • Pri pustení rukoväte sa prístroj automaticky musíte presvedčiť o tom, že je pílový kotúč vypne, nie je teda možné, aby bežal neúmy- správne namontovaný, že sú pohyblivé časti selne.
  • Page 97 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 98 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacom režime. Príslušné...
  • Page 99 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 100 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 101 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 102 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 101 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 101 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 101 09.12.2019 09:15:07...
  • Page 103 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 104 Gevaar! 20. Hendel voor pendelbeschermkap Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2.2 Leveringsomvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies leren aan de hand van de beschreven omvang zorgvuldig door.
  • Page 105 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Waarschuwing: enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- de vermelde waarden, afhankelijk van de manier reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- waarop het wordt gebruikt, en met name van wat...
  • Page 106 5.2 Verstekaanslag (fi g. 4/5) 5.5 Snijlijngeleider (fi g. 9) • De vooringestelde standaardhoek tussen Met de snijlijngeleider (15) kunt u precieze zaagvoet (6) en zaagblad (12) bedraagt 90°. sneden langs snijlijnen aangetekend op het U kunt deze hoek veranderen om schuine werkstuk uitvoeren.
  • Page 107 • Zorg er bij de verzending of verwerking van Indien u volgens een voorgetekende lijn accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze zaagt, leidt u de cirkelzaag langs de overeen- afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, komstige inkeping. • om kortsluitingen en brand te vermijden! Kleine houten stukken voor de bewerking goed vastspannen.
  • Page 108 • 6.3 In-/uitschakelen (fi g. 12) Bewegelijke pendelbeschermkap (19) met Inschakelen: hendel voor pendelbeschermkap (20) terug- Grendelknop (3) en AAN/UIT-schakelaar (2) tege- schuiven en vasthouden. • lijkertijd indrukken. Met de zaagbladsleutel (12) op de flens (18) • Laat het zaagblad aanlopen tot het de volle tegenhouden.
  • Page 109 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 110 10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwi- jken van de vermelde tijden.
  • Page 111 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 112 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 113 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 114 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Page 115 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 116 Peligro! 18. Brida Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19. Cubierta protectora oscilable serie de medidas de seguridad para evitar le- 20. Palanca para la cubierta protectora oscilable siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.2 Volumen de entrega atentamente este manual de instrucciones/adver- Sirviéndose de la descripción del volumen de...
  • Page 117 Tener en consideración que nuestro aparato no Aviso: está indicado para un uso comercial, industrial o Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía diferir de los valores indicados durante el uso real cuando se utilice el aparato en zonas industria- de la herramienta eléctrica en función del modo les, comerciales o talleres, así...
  • Page 118 5.2 Tope de ingletes (fi g. 4/5) 5.5 Guía de la línea de corte (fi g. 9) • El ángulo estándar prefijado entre la base Con la guía de la línea de corte (15) se pueden de la sierra (6) y la hoja (12) es de 90°. Para realizar cortes de precisión según líneas de corte efectuar cortes oblicuos es preciso modificar dibujadas sobre la pieza a trabajar.
  • Page 119 separado en bolsas de plástico para evitar diente. • cortocircuitos e incendios. Sujetar piezas de madera pequeñas antes de trabajarlas. No sujetarla nunca con la mano. • Es preciso recargar siempre a tiempo la batería Tener en cuenta las disposiciones de seguri- para procurar que dure lo máximo posible.
  • Page 120 • ón sobre la hoja de sierra. Sacar hacia abajo la brida (18) y la hoja de la sierra (12). • Desconexión: Limpiar la brida, colocar la nueva hoja de si- Soltar la tecla de bloqueo y el interruptor ON/OFF erra.
  • Page 121 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos sigu- ientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 122 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 123 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 124 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 125 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 126 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 125 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 125 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 125 09.12.2019 09:15:10 09.12.2019 09:15:10...
  • Page 127 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 128 Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Page 129 4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Joutokäyntikierrosluku: .......4200 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Leikkaussyvyys 90° kulmassa ....54 mm •...
  • Page 130 5.3 Sahanpurun ja lastujen poistoimu Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulu- (kuva 6) kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön • Liitä tarkoitukseen sopiva pölynimuri py- merkitykset. örösahasi tähän tarkoitettuun lastujen poistoimuliitäntään (14) (pölynimuri ei kuulu Viite! toimitukseen). Täten saavutat parhaan mah- Käytä...
  • Page 131 • Kaikki valodiodit vilkkuvat: Liikkuvaa heilurisuojusta ei saa kiinnittää Akun lataus on tyhjentynyt täysin ja akku on vi- sahaamista varten taaksevedetyn suojuksen oittunut. Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä sisäpuolelle. ladata! 6.2 Pyörösahan käyttö • Säädä leikkaussyvyys, leikkauskulma ja sa- 6.
  • Page 132 • käsipyörösahaan merkittyjä halkaisijoita! Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen Käytä ainoastaan suositeltuja sahanteriä! kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka Sahanterän vaihtamisessa tarvitset mukana saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- toimitetun sahanteräavaimen (13). Sahanterä- lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse avainta (13) säilytetään sahan kotelossa.
  • Page 133 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausa- joista.
  • Page 134 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 135 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 136 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 137 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Page 138 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Page 139 Опасность! резания под углом При использовании устройств необходимо 8. Установочный винт для параллельного соблюдать определенные правила техники упора безопасности для того, чтобы избежать 9. Шкала для угла резания травм и предотвратить ущерб. Поэтому 10. Дополнительная рукоятка внимательно прочитайте настоящее 11. Шпиндельное фиксирующее устройство руководство...
  • Page 140 • Параллельный упор Опасность! • Оригинальное руководство по Шумы и вибрация эксплуатации Параметры шумов и вибрации были измерены • Указания по технике безопасности в соответствии с нормами EN 62841. Уровень давления шума L ....93 дБ(A) Неопределенность K ....... 3 дБ 3.
  • Page 141 • При работе учитывайте особенности полотном (12) угол в 90°. Вы можете Вашего устройства. этот угол изменить для того, чтобы • Не подвергайте устройство перегрузке. осуществлять резку под нужным углом. • • При необходимости дайте проверить Ослабьте находящийся на передней устройство...
  • Page 142 Внимание! Осуществите пробный пропил контактах зарядного устройства. в деревянном предмете из отходов. Если аккумуляторный блок все еще не 5.5 Направляющие для линий пропила заряжается, просьба отправить • (рис. 9) зарядное устройство и зарядный адаптер • С помощью направляющих для линий пропила и...
  • Page 143 6. Обращение с устройством устройства в том, что защитные приспособления, такие как откидная защитная крышка, фланец, а также Предупреждение! приспособления регулировки находятся Всегда извлекайте аккумулятор перед в рабочем состоянии, правильно настройкой устройства. отрегулированы и закреплены. • К подключению отсоса опилок (14) Вы 6.1 Обращение...
  • Page 144 • Внимание! Откладывайте устройство в защитной крышке и на пильном полотне)! сторону только после того, как пильное • полотно полностью остановится. Навинтить и затянуть винт предохранителя пильного полотна (17), Внимание! Осуществите пробное пиление внимательно следить за равномерностью на деревянном куске из отходов вращения.
  • Page 145 7.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 8. Утилизация и вторичное использование...
  • Page 146 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 147 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 148 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 149 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 150 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 149 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 149 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 149 09.12.2019 09:15:13...
  • Page 151 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 152 Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 153 4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Oskrba z napetostjo motor: ....18 V d.c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Število obratov v prostem teku: ..4.200 min •...
  • Page 154 5.3 Odsesavanje prahu in ostružkov (slika 6) V točki 10 (prikaz naprave za polnjenje) najdete • Na predviden priključek na napravi za ods- tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni esavanje ostružkov (14) vaše krožne žoge napravi. priključite primeren sesalnik (b) (sesalnik ni v obsegu dobave).
  • Page 155 Svetita 2 ali 1 lučka LED lahko priključite ustrezno odsesavanje prahu. Akumulator je še dovolj poln. Prepričajte se, da je odsesavanje prahu varno in pravilno pritrjeno. • 1 lučka LED utripa: Premičen nihajni zaščitni pokrov za žaganje Akumulator je prazen in ga napolnite. ne sme biti vpet v zaščitnem pokrovu, ki je povlečen nazaj.
  • Page 156 Uporabljajte le priporočene žagine liste! razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne Za menjavo žaginega lista potrebujete priložen pride voda v notranjost naprave. Vstop vode ključ žaginega lista (13). Ključ žaginega lista (13) v električno napravo povečuje tveganje je shranjen v ohišju.
  • Page 157 10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilcu.
  • Page 158 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 159 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 160 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 161 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 160 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 160 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 160 09.12.2019 09:15:14...
  • Page 162 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 163 Veszély! 20. Kar az ingavédőkupakhoz A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell 2.2 A szállítás terjedelme tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján a használati utasítást / biztonsági utasításokat leellenőrizni a cikk teljességét.
  • Page 164 rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari Figyelmeztetés: vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy- egyenértékű...
  • Page 165 5.2 Sarkalóütköző (képek 4/5) ználni. • A fűrészláb (6) és a fűrészlap (12) között A szögletbeállításhoz lásd az 5.2-őt. előre beállított standardszöglet 90°. A ferde vágások elvégzéséhez ezt a szögletet meg Figyelem! Egy hulladékfán egy próbavágást lehet változtatni. elvégezni. • Eressze meg a fűrészláb elülső...
  • Page 166 Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- előírásokat! Védőszemüveget hordani! • dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag Ne használjon defektes fűrészlapokat vagy időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben olyanokat, amelyek repedéseket és hasadá- akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a sokat mutatnak fel. •...
  • Page 167 • Kikapcsolni: Meghúzni a fűrészlapbiztosításhoz (17) levő Elengedni a zárótasztert és a be-/kikapcsolót csavart, ügyelni a körforgásra. • • A fogantyú elengedésénél a gép automa- Mielőtt üzemeltetné a be-kikapcsolót, tikusan lekapcsol, úgy hogy egy akaratlan győződjön meg arról, hogy a fűrészlap he- futás nem lehetséges.
  • Page 168 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 169 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló...
  • Page 170 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 171 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 172 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 173 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
  • Page 174 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 175 Pericol! 19. Capac de protecţie pendulant La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 20. Manetă pentru capacul de protecţie măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele pendulant şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 2.2 Cuprinsul livrării te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Vă...
  • Page 176 operatorul şi nu producătorul. Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- provizorie a solicitării aparatului. zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale.
  • Page 177 ajunge la adâncimea de tăiere (a) dorită. 5.5 Ghidaj al liniei de tăiere (Fig. 9) • Fixaţi din nou maneta de fixare pentru reg- Cu ajutorul ghidajului liniei de tăiere (15) puteţi larea adâncimii de tăiere (4). Verificaţi să fie executa tăieturi exacte după...
  • Page 178 Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea tea lată a piesei de prelucrat să fie poziţionată acumulatorilor resp. a aparatelor cu complet pe masa de lucru. • acumulator, ca acestea să fi e ambalate Dacă tăiaţi după o linie marcată ghidaţi separat în pungi din material plastic, pentru a ferăstrăul circular de-a lungul crestăturii res- evita un scurtcircuit sau incendiu!
  • Page 179 • 6.3 Pornirea / oprirea (Fig. 12) Apăsaţi butonul de blocare al arborelui (11). • Pornire: Desfaceţi şurubul pentru asigurarea pânzei Apăsaţi concomitent butonul de blocare (3) şi de ferăstrău (17) cu ajutorul cheii pentru pân- întrerupătorul pornire/oprire (2) za de ferăstrău (13). •...
  • Page 180 7.2 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. 7.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului •...
  • Page 181 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 182 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 183 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 184 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 185 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 184 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 184 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 184...
  • Page 186 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 187 Κίνδυνος! 16. Παράλληλος οδηγός Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 17. Βίδα για ασφάλιση πριονολάμας αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 18. Φλάντζα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 19. Προστατευτικό κάλυμμα ταλάντωσης Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 20. Μοχλός για το προστατευτικό Οδηγίες...
  • Page 188 για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για δοκιμής...
  • Page 189 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία να είναι κατάλληλη για το ανάλογο υλικό. • Ελέγξτε εάν έχουν συνδεθεί καλά μεταξύ τους όλα τα τμήματα. Προειδοποίηση! Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις 5.4 Παράλληλο τέρμα (εικ. 7/8) ρυθμίσεις στη συσκευή. •...
  • Page 190 Η μπαταρία, η συσκευή μπαταρίας και ο Αναβοσβήνουν όλα τα LED: φορτιστής να φυλάσσονται μόνο σε στεγνούς Η μπαταρία εκφορτιστεί βαθιά και είναι χώρους με θερμοκρασία περιβάλλοντος: ελαττωματική. Μία ελαττωματική μπαταρία δεν μπαταρία = 10-20° C είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί! συσκευή, φορτιστής...
  • Page 191 ελέγχετε την άψογη λειτουργία του της. • ταλαντευόμενου προστατευτικού Να προσέχετε κατά την εργασία να μην είναι καλύμματος αφού βγάλετε το βύσμα από κλειστές και να μη βουλώνουν οι τρύπες την πρίζα. εξαερισμού. • • Να σιγουρεύεστε πριν από κάθε χρήση της Μη...
  • Page 192 πριονολάμα. Προσέξτε την κατεύθυνση 7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: κίνησης (βλέπε το βέλος στο προστατευτικό Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να κάλυμμα και στην πριονολάμα)! αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • • Σφίξτε τη βίδα για την ασφάλιση της Αριθμός είδους της συσκευής •...
  • Page 193 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο Πράσινο Απενεργο- Αναβο- Ετοιμότητα για λειτουργία ποίηση σβήνει Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για (OFF) λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοπ- Απενεργ- Φόρτιση ποιημένος οποίηση...
  • Page 194 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 195 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 196 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 197 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Handkreissäge TE-CS 18/165-1 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 198 - 197 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 197 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 197 09.12.2019 09:15:18 09.12.2019 09:15:18...
  • Page 199 EH 12/2019 (01) Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 198 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9.indb 198 09.12.2019 09:15:18 09.12.2019 09:15:18...

Ce manuel est également adapté pour:

Te-cs 18/165-1 li solo