Page 7
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! 19. Pendelschutzhaube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Hebel für Pendelschutzhaube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.2 Lieferumfang Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und nicht der Hersteller. die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Belastung verwendet werden. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Warnung: wurden.
Page 10
tiefeneinstellung (4). fest. • • Setzen Sie den Sägeschuh (6) flach auf die Benutzung des Parallelanschlages: Positio- Oberfläche des zu bearbeitenden Werkstü- nieren Sie den Parallelanschlag (16) flach am ckes auf. Heben Sie die Säge so weit an, bis Werkstückrand und beginnen Sie mit dem sich das Sägeblatt (12) auf der benötigten Sägen.
• 6. Bedienung das Ladegerät und Ladeadapter • und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Für einen fachgerechten Versand kontaktie- Einstellungen am Gerät vornehmen. ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben 6.1 Arbeiten mit der Akku-Handkreissäge •...
Page 12
Sägen nicht in der zurückgezogenen Schutz- Warnung! haube festgeklemmt werden. Verwenden Sie keine Schleifscheiben! Die Durchmesser der verwendeten Sägeblätter 6.2 Benutzung der Akku-Handkreissäge müssen den angegebenen Durchmessern auf der • Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und Handkreissäge entsprechen! Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter! 5.4).
• Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 13 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 13 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 13 25.10.2021 13:20:07 25.10.2021 13:20:07...
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Page 15
Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 15...
Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Page 17
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Page 18
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Page 19
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 19 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 19 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 19...
Page 20
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor power supply: ....... 18 V DC king order. Idling speed: ........4200 min • Service and clean the appliance regularly. Cutting depth at 90°: ........
scale (9) as you do so. 5.6 Charging the LI battery pack (Fig. 10-11) • Refasten the locking lever for miter setting (7). 1. Remove the battery pack (g) from the handle, Check the handle is securely fastened. pressing the pushlock buttons (f) downwards to do so.
develop a defect. drawn, guide the circular saw along the corre- Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- sponding notch. • ment du bloc accumulateur, vous devez prendre Clamp small pieces of wood securely before soin de recharger le bloc accumulateur en temps sawing them.
Remove the flange (18) and the saw blade For our latest prices and information please go to (12) in a downwards direction. www.Einhell-Service.com • Clean the flange and insert the new saw bla- de. Pay attention to the running direction (see arrow on the guard hood and saw blade).
8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Page 28
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 28 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 28...
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Page 31
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Page 32
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! 18. Bride Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Capot de protection de la bascule certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20. Levier pour capot de protection de la bascule blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.2 Volume de livraison sécurité.
genre, le producteur décline toute responsabilité peuvent être utilisées pour comparer diff érents et l’opérateur/l’exploitant est responsable. outils électriques entre eux. Veillez au fait que nos appareils, conformément Les valeurs totales des vibrations indiquées et les à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent être utilisés dans un environnement profession- également être utilisées pour une estimation pro-...
• 5. Avant la mise en service La butée parallèle (16) permet de couper des lignes parallèles. • Desserrez la vis de fixation qui se trouve dans Avertissement ! le pied de la scie (6) pour la butée parallèle Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant (8).
Appareil sans fi l, chargeur = 10-40° C. fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé Si la charge du paquet accumulateur n’est pas ou chargé. possible, vérifi ez • que la prise de courant est sous tension •...
fonctionnent correctement et qu’ils sont bien 6.4 Changer de lame de scie (fi gures 13-16) réglés et fixés. Avertissement ! • Vous pouvez raccorder une aspiration de Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant la poussière (14) appropriée au raccord du de paramétrer l‘appareil. dispositif d’aspiration des copeaux.
No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 38 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 38 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 38 25.10.2021 13:20:28 25.10.2021 13:20:28...
10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Page 40
électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 40...
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Page 43
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
Page 44
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! 19. Calotta protettiva oscillante Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 20. Leva per la calotta protettiva oscillante diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.2 Elementi forniti istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Verifi...
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono usati anche per una valutazione preliminare delle stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- sollecitazioni. anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in Avvertimento: imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante attività...
Page 47
Sollevate la sega fino a che la lama (12) si Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno trovi alla profondità di taglio necessaria. • Bloccate di nuovo la leva di fissaggio per im- 5.5 Guida della linea di taglio (Fig. 9) postare la profondità...
• Nel caso di invio o smaltimento di batterie Spingete in avanti la sega circolare accompa- ovvero di apparecchi a batteria metteteli in gnandola lentamente. • sacchetti di plastica separati per evitare cor- Il pezzo che cade deve trovarsi a destra della tocircuiti e incendi! sega circolare in modo che il lato più...
• 6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 12) Premete il bloccaggio a mandrino (11) • Accensione Svitate la vite di fissaggio della lama (17) ser- Premete contemporaneamente il tasto di bloc- vendovi della chiave per lama (13). • caggio (3) e l’interruttore ON/OFF (2) Riportate in posizione la calotta protettiva Lasciate avviare la lama fi...
• numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato.
10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Page 52
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 52 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 52...
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Page 55
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 55 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 55 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 55 25.10.2021 13:20:30 25.10.2021 13:20:30...
Page 56
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Advarsel: erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Page 59
DK/N re denne vinkel for at udføre skråsnit. 5.6 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 10-11) • Løsn låseskrue til indstilling af vinkelsnit (7), 1. Træk akku-pack’en (g) ud af håndtaget, mens som befinder sig på sålens forside. du trykker anslagsknappen (f) ned. •...
DK/N 5.7 Batteri-kapacitetsindikator (fi g. 10/pos. h) gen er større eller mindre end savklingens. • Tryk på kontakt for batteri-kapacitetsindikator (i). Savklingen må ikke bremses ned med hån- Batteri-kapacitetsindikatoren (h) indikerer batte- den eller ved udøvelse af sidetryk. • riets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er. Kontroller svingkappens funktioner.
Nummeret på den nødvendige reservedel. genøglen (13). Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på • Skub den bevægelige svingkappe (19) tilba- internetadressen www.Einhell-Service.com ge med greb til svingkappe (20), og hold den fast. • Tag flange (18) og savklinge (12) af forneden.
DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Page 63
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 63 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 63...
Page 64
Savklinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Page 65
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Page 66
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 66 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 66 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 66 25.10.2021 13:20:31 25.10.2021 13:20:31...
Page 67
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
verksmässiga eller industriella verksamheter eller elverktyget avvika från angivna värden. vid liknande aktiviteter. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • 4. Tekniska data Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Spänningsförsörjning motor ....
Page 70
ning på nytt. Kontrollera att delarna sitter fast. 3. Skjut fast batteriet på laddaren. 5.3 Suga bort damm och spån (bild 6) Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en • Anslut en lämplig dammsugare (a) till den tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- härför avsedda spånsuganslutningen (14) derna på...
1 lysdiod blinkar ordningar som t ex pendelskydd, flänsar och Batteriet är tomt och måste laddas. justeringsanordningar fungerar, är korrekt inställda och sitter fast. • Alla lysdioder blinkar Anslut en lämplig dammsuganordning till an- Batteriets temperatur har underskridits. Dra slutningen för spånsugen (14). Kontrollera att av batteriet från maskinen och låt det svalna i dammsugaren har anslutits säkert och på...
• Skjut tillbaka den rörliga pendelskyddskåpan Aktuella priser och ytterligare information fi nns på (19) med spaken (20) och håll sedan kvar. www.Einhell-Service.com • Ta ned flänsen (18) och sågklingan (12). • Rengör flänsen, sätt in en ny sågklinga. Kon- trollera rotationsriktningen (se pil på...
10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk Beroende på...
Page 74
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 74 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 74...
Page 75
Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Page 76
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Page 77
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 77 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 77 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 77...
Page 78
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 2.2 Rozsah dodávky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod popsaného rozsahu dodávky. V případě k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ chybějících dílů...
4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: ......18 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Otáčky na volnoběh: ......4200 min přístroje. Hloubka řezu při 90°: ........ 54 mm •...
Page 81
• Nyní můžete změnit úhel řezu až o 45 °; při 5.6 Nabíjení LI akumulátorového článku tom dbejte stupnice úhlů řezu (9). (obr. 10-11) • Zajišťovací šroub pro nastavení pokosu (7) 1. Akumulátorový článek (g) vytáhněte z rukoje- znovu utáhněte. Zkontrolujte jejich pevnost. ti, při tom stlačte postranní...
• 5.7 Indikace kapacity akumulátoru Nepoužívejte žádné příruby/přírubové matice, (obr. 10/Pol. h) které mají větší nebo menší otvor než otvor Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru na pilovém kotouči. • (i). Indikace kapacity akumulátoru (h) signalizuje Pilový kotouč nesmí být brzděn rukou nebo stav nabití...
Číslo požadovaného náhradního dílu (20) a přidržte ho. Aktuální ceny a informace naleznete na • Přírubu (18) a pilový kotouč (12) vyjměte www.Einhell-Service.com směrem dolů. • Vyčistěte přírubu, vložte nový pilový kotouč. Dbejte na směr chodu (viz šipka na ochran- 8.
9. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 10 a 40 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 84 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 84 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 84 25.10.2021 13:20:34 25.10.2021 13:20:34...
10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Page 86
Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 86 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 86...
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
Page 89
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 89 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 89 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 89...
Page 90
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Nebezpečenstvo! 20. Páčka pre výkyvný ochranný kryt Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 2.2 Objem dodávky príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným základe uvedeného objemu dodávky. V prípade škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- chýbajúcich častí...
prístroj bude používať v profesionálnych, reme- Výstraha: selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude 4.
Page 93
5.2 Šikmý doraz (obrázok 4/5) 5.5 Vedenie priamky rezu (obrázok 9) • Prednastavený štandardný uhol medzi po- Pomocou vedenia priamky rezu (15) môžete dstavcom píly (6) a pílovým kotúčom (12) je vykonávať presné rezy podľa priamok rezu, ktoré 90°. Tento uhol môžete meniť, aby ste mohli sú...
• vzniku požiaru! Keď pílite podľa predkreslenej čiary, veďte okružnú pílu pozdĺž príslušnej ryhy. • V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa Malé kusy dreva je potrebné pred spraco- mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- vaním pevne upnúť. Nikdy nepridŕžajte rukou. •...
Číslo potrebného náhradného dielu • Vyčistiť prírubu, založiť nový pílový kotúč. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Dbajte na smer otáčania (porovnajte smer www.Einhell-Service.com šípky na ochrannom kryte a na pílovom kotúči)! - 95 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 95 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 95 25.10.2021 13:20:36...
8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacom režime. Príslušné...
Page 98
Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 98 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 98...
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
Page 101
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 101 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 101 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 101 25.10.2021 13:20:36...
Page 102
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! 20. Hendel voor pendelbeschermkap Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2.2 Leveringsomvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies leren aan de hand van de beschreven omvang zorgvuldig door.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Waarschuwing: enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- de vermelde waarden, afhankelijk van de manier reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- waarop het wordt gebruikt, en met name van wat...
Page 105
5.2 Verstekaanslag (fi g. 4/5) 5.5 Snijlijngeleider (fi g. 9) • De vooringestelde standaardhoek tussen Met de snijlijngeleider (15) kunt u precieze zaagvoet (6) en zaagblad (12) bedraagt 90°. sneden langs snijlijnen aangetekend op het U kunt deze hoek veranderen om schuine werkstuk uitvoeren.
• Zorg er bij de verzending of verwerking van Het afvalstuk moet zich aan de rechterkant accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze van de cirkelzaag bevinden zodat het brede afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, deel van de steuntafel met het volledige op- om kortsluitingen en brand te vermijden! pervlak op het werkstuk ligt.
• 6.3 In-/uitschakelen (fi g. 12) Bewegelijke pendelbeschermkap (19) met Inschakelen: hendel voor pendelbeschermkap (20) terug- Grendelknop (3) en AAN/UIT-schakelaar (2) tege- schuiven en vasthouden. • lijkertijd indrukken. Met de zaagbladsleutel (12) op de flens (18) • Laat het zaagblad aanlopen tot het de volle tegenhouden.
Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwi- jken van de vermelde tijden.
Page 110
Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 110 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK9-1.indb 110...
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Page 113
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Handkreissäge* TE-CS 18/165-1 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Circular Saw TE-CS 18/165-1 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...