Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

PIF-A30U
Tig
For household use
Electric Water Heater / Warmer
User Manual
Thank you for purchasing this product.
Read all the information in this user manual before using the appliance.
Keep this manual in a handy location for future reference.
Pour usage domestique
Chau e-eau électrique/réchaud
Manuel d'instructions
Merci d'avoir acheté ce produit.
Lire toutes les informations contenues dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
Conserver ce manuel dans un endroit pratique pour référence future.
전기 포트/보온병
タイガーマイコン電動ポット
取扱説明書
Tyra
このたびは、 お買い上げまことにありがとうございます。
ご使用になる前に、 この取扱説明書を最後までお読みください。
お読みになった後は、 お使いになる方がいつでも見られるところに必ず保管してください。
PIF-A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tiger PIF-A Serie

  • Page 1 PIF-A PIF-A30U For household use Electric Water Heater / Warmer User Manual Thank you for purchasing this product. Read all the information in this user manual before using the appliance. Keep this manual in a handy location for future reference. Pour usage domestique Chau e-eau électrique/réchaud Manuel d'instructions...
  • Page 2 English Contents 1 Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Part Names and Accessories .
  • Page 3 中 文 目錄 1 安全注意事項 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 2 各部的名稱與功能...
  • Page 4 IMPORTANT SAFEGUARDS When using the appliance, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord or plug in water or other liquid. 4.
  • Page 5 GARANTIES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation des appareils, vous devez suivre les précautions de sécurité de base à tout moment, y compris les points suivants : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des poignées ou des boutons. Pour se protéger contre toute électrocution, ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 6 Important Safeguards Read and follow all safety instructions before using the appliance. ※ The WARNINGS and CAUTIONS described below are intended to protect the user and other individuals from physical harm and household damage. To ensure safety, please follow carefully. ※...
  • Page 7 Warning Do not attempt to disassemble, repair, Do not plug in or unplug with wet hands. or modify the product. Repairs should This is to avoid electric shock or injury. only be performed by a qualified service representative. Disassemble Do not touch is prohibited.
  • Page 8 Important Safeguards Warning Do not hold the main unit close to your If the lid gasket changes color or is body, tilt or rock it, or shake vigorously. damaged, be sure to replace it. If not replaced, water may spill if tipped over; Even if the dispense lock button is "locked,"...
  • Page 9 Caution Do not come in contact with steam or When discarding remaining water, be sure condensation when opening or removing to discard in the direction shown in the the lid, this is to avoid scalds. following illustration. If discarded from another location, water may Do not touch get inside the main unit and cause scalds or malfunction.
  • Page 10 Part Names and Accessories Open /close lever Steam vent Steam is emitted when boiling. Spout Mesh filter Handle Prevents entry of foreign objects into the pump. Receptacle Bottom Turns 360°. Water volume indicator Be sure the power cord is attached Caution when you turn the swivel bottom.
  • Page 11 Boiling Water Before first use / When not used for a while Be sure to clean the unit before use. 1. Add water to max water level and then bring up to boil. (See below) 2. After water is boiled, use electric dispenser button to discard half of hot There may be a plastic smell when water.
  • Page 12 Boiling Water Select [Keep Warm] Automatically set to warmer ■When boiling Press Temp.Set key. ■Keep Warm temperature . 194 (approx.208°F) (approx.194°F) Light . VE Mode. illuminates (approx.176°F) Temp.Set Each press of key changes different Light Light temperature setting as shown. illuminates turns o ■When water temperature reaches setting temperature...
  • Page 13 ■To reduce chlorine smell during Keep To re-boil during the Keep Warm Warm cycle. cycle. Press Re-Boil/Timer Press the Re-Boil / Timer key twice. once. Be sure the water level is above Refill water mark. Flashing Flashing Flashing Light illuminates Press Re-Boil / Timer key and scroll through the option...
  • Page 14 Dispensing Hot Water Press the key once. Press the key once. Unlock Unlock key will be locked, and hot water cannot Dispense be dispensed even if the key is pressed. Light illuminates Light turns o ■Refill water when level becomes low. Press the key.
  • Page 15 How to use Energy Saving Mode ■Water reaches setting temperature... Energy Saving Mode applies to Boiling and Keep Warm cycles. • Energy Saving Mode Boiling: heater will shut off when temperature reaches 208°F and reduce boiling steam. (Depending on the room and water temperature, the steam cut function may not work.) •...
  • Page 16 Using the Power-Saving Timer Power-Saving timer can be set in 1 hour intervals from 6 How to Cancel the Timer to 10 hours. You can set the timer before going to sleep or before going out. The power is turned off while using Press the Re-Boil / Timer key to turn the Boil lamp on.
  • Page 17 After Finishing Using the Heater Attach the lid Unplug While pressing down on the attach/remove lever for the lid, insert the hook-on part of the lid. Unplug Unplug Remove the lid While pressing down on the attach / remove lever for the lid, open and remove the lid by pulling the lid toward the spout.
  • Page 18 Cleaning Any other servicing should be performed by an authorized service representative. ■Unplug, discard remaining hot water, and wait until the unit cools down before cleaning can be started. ■Only use clean soft materials such as cloth, sponge, or paper towel. Parts Cleaning ❶...
  • Page 19 ※ Other functions are not available during cleaning cycle. ❽ To rinse remaining citric acid, refill with clean water and bring up to boil. Then discard half of water using Citric acid can be purchased by contacting the Tiger key, open the lid discard rest of water. Dispense product retailer where the heater was purchased, specifying product number PKS-0120 "citric acid (approx.
  • Page 20 Troubleshooting Check the following before asking for a repair. Reference Symptom Check Action page Water does not boil. (All the lamps are off and Is the plug connected? Connect the plug. blank on display panel.) Does not start to boil after Refill with either cooled water or cold water.
  • Page 21 When refilling or cleaning the Lamp flash alternately will appear heater, water may get inside on the display as shown on right. the unit and cause problems. Request repair work from the Flashing Flashing Tiger product retailer where the appliance was purchased.
  • Page 22 Specifications 3.0 L Type Capacity 2.91 L AC 120 V 60 Hz Power source 682 W Rated power Power consumption 65 W Power for the warmer 8.4/21.2 Width Exterior size (approximate) 11.0/28.0 (with the handle pushed down) Depth (inch/cm) 11.6/29.4 Height 6.0/2.7 Weight (approximate) (including power cord) (lbs/kg)
  • Page 23 Lid gasket and cause scalds.) Be sure the gasket is attached properly. Replacing parts for the lid should only be contact your local distributor or Tiger directly. Attach 3 screws securely.
  • Page 24 Mesures importantes de sécurité Lire et suivre toutes les directives de sécurité avant d'utiliser l'appareil. ※ Les avertissements et mises en garde décrites ci-dessous ont pour but de protéger l'utilisateur et autres personnes du danger physique et des dommages matériels. Pour assurer la sécurité, veuillez les suivre attentivement.
  • Page 25 Avertissement Ne pas tenter de démonter, réparer ou Ne pas brancher ou débrancher avec les modifier le produit. Les réparations mains mouillées. doivent être effectuées par un technicien Ceci afin d'éviter un choc électrique ou une qualifié. blessure. Ne pas toucher Le démontage l'appareil avec est interdit.
  • Page 26 Mesures importantes de sécurité Avertissement Ne pas tenir l'appareil près de votre corps, Si le joint du couvercle change de couleur ne pas l'incliner ou le faire balancer ou ou est endommagé, s'assurer de le l'agiter vigoureusement. remplacer. S'il n'est pas remplacé, l'eau peut se répandre si l'appareil est basculé...
  • Page 27 Prudence Lorsque vous jetez l'eau restante, n'oubliez Ne pas entrer en contact avec la vapeur ou la condensation lors de l'ouverture pas de la jeter dans la direction indiquée ou le retrait du couvercle afin d'éviter les dans l'illustration suivante. brûlures.
  • Page 28 Noms des pièces et accessoires Ouvrir/fermer le levier Évent à vapeur De la vapeur est émise lors de l'ébullition. Filtre maillé Poignée Empêche la pénétration de corps étrangers dans la pompe. Réceptacle Base Tourne de 360 °. Indicateur de volume d'eau S'assurer que le câble d'alimentation Prudence est fixé...
  • Page 29 Faire bouillir de l'eau Avant la première utilisation / Lorsque non utilisé pendant une période prolongée S'assurer de nettoyer l'appareil avant 1. Ajouter de l'eau au niveau d'eau max puis porter à ébullition. ( Voir son utilisation. ci-dessous) 2. Une fois que l'eau a bouilli, utiliser le bouton électrique de distribution pour Il peut y avoir une odeur de plastique jeter la moitié...
  • Page 30 Faire bouillir de l'eau Sélectionner [Réchaud] Régler automatiquement à réchaud ■ Lors de l'ébullition Appuyer sur la touche Temp. Set ■ Température du réchaud (env. 208°F) (env. 194°F) Le voyant . VE Mode s'allume (env. 176°F) Chaque pression sur la touche Temp. Set change les réglages de température tel qu'indiqué.
  • Page 31 ■ Pour réduire les odeurs de chlore pendant Pour refaire bouillir lors du cycle le cycle de réchaud. de réchaud. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Re-Boil/Timer deux fois. Re-Boil/Timer une fois. S'assurer que le niveau d'eau est au-dessus de la marque Clignotement de remplissage d'eau.
  • Page 32 Distribution d'eau chaude Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche deux fois. deux fois. Unlock Unlock La touche sera verrouillé et l'eau chaude Dispense ne pourra pas être distribuée, même si la touche est Le voyant s'allume enfoncée. Le voyant s'éteint Appuyer sur la touche ■Remplir d'eau lorsque le niveau est...
  • Page 33 Comment utiliser le mode d'économie d'énergie ■ Le mode d'économie d'énergie s'applique aux cycles L'eau atteint la température de réglage... d'ébullition et de réchaud. • Mode d'économie d'énergie Ébullition: le chauffe-eau s'éteindra lorsque la température atteindra 208°F et la vapeur d'ébullition sera réduite. (En fonction de la température ambiante et de l'eau, la fonction de coupure de vapeur d'eau peut ne pas fonctionner.) •...
  • Page 34 Utilisation de la minuterie d'économie d'énergie La minuterie d'économie d'énergie peut être réglée à des Pour annuler la minuterie intervalles d'une heure de 6 à 10 heures. La minuterie Appuyer sur la touche Re-Boil/Timer pour allumer le peut être réglée avant d'aller dormir ou avant de sortir. voyant d'ébullition.
  • Page 35 Après l'utilisation du chauffe-eau Débrancher Fixer le couvercle Tout en appuyant sur le levier fixer/enlever pour le couvercle, insérer la partie en forme de crochet du couvercle. Débrancher Débrancher Retirer le couvercle Tout en appuyant sur le levier fixer/enlever pour le couvercle, ouvrir et retirer le couvercle en tirant sur le couvercle vers le bec .
  • Page 36 Nettoyage Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien de service agréé. ■Débrancher, jeter l'eau chaude restante et attendre que l'appareil refroidisse avant le nettoyage. ■N'utiliser qu'un matériel propre et doux tel qu'un chiffon, une éponge ou une serviette en papier. Pièces Nettoyage ❶...
  • Page 37 L'acide citrique peut être acheté en contactant le détaillant de produits de Tiger où le chauffe-eau a été acheté, en Pour arrêter le cycle de nettoyage, précisant le numéro de produit PKS-0120 (env. 1,06 oz/30g Prudence débrancher le câble d’alimentation.
  • Page 38 Dépannage Vérifier les points suivants avant de demander une réparation. Page de Symptôme Vérifications Action référence L'eau ne bout pas. (Tous les voyants sont éteints La fiche est-elle branchée ? Brancher la fiche. sur le panneau d'affichage.) Ne se met pas a bouillir après Remplir avec de l'eau refroidie ou de l'eau froide.
  • Page 39 à l'écran. l'eau peut pénétrer à l'intérieur de Clignotement l'appareil et causer des problèmes. Clignotement Faire une demande de réparation auprès du revendeur de produit Tiger où l'appareil a été acheté.
  • Page 40 Spécifications Type de 3,0 L 2,91 L Capacité AC 120 V 60 Hz Source d’alimentation 682 W Puissance nominale Consommation d’énergie Alimentation pour le réchaud 65 W 8.4/21.2 Largeur Taille extérieure (environ) (avec la poignée poussée vers 11.0/28.0 Profondeur le bas) Pouces (inch/cm) 11.6/29.4 Hauteur...
  • Page 41 S'assurer que le joint est correctement xé. Le remplacement de pièces pour le couvercle ne doit être e ectué que par un technicien quali é. Contacter votre distributeur local ou Tiger directement. Fixer fermement les 3 vis.
  • Page 42 安全注意事項 使用前請仔細閱讀並遵守。 所用圖形符號的說明 所謂重傷是指由於失明、受傷、燙傷(高溫、低溫) 、 觸電、骨折、中毒等留下後遺症,以及需要住院治療 甚至長期複診的情況。 所謂傷害是指不需要入院治療或長期複診的燙傷或觸 電等情況。 所謂物資損害是指波及到建築物、家產以及家畜、寵 物等的連帶損害。 在家中有嬰兒或初學走路的孩子使用本產品時,需要格外注意。 請勿讓兒童單獨使用本產品,也 勿將本產品主體插頭含在口中。 不要在幼兒可觸摸範圍內使用。 應小心不要讓嬰幼兒誤 可能導致燙傷、觸電或受傷。 將產品主體插頭含在口 中。可能會導致觸電或 受傷。 請勿讓身障人士或無法充分理解 使用方法者單獨使用本產品。 請蓋緊上蓋直至聽到“嚓”一聲。 使用時必須要有可充分理解使用 方法者在一旁確認後陪同使用。 萬一傾倒或熱水溢出,則會導致燙 傷。 可能會導致燙傷、觸電或受傷。 請勿將臉或手靠近蒸氣孔。 否則可能會導致燙傷。 特別是注意不要讓嬰幼兒碰觸。 請勿在不穩定場所、耐熱性差的 桌子、墊子或地毯上面使用。 如果本產品傾倒且熱水流出,可能會 導致火災或燙傷、或者導致桌面或墊 子、地毯褪色 / 變形。...
  • Page 43 不可改造。 請勿在手潮濕的情況下插拔電源線 插頭。 請勿讓非本公司專業維修技術人員,對 可能會導致觸電或受傷。 本產品進行分解或維修。可能會導致火 災、觸電或受傷。 請勿使用交流電 120V 以外的電源。 請勿在本體與電源板連接處,掉 可能會導致火災、觸電或故障。 入別針,電線或其他金屬物品 (異 物) 。 請勿讓灰塵或污物附著在這 些區域。 請單獨使用額定 15A 以上的插座。 可能會導致觸電,短路或 如果與其他器具併用,多孔插座可能出 火災。 現異常發熱、燒熔等現象,可能會導致 火災。 請勿超過滿水標示位置。 電源線如果出現破損,請勿繼續使 以免因熱水溢出而導致燙傷。 用。此外,請勿破壞電源線。 另外,水量若少於給水記號時,容易導 (加工、過度彎曲、靠近高溫處、拉扯、 致容器內部變色及故障。 扭動、捆束、重壓、夾入物體等) 可能會導致火災或觸電。 蓋上上蓋時請勿過度用力。 以免熱水溢出而導致燙傷。 插座上如有灰塵附著,請仔細清除乾 淨。 積塵或其他異物會吸收水氣,因而導致 請勿用抹布或其他物件蓋住蒸氣孔。...
  • Page 44 安全注意事項 上蓋未取下前,請勿倒掉剩餘的熱水。 移動或倒水時,請勿環抱本產品或 使其傾斜、搖動或晃動。 以免上蓋脫落,熱水濺出導致燙傷。 請勿只拿上蓋搬動。 (剩餘熱水的倒出方法請參照 ) P. 44,P. 52 即使給水解鎖鈕已「上鎖」 ,也請勿將 其傾斜或傾倒,以免因熱水溢出而導致 若上蓋墊圈已變成白色或裂化損耗 燙傷。 時,請進行更換。 否則,如本產品傾倒,熱水會流出,可 能會導致燙傷。 即使出水鎖定按鈕為「上鎖」狀態, 也請勿傾斜或翻倒熱水瓶。這樣可以 避免因為潑濺而造成燙傷。 請勿用水浸泡或淋濕本產品。 否則可能導致短路、觸電或火災。 不使用時,請將電源線插頭從插座 請勿放在水龍頭下直接加水或浸濕 上拔下。 本產品底部。 防止由於短路而造成人身傷害,或因電 本產品一旦進水會導致短路、觸電或 源線材劣化,導致觸電、漏電或火災。 功能異常。 取下電源線時請務必握緊插頭。 插頭請不要接觸到蒸氣。 否則可能導致觸電或短路,從而導致 可能引發火災、觸電。 火災。 在活動式桌子上使用 時,請勿在蒸氣可影 請勿使用非本產品專用的電源線, 響範圍內使用電源線...
  • Page 45 打開上蓋時請注意遠離蒸氣及水滴。 以免導致燙傷。 請勿在熱水沸騰時按壓出水,或移 動本產品。 請勿讓水濺到 操作面板 熱水可能會潑濺或灑出,或因蒸氣導致 燙傷。 使用中請勿轉動本產品。 熱水可能會潑濺或灑出,或因蒸氣導致 燙傷。 請勿將本產品倒立放置。 若底部有水,有可能會滲入本體導致功 使用時或使用後請勿觸碰高溫表面。 能異常。 可能導致燙傷。 為了避免蒸氣外漏,請確實關緊上蓋。 移動本產品時,請勿觸碰開關閥。 可能因上蓋打開,導致受傷或燙傷。 請勿在火源附近使用。 待本產品冷卻之後再進行清潔保養。 可能導致變形或功能異常。 高溫表面可能導致燙傷。 請勿在長時間暴露於太陽光直射下的地方使用。 可能會變熱,導致功能異常。 清洗前,請務必從插座上拔下插頭, 請勿空燒。 並將裝置用插頭從本產品的插頭口 如瓶內沒水而通電時,可能造成內容器變色或導 拔下。清洗後重新使用時,需確認 致故障。 電源線的插頭、裝置用插頭及本產 品插頭口已充分乾燥後,再插上各 請勿放入備長炭之類的炭。 自的插頭。 可能導致故障、氟素加工剝落。 請勿在插上電源時移動本產品。 在拔除本產品電源,並長時間存放在可能達 到冰點溫度的位置時,請確保容器內部絕無 請勿將本產品浸在水中,或向本產 任何水份。...
  • Page 46 各部的名稱與功能 防止大型異物掉入內容器底部的幫浦中。 旋轉本產品時,請注意避免本 產品端插頭脫落。 208、194、176、VE Mode 插入插頭 裝置用插頭 (插入電源插座) (插入本產品插入口) 在煮水時會發出「咕嘟」的聲音, 那是在內容器產生的水泡迸裂之 聲響,並非故障。...
  • Page 47 煮水的方法 首次使用本產品或將本產品存放一段時間未使用時 1.請加水至滿水位, 開始煮水。 →請參照以下 請務必先煮水以清潔內容器。請依照以下步驟將沸 2.水煮開後, 用電動出水的方式壓出約半桶的水倒掉。 騰的熱開水倒掉。前幾次使用時,樹脂和其他材料 P. 49  →請參照 可能會散發出味道,但這會隨著使用增多而逐漸變 淡。 3.拔除插頭 上蓋後將剩下的水倒掉。 →請參照 P. 55 打開 插入本產品插入口 插入電源插座 使用容器注入生水 裝置用插頭 裝置用插頭 滿水位 慢慢倒入 水位到 此為止 請勿讓 水濺濕 P. 47 操作面板 194°F P. 51 ■ 122°F P. 47...
  • Page 48 煮水的方法 (約176° F) ・ (約208° F) (約194° F) VE Mode ■ 降溫至設定的保溫溫度時 Mode 共有 4 種保溫設定可供選擇。(176、194、208° F 以 ● 及真空保溫) 在真空保溫模式下沸騰後,電熱器會自動關閉。 ● ● 在設定中,如果插頭脫落, ● 再度插上插頭時,會變成 194 ° F 保溫。 當您選擇真空保溫時,電熱器 ● 不會啟動。 您必須按壓       鍵才會沸騰。 Re-Boil/Timer 約35分 約2小時30分 約每10秒 約4小時40分...
  • Page 49 請確認水量是否在給水記號以上。 208・194 約5~10分 約11~13分 ※中途加水或重新插上電源插頭時煮水時間會變長。 ※不同保溫溫度,直至沸騰的時間會不同。 ※使用真空保溫模式時,沸騰時間可能會有所不同。 每按一次      鍵將切換不同設定。 ※ 鍵與節電定時鍵兼用,請對照液晶顯示部 設定。...
  • Page 50 取用熱水的方法 Dispense Dispense P. 46 Dispense 將盛水容器放置注水口後按 鍵。 按住時,從注水口會流出熱水。 ● 不要在無水空瓶狀態下插上電源,以 ※ 免因空燒造成故障。 確定熱水出完後,將容器從注水口拿開。 ● 設定真空保溫時(插上電源插頭的情 ※ 況下) ,即使排出熱水,也不會自動 ※ 沸騰後所產生的氣泡會造成熱水不易出水。請小心蒸 煮水。 氣並打開上蓋後再蓋上上蓋按壓出水。 ※ P. 54 Dispense ※ Dispense ● 熱水量少時,請勿按壓出水。以免 熱水飛濺噴出。 ● 取用熱水時,請注意勿使本產品轉 動,以免熱水溢出造成燙傷。...
  • Page 51 節能功能模式的使用方法 ● 208° F ・ ● 9° F (例如設定 208° F 保溫時,節能保溫會變成 203° F 持續保溫。) 9° F ※設定真空保溫時,電熱器不會啟動,水溫會因此下降。 節能功能模式(讓水沸騰) P. 46 ( 参照) P. 47...
  • Page 52 節電定時的用法 ● ● 請勿在使用真空保溫模式時設定。 由於電熱器不會啟動,因此熱水會 慢慢降溫。...
  • Page 53 使用後 拔下 拔下 P. 44 ● ● ● P. 53 ●...
  • Page 54 保養方法 拔掉插頭,倒掉殘留的熱水,讓本產品充分冷卻之後,依照以下說明清潔各部分。 即使經過氟素加工,如果長時間不做保養,汙垢、水垢會黏住而不易 清除,煮水時聲音也會變大,請仔細地保養。 使用礦泉水或鹼離子水 ( 含有非常多的礦物質成分 ) 時,請更加頻繁地清 潔內容器。 沈積在內表面的礦物質水垢愈多時,容易堵塞本產品內的熱水 及蒸氣出口,因而導致功能異常,故請更加頻繁使用檸檬酸仔細清潔。 請勿用力刷洗或用刀子去除附著在內容器的水垢、礦物成分。 海綿也無法清除的汙垢、水垢,請用檸檬酸 ( 另售 ) 清洗 (2 ∼ 3 個月 1 次 )。 P. 54 ■ 。 本產品外側 如未安裝小濾球,大型異物可能會掉落幫浦中,造成出水困難。 ( 水垢仍無法阻絕,需定期清潔 ) 本產品請勿泡在水裡或沖水,恐造成短路、觸電。 請絕對不要整體清洗,如果本產品內部進水會造成故障。...
  • Page 55 ● ● ● ● 使用電動式供水將所有熱水 ( 檸檬酸液 ) 從注水口 出水後丟棄。 1.06oz/ 將冷水注入內容器,直至達到滿水位刻度位置。 1.06oz 插上插頭, 同時連續按壓…… 1.06oz 同時按3秒 Dispense 將電源完全拔除,打開頂蓋搖晃剩餘熱水。 P. 44 (洗淨時間約1小時30分*) *依水溫有所差異。 交互閃爍 P. 53...
  • Page 56 懷疑是故障時 122° F ・47 208° F ・47 208° F 本產品外側發熱 9° F Re-Boil/Timer...
  • Page 58 3.0L型 2.91L AC 120V 60Hz 682W 8.4/21.2 11.0/28.0 (inch/cm) 11.6/29.4 6.0/2.7 (lbs/kg) 樹脂零件 ( 消耗品 ) PDA1090 PVH1184...
  • Page 59 拆卸方式 ◆ 安裝方式 請勾上 凹槽 塞閥 斷面圖 ② 欲拆解或更換上蓋零件時,必須由製造廠或 其服務處或具有類似資格的人員更換。以避 免熱水自然流出造成燙傷,或產品損壞。具 體詳情請至原購買處洽詢。...
  • Page 60 안전상의 주의 전기 밥솥을 사용하기 전에 모든 안전 지침을 잘 읽으신 후 반드시 지켜 주십시오 . ※ 아래에 설명된 경고와 주의는 사용하시는 분이나 다른 사람에 대한 신체적 위해나 재산상의 손해를 미연에 방지하기 위한 것입니다 . 안전에 관한 중요한 내용이므로 반드시 준수해 주십시오...
  • Page 61 경고 제품을 분해, 수리 또는 개조하지 마십시오. 젖은 손으로 플러그를 꼽거나 뽑지 마십시오. 수리 기술자 이외의 사람은 수리하지 감전이나 부상을 입을 우려. 마십시오. 분해 금지 . 젖은 손 금지 화재, 감전, 부상의 원인이 됩니다. 핀과 같은 금속 물체를 부착하지 120V AC 전원만 사용하십시오. 화재, 마십시오. 기구용 플러그의 감전의 원인. 끝(자석식)에 먼지가 묻지 않도록 한다. 감전, 단락, 발화의 원인. 정격 15A 이상의 전기 콘센트를 사용하고 만수 눈금을 초과하도록 물을 넣지 마십시오. 다른 기기를 동시에 연결하지 마십시오. 뜨거운 물이 흘러나오거나 넘쳐서 화상을 입을 우려가 있습니다. 다른 기기들과의 병용에 의해 콘센트가 과열되거나 발화될 우려. 물이 급수 마크보다 적은 경우에는 내부 용기의...
  • Page 62 안전상의 주의 경고 포트를 안거나, 기울이거나, 흔들거나, 뚜껑 패킹이 변색되거나 손상되었으면 상하로 세게 흔들지 마십시오. 교환하십시오. 교환하지 않을 경우 쓰러질 때 물이 흘러나와 화상의 우려가 있습니다. 급탕 잠금 버튼이 "로크"로 되어 있어도 기울이거나 쓰러뜨리지 마십시오. 뜨거운 물이 고장 또는 이상 시에는 즉시 포트 사용을 흘러나와서 화상을 입을 우려가 있습니다. 중지하십시오. 그래로 사용하면 화재, 감전, 부상의 우려가 있습니다. 포트를 쓰러뜨리지 마십시오. 이상의 예: 급탕 잠금 버튼이 "로크"로 되어 있어도 기울이거나 쓰러뜨리지 마십시오. 뜨거운 물이 •...
  • Page 63 주의 뚜껑을 열거나 뗄 때에 나오는 증기나 남은 뜨거운 물을 버릴 때에는 반드시 아래 결로에 닿지 않도록 하십시오. 화상의 원인이 그림의 방향으로 버리십시오. 됩니다. 다른 위치에서 버리면 본체 내부에 물이 접촉 금지 들어가서 고장의 원인이 됩니다. 또한 화상의 우려가 있습니다. 물을 끓이는 중에는 뜨거운 물을 붓지 마십시오. 뜨거운 물이 튀거나 흘러나와서, 또는 증기가 화상의 원인이 됩니다. 급탕 중에는 본체를 돌리지 마십시오. 뜨거운 물이 튀거나 흘러나와서, 또는 증기가 화상의 원인이 됩니다. 사용 중이나 사용 직후에는 고온부나...
  • Page 64 각부의 명칭과 별매품 개폐 레버 증기구 끓을 때 증기가 나옵니다 . 출수구 망 필터 손잡이 이물질이 펌프로 혼입되는 것을 막습니다 . 플러그 삽입구 바닥부 ° 회전합니다 . 수량 표시계 본체를 돌릴 때에는 전원 코드가 빠지지 않도록 주의하십시오 . 뚜껑 뚜껑 패킹 온수 버림 위치 경첩부 내부 용기 만수 눈금 본 취급 설명서에 기재되어 있는 수치 208, 194, 176, VE Mode 은 근사값입니다...
  • Page 65 물 끓이는 법 처음으로 사용할 때 / 얼마간 사용하지 않은 때 1. 만수 눈금까지 물을 넣고 끓이십시오 . ( 아래 참조 ) 사용하기 전에 본체를 손질합니다 . 2. 물이 끓으면 약 절반을 급탕하고 뜨거운 물을 버리십시오 . 처음 사용 시 플라스틱 냄새가 ( 페이지 67 참조 ) 납니다 . 정상적인 현상으로서 3.
  • Page 66 물 끓이는 법 자동으로 보온합니다 [보온]을 선택하십시오 ■끓기 시작하면 Temp.Set 키를 누르십시오 . ■보온 시. . 194 ° ° (약 208 (약 194 . VE Mode ° (약 176 Temp .Set 키를 누를 때마다 보온이 그림과 같이 순서대로 전환됩니다 . ■설정한 보온 온도로 되면... Mode • 증기에 닿지 않도록 합니다 . 화상을 입을 우려가...
  • Page 67 ■보온 중에 뜨거운 물의 석회 냄새를 보온 중에 재가열시킬 때에는 줄이고자 할 때 Re-Boil/Timer 키를 한 번 누르십시오. Re-Boil/Timer 키를 두 번 누르십시오 . 수위를 급수 마크보다 높게 유지하십시오 . Re-Boil/Timer 키를 누르고 원하는 옵션에 이를 때까지 옵션을 계속 스크롤하십시오 . 만수 시에 다시 끓을 때까지의 시간 기준 208, 194 보온 약 5~10 분 ※ 표시부에서 원하는 사이클을 확인하십시오 . 이는 176 보온...
  • Page 68 물 따르는 법 키를 한 번 누르십시오. 키를 한 번 누르십시 Unlock Unlock 오. Dispense 가 로크되고 키를 눌러도 급탕되지 않습니다 . 키를 누르십시오. Dispense 온수를 넣을 용기를 출수구에 맞추고 Dispense ■뜨거운 물이 적어지면 반드시 키를 누르십시오 . 급수하십시오. Dispense 키를 누르고 있는 동안 뜨거운 물이 계속 나옵니다 . [ 급수 마크 ] 까지 줄어들기 전에 뚜껑을 확실하게 닫으십시오...
  • Page 69 절전 코스의 사용법 절전 코스를 선택하면 절전 가열과 절전 보온을 할 수 ■물이 설정 온도로 되면... 있습니다 . • 절전 코스 가열 : 온도가 208 ° F 에 이르면 가열이 멈추고 증기가 줄어듭니다 . ( 실온과 탕온에 따라 증기 커트가 되지 않는 경우가 있습니다 .) •...
  • Page 70 절전 타이머 사용법 절전 타이머는 6 시간 후에서 10 시간 후까지 1 시간 타이머를 취소하는 법 간격으로 설정할 수 있습니다 . 잠들기 전이나 외출하기 Re-Boil/Timer 키를 눌러 가열 램프를 켜십시오 . 전에 타이머를 설정할 수 있습니다 . 절전 타이머 사용 중에는 전원이 꺼집니다 . 설정 시간이 지나면 자동으로 다시...
  • Page 71 사용한후에는 플러그를 뽑으십시오 뚜껑을 부착하십시오 뚜껑 착탈 레버를 눌러 내리면서 뚜껑 이 걸리는 부분을 끼웁니다 . 뚜껑을 떼어내십시오. 뚜껑 착탈 레버를 눌러 내리면서 출수구 쪽으로 뚜껑을 당기듯이 열어서 떼어냅니다 . • 용기 안에 남은 온수는 방치하지 마십시오 . 내부 용기의 변색이나 악취의 원인이 됩니다 . •...
  • Page 72 손질 방법 기타 서비스는 인가받은 서비스 담당자가 실시해야 합니다 . ■플러그를 뽑고 남은 온수를 버리고 식은 후에 손질하십시오. ■천, 스폰지, 종이 수건과 같이 깨끗하고 부드러운 소재를 사용하십시오. 부품 손질 방법 ❶ 간단하게 물로 철저히 헹구고 깨끗한 스폰지나 종이 수건으로 내부 라이너를 닦아내십시오 . • 손질에는 알칼리성 세정제를 사용하지 마십시오 . 천은 부드러운 것은 사용하고 순한 세제를 사용해 주십시오 . • 잘 떨어지지 않는 오염물이나 미네랄 누적물에 클렌저나 수세미 등을 사용하지 마십시오 . 불소 수지 코팅면이 손상되어서 오염물이 잘 떨어지지 않는...
  • Page 73 ※ 구연산으로 세정하는 중에는 다른 조작이나 기능은 사용할 수 없습니다 . 끓이십시오 . 그러고서 Dispense 키를 사용하여 물을 절반 급탕하고 뚜껑을 열어 나머지 온수를 구연산은 포트를 구입하신 Tiger 제품 판매점에 품번 : 버리십시오 . PKS-0120 " 전기 포트 내부 용기 세정용 구연산 ( 약 세정을 도중에 해제할 때에는...
  • Page 74 고장이라고 생각되면 수리를 의뢰하시기 전에 확인해 주십시오 . 참조 증상 확인 사항 처리 방법 페이지 물이 끓지 마십시오 . ( 모든 램프나 표시부가 플러그가 뽑혀 있지 않습니까 ? 플러그를 끼우십시오 . 꺼졌습니다 .) 물을 넣어도 가열이 조금 식은 온수나 냉수를 넣습니다 . ° 시작되지 않습니다 . 용기에 약 122 F 이상의...
  • Page 75 플러그를 꽂으십시오 . 삑 소리가 나면서 알리는 동시에 가열 램프와 보온 램프가 교대로 급수나 손질을 할 때에 본체 내부에 점멸하며 오른쪽 그림과 같이 물이 들어가서 고장날 경우가 표시부에 표시됩니다 . 있습니다 . 구입하신 Tiger 제품 판매점에 수리를 의뢰해 주십시오 .
  • Page 76 사양 3.0 L 타입 2.91 L 용량 AC 120 V 60 Hz 전원 682 W 정격 전력 소비 전력 65 W 보온 전력 8.4/21.2 폭 외형 치수 ( 근사값 ) 11.0/28.0 ( 손잡이를 눕힌 상태 ) 깊이 (inch/cm) 11.6/29.4 높이 6.0/2.7 무게 ( 근사값 ) ( 전원 코드 포함 ) (lbs/kg) ※...
  • Page 77 뚜껑 패킹의 교환 방법 Tiger...
  • Page 78 .安全上のご注意 ご使用前によくお読みの上、必ずお守りください。 ※ここに表した注意事項は、 お使いになる人や他の人々への危害や財産への損害を未然に防止する  ためのものです。 安全に関する重要な内容ですので、 必ずお守りください。 ※本体に貼付しているご注意に関するシールは、 はがさないでください。 表示内容を無視して、 誤った使いかたをしたとき に生じる危害や損害の程度を、 以下の表示で区分 図記号の説明 して説明しています。  記号は、 警告、 注意を示し ます。具体的な注意内容は 取り扱いを誤った場合、使用者が 図記号の中や近くに絵や文 死亡または重傷 を負うことが想 注 意 章で表します。 定される内容を示します。 取り扱いを誤った場合、使用者が  記号は、 禁止の行為であ 傷害 を負うことが想定されるか、 ることを示します 。 具体的な または物的損害 の発生が想定さ 禁止内容は図記号の中や近 れる内容を示します。 くに絵や文章で表します。 禁 止 重傷とは、...
  • Page 79 改造はしない。 修理技術者以外の人は ぬれた手で、差込プラグの抜き差しを 分解したり、修理をしない。 しない。 火災・感電・けがの原因。 感電やけがをするおそれ。 分解禁止 ぬれ手禁止 交流120V以外では使わない。 器具用プラグ (磁石式) の先端に ピンなど金属片やごみを付着さ 火災・感電の原因。 せない。 感電・ ショート ・発火の原因。 定格15A以上のコンセントを単独で 使う。 他の器具と併用すると、分岐コンセント部 満水目盛を超えて、 水を入れない。 が異常発熱して、発火するおそれ。 お湯がふきこぼれ、 やけどのおそれ。 また、水が給水マークより少ない場合は、 電源コードは、 破損したまま使わない。 内容器の変色・故障のおそれ。 また、 電源コードを傷つけない。 (加工する・無理に曲げる・高温部に近づ ける・引っ張る・ねじる・たばねる・重 ふたを勢いよく閉めない。 いものを載せる・挟み込むなど) お湯がふきこぼれ、 やけどのおそれ。 火災・感電の原因。 差込プラグにほこりが付着している場...
  • Page 80 .安全上のご注意 抱きかかえたり、 傾けたり、 ゆすったり、 ふたパッキンが白く変色したら交換する。 上下に勢いよく振ったり、 衝撃を加え 倒れたときにお湯が流れ出て、やけどの ない。 ふたを持って移動しない。 おそれ。 給湯ロックボタンで「ロック状態」にして いても、傾けたり倒したりしない。 お湯が流れ出て、 やけどのおそれ。 異常 ・ 故障時には、 直ちに使用を中止する。 そのまま使用すると、 火災 ・ 感電 ・ けがのお 本体を転倒させない。 それ。 給湯ロックボタンで「ロック状態」にして 〈異常・故障例〉 いても、傾けたり倒したりしない。 お湯が流れ出て、 やけどのおそれ。 ・ 電源コードやプラグが異常に熱くなる。 ・ 電源コードを動かすと通電したり、 しな 本体は、 水につけたり、 かったりする。 水をかけたりしない。...
  • Page 81 残り湯をすてるときは、必ず下図の方 ふたを開けたりはずすときに出る蒸 向からすてる。 気や露にふれない。 別の位置からすてると、本体内部にお湯が入 やけどの原因。 接触禁止 って故障の原因。 またやけどのおそれ。 湯わかし中はお湯を注がない、移動さ せない。 お湯が飛び散ったり、お湯が流れ出たり、 蒸気でやけどの原因。 給湯中に本体を回さない。 お湯が飛び散ったり、お湯が溢れ出たり、 湯すて位置 蒸気でやけどの原因。 使用中や使用後しばらくは高温部に 本体をさかさにして置かない。 ふれない。 底部が水にぬれていると、底部から水が本 やけどの原因。 体内に入り故障の原因。 接触禁止 蒸気がとってにかからないように、 本体を持ち運ぶときは、 ふたの開閉レ ふたを確実に閉める。 バーにふれない。 ふたが開いて、 けが・やけどをするおそれ。 お手入れは、本体が冷えてから行う。 末長くご使用いただくためのご注意 高温部にふれ、 やけどのおそれ。 ●火気の近くでは使わない。 変形・故障の原因。 お手入れをする前には、必ずコンセン トから差込プラグをはずし、本体のプ ラグ差込口から器具用プラグをはずす ●直射日光が長時間あたる場所では使わない。...
  • Page 82 .各部のなまえとはたらき 開閉レバー 蒸気孔 沸とう時に蒸気が出ます。 とっ手 注ぎ口 メッシュフィルター ポンプへの異物混入を防ぎます。 プラグ差込口 底部 360 度回転します。 本体を回すときは、 器具用プラグ がはずれないように注意する。 水量表示計 水位ライン 給水マーク ここまで減る前 に水を入れてく ださい。 この取扱説明書に記載している数値 の208,194,176,VE Modeは保 温温度の目安の数値です。 キー キー Energy Saving Dispense 〈電源コー ド〉 キー Re-Boil/Timer ロック解除 ランプ キー キー Unlock Temp.Set 沸とうランプ...
  • Page 83 .お湯のわかしかた はじめて使うとき・しばらく使わなかったとき 本体内を洗浄するために、 次の手順で、 お湯をわかし 1.満水目盛まで水を入れ、 お湯をわかす。 →下記参照 てすてる。 2.お湯がわいたら、 約半量を電動給湯してお湯をすてる。 使いはじめのうちは、 樹脂などのにおいがすること  → 参照 P. 85 がありますが、 ご使用とともに少なくなります。 3.プラグ ・ ふたをはずして、 残り湯をすてる。 → 参照 P. 88 ふたを開ける ふたを 押す 閉める 開ける ふたが確実に閉まっていないと、 倒れた ときにお湯が多量に出て、 やけどをする おそれ。 ふたを開閉するとき 「カラ、 カラ」 と音が しますが、...
  • Page 84 .お湯のわかしかた 保温を選ぶ 自動的に保温する キーを押して選ぶ。 ■ 沸とうしたら… Temp.Set ■ 保温のとき 208(約208℉) ・ 194(約194℉) ・ 点灯 176(約176℉) ・ VE Mode キーを押すごとに、 Temp.Set Mode 消灯 点灯 保温が順に切り替わります。 ■ 選択した保温温度になると…  点滅 点灯 ● 4種類の保温が選べます。 ( 176、 194、 208保温の3 通りとVE Mode) ● VE Modeは、沸騰後にヒーターが自動的にオフにな ります。 ●蒸気にふれない。...
  • Page 85 ■ 保温中にお湯のカルキ臭を 保温中に再沸とうさせるときは、 減らしたいとき キーを1回押す Re-Boil/Timer キーを2 回押す。 Re-Boil/Timer 給水マーク以上のお湯が入っているか、 確認してから押す。 点滅 点滅 点滅 キーを押すごとに機能が切り替わります。 Re-Boil/Timer 点灯 満水時に再沸とうするまでの時間の目安 ※ キーは、節電タイマーと兼用のキーに Re-Boil/Timer なっているので、表示部で確認して設定する。 約5~10分 208・194保温 176保温 約11~13分 ※水をつぎ足したり、 プラグを接続し直したときは、  さらに長くなります。 ※VE Modeのときは、沸騰するまでの時間が変わり ます。...
  • Page 86 .お湯の注ぎかた キーを1回押す キーを1回押す Unlock Unlock キーがロックされ、押しても給湯が Dispense できません。 消灯 キーを押す Dispense ■ お湯が少なくなったら必ず給水する 「給水マーク」 まで減る前に、 必ず給水し、 ふたを閉める。 お湯を入れる容器を注ぎ口に合わせて (蒸気に注意して、 水を入れる。 → P. 82 参照) キーを押します。 Dispense 押している間、注ぎ口からお湯が出ます。 ●水を入れずにそのまま放置しない。  カラだきとなり、 故障の原因。 ※ お湯が止まるのを確認してから、 容器を注ぎ口か ●VE Mode中(プラグ接続状態)は、 ら離してください。 給湯しても湯沸ししません。 ※ プラグをはずすと、 給湯できません。 沸とう直後は、...
  • Page 87 .省エネコースの使い方 省エネコースを選ぶと、省エネ湯わかしと省エ ■ 選択した保温温度になると… ネ保温を行います。 ● 省エネ湯わかしは、 沸とうする前にヒーターを切り、 蒸気の量をおさえる蒸気カットを行います。 湯わかし終了時の湯温は約208° Fです。 (室温 ・ 水量 ・ 気圧により蒸気カットにならない場合が あります。 ) ● 省エネ保温は、 2 時間以上キー操作しなかったときに、 設定温度より約9° F下げて保温します。 (208° F保温のときの省エネ保温は、 203° F保温になり ます。 ) ■ 2 時間以上使わないときは 省エネコースを選ぶ 自動的に省エネ保温 (設定温度より9° F下げて保温) キーを押し省エネコースを選ぶ Energy Saving 表示...
  • Page 88 .節電タイマーの使い方 節電タイマーは、 約6 時間後から約10時間後まで1 時間 節電タイマーを解除して、 きざみで5段階に設定できます。 湯わかしをするときは… 外出するときやお休みする前に節電タイマーをセッ トすると、 ヒーターが自動的に OFF になりますので キーを押し、沸とう ランプを Re-Boil/Timer 電気代が節約できます。 点灯させる。湯わかしがはじまります。 セットしてから設定時間後には、 お湯がわいて通常通り 使用できます。 点滅 キーを押し、 Re-Boil/Timer 節電する時間を選ぶ 点灯 表示部で確認しながら、 合わせる。 消灯 消灯 ※ 節電タイマーが終了するまでの残時間を、 1 時間きざ みで表示します。 ■ 設定時間の1 時間前になると… 湯わかしがはじまり、 59 〜 1 分まで分きざみで表示します。 ■...
  • Page 89 .使い終わったら ふたを取りつける プラグをはずす ふた着脱レバーを押し下げながら、ふたの引っか け部を差し込みます。 ふたをはずす ふた着脱レバーを押し下げながら、ふたを注ぎ口 側に引くように開けてはずします。 残り湯は放置しない。 内容器の変色やにおいの原因。 ふたをつけたままや注ぎ口を下にし たり、 ヒンジ部からお湯をすてない。 お湯が手にかかってやけどしたり、 故障の原因。 メッシュフィルターの取りつけかたが 不十分な場合、 残り湯をすてたときに 抜け落ちることがあるので注意する。 残り湯をすてる ( 参照) P. 80 ● お湯が飛び散らないように、 できるだ けお湯をすてる場所にポットを近づ けてゆっくりとすてる。 お湯をすてた後は、 注ぎ口からしずく ● が落ちることがあるので注意する。 使用後は、 内容器・メ ッシュフィルター ● をこまめにお手入れする。 ( 参照) P.
  • Page 90 .お手入れの仕方 お手入れにはアルカリ性の洗浄剤を使用しない。 布はやわらかいものを 使い、 マイルド洗剤を使用する。 内容器 ミネラル成分のこびりつきを除くのに、 こすり洗いやナイフなどを使わ ない。 P. 90 内容器からはずし、やわらかい歯ブラシなどで洗う。 (取り付けないと、異物がポンプに入り、お湯が出なくなります。)...
  • Page 91 クエン酸洗浄のしかた ❺ 洗浄が終わると、沸とうランプ 内容器のクエン酸洗浄をするときは、 と保温ランプが点灯します。 下記の内容を必ず守る。泡立ってお湯 表示部は右図のようになります。 がふきこぼれたり、やけどのおそれ。 ● お湯は入れない。 必ず水から洗浄を行う。 点灯 点灯 ● 「満水目盛」 以上の水を入れない。 洗浄中は、 ふたを開けない。 ● 洗浄中は、 沸とうするので蒸気に注 ● ❻ 電動給湯してお湯(クエン酸の液)を、全部、注ぎ口から出す。 意する。 ❼ プラグをはずしてお湯をすてる。 汚れが残っている場 合はスポンジでこすり落とし、 水で充分すすぐ。 ※クエン酸での洗浄中は、 他の操作や機能は使えません。 ※汚れが落ちにくい場合は、水ですすいだ後、再度ク クエン酸は、お求めのタイガー製品販売店で、品番  エン酸と水を入れて同じ操作を行ってください。 :PKS-0120「電気ポット内容器洗浄用クエン酸 クエン酸の残り水を取るため、水だけで通常通りにわ (約1.06oz/30g ×4 包入り)」 とご指定のうえ、 かし、...
  • Page 92 .故障かな? と思ったら 参照 こんなときは ここを確認して こう処置してください ページ お湯がわかない。 プラグがはずれていませんか。 プラグを接続する。 (すべてのランプや 表示部が消えた。 ) 水を入れても、 湯わかし 少しさめたお湯か水を入れる。 約122° 以上のお湯を入れていませんか。 がはじまらない。 キーを押して、 Re-Boil/Timer (沸とうランプに切り替 沸とうさせる。 わらない。 ) お湯が自然に出る。 水を 「満水目盛」 を超えて入れていませんか。 「満水目盛」 以下にする。 湯わかし中に「ゴー」 と 湯わかし中に発生する泡がはじける音で、故障ではありません。 いう音がする。 省エネコースを選んでいませんか。省エネ保温中にキー操作をすると、設定温度 に戻すために自動的に湯わかしをします。そのときに発生する泡の音です。 湯わかし中の音がいつも 内容器・本体内部のポンプをクエン酸 内容器が汚れていませんか。 洗浄する。...
  • Page 93 点滅 点滅 点滅 点滅 点滅 点滅 3.0 L タイプ 2.91 L 交流 120V 60Hz 682W 8.4/21.2 11.0/28.0 11.6/29.4 6.0/2.7...
  • Page 94 PDA1090 PVH1184 ふた内部の部品交換は修理技術者以外はできま せんので、お買い上げの販売店にお問い合わせ の上、ご相談ください。...
  • Page 96 For United States and Canada USA 1-866-55-TIGER(84437) CANADA 1-866-9090-TCD(823) Website:www.japantigercorp.com For All Other Countries Please contact nearest Tiger Customer Service in your area, or the dealer where original purchase was made. Head Office:3-1 Hayamicho, Kadoma City, Osaka 571-8571, Japan URL:http://www.tiger.jp/global...

Ce manuel est également adapté pour:

Pif-a30u