Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

InstructIon ManuaL
GuIDE D'utILIsatIon
ManuaL DE InstruccIonEs
DXPW1500E
Pressure Washer
Laveuse à pression
Lavadora a presión
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1 (877) 362 4271 • www.dewaltpw.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. aDVErtEncIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DXPW1500E

  • Page 1 1 (877) 362 4271 • www.dewaltpw.com InstructIon ManuaL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GuIDE D'utILIsatIon GARANTÍA. aDVErtEncIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ManuaL DE InstruccIonEs USAR EL PRODUCTO. DXPW1500E Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión...
  • Page 2 For best results, pump oil designed specif cally for pressure washers is recommended, as these contain a rust inhibitor and an anti-foaming agent. If this oil is not available, an SAE 15W-40 oil may be used. DXPW1500E MODEL 1500 psi Rated Pressure * 2.0 gpm...
  • Page 3 important safety instructions Definitions: Safety Guidelines WARNING: When using this product basic precautions should The definitions below describe the level of severity for each always be followed, including the following: signal word. Please read the manual and pay attention to these Read all the instructions before using the product.
  • Page 4 16. The narrow pin point stream is very powerful. It is not 27. To prevent accidental discharge, the spray gun should be recommended for use on painted surfaces, wood surfaces or secured by locking the trigger when not in use. items attached with an adhesive backing.
  • Page 5 plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly WARNING: Test GFCI before each use. DO NOT use pressure installed and grounded in accordance with all local codes and washer if test below fails. ordinances. GFcI test Procedures: WARNING: Improper connection of the equipment-grounding 1.
  • Page 6 the plastic bag and insert them into correct grommet on the nozzle WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections holder. Nozzles are color coded to match colored nozzles on panel dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. assembly.
  • Page 7 Spray Wand Nozzles (Fig. 1) low pressure applies cleaning low pressure solutions spray is safe on all The nozzles for the spray wand are stored in the nozzle holder (B) on the surfaces. always panel assembly (A). Colors on the panel identify nozzle location and spray Black pattern.
  • Page 8 Chemicals and Cleaning Solvents CAUTION: Damage may occur to painted surface if soap is allowed to dry on the surface. Wash and rinse a small section at a time. Applying chemicals or cleaning solvents is a low-pressure operation. 1. Apply the solution to a DRY work surface. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer NOTE: Wetting the surface firs is not recommended, as it dilutes the use.
  • Page 9 • DO NOT use hot water, use cold water only. • Never turn water supply off while pressure washer motor is running or damage to pump will result. • DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time. Pump operates in bypass mode when spray gun trigger is not pressed.
  • Page 10 11. Release trigger to stop water fl w. To ensure effic ent operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. DANGER: Risk of injury from spray. Engage the If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high trigger lock (X) when gun is not in use to prevent temperatures or dusty conditions, more fre quent maintenance checks accidental spraying.
  • Page 11 Nozzle Cleaning notE: Do not operate pressure washer without filter p operly installed. If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially STORAGE clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the Pump nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions:...
  • Page 12 4. Store the machine and accessories in a dry, climate controlled environment. Do not store the machine or accessories in a place The manufacturer of this product agrees to repair or replace designated parts that prove defective within the warranty period listed below at the CAUTION: Risk of personal injury.
  • Page 13 Glossary this warranty does not cover the following: machines used for rental purposes, damage resulting from shipping (claims must be Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun filed with freighter), accident, abuse, act of God, misuse, or neglect. trigger is not pulled.
  • Page 14 Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified FNA technician or your dealer. Problem code Motor will not start when switched ON ................1, 11...
  • Page 15 coDE PossIBLE causE PossIBLE soLutIon Leak at high-pressure hose fitting. Repair O-ring. Nozzle obstructed. See nozzle cleaning under Maintenance. Water filter screen clogged. Remove and clean filter. Air in hose. Turn off the engine, then the water source. Disconnect the water source from the pump inlet and turn the water source on to remove all air from the hose.
  • Page 16 coDE PossIBLE causE PossIBLE soLutIon Oil seals worn. Have replaced by authorized service center Loose drain plug. Tighten. Worn drain plug o-ring Check and replace. Worn oil fill plug o-ring. Check and replace. Pump overfilled. Check for correct amount. Incorrect oil used. Drain and fill with correct amount and type of oil.
  • Page 17 LAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DXPW1500E A. Panneau H. Tuyau haute pression B. Porte-buse I. Pompe haute pression C. Pistolet de pulvérisation J. Moteur D. Roue K. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) Interrupteur E. Tube de pulvérisation à L. Bouton de réglage de changement rapide pression F.
  • Page 18 Définitions : lignes directrices en AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques connus à l'Etat de Californie pour causer cancer, et les défauts de matière de sécurité. naissance ou l'autre mal reproducteur. Par ailleurs, quelques produits Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque d'entretien et la poussière contiennent des produits chimiques savent mot-indicateur employé.
  • Page 19 11. Éviter les démarrages accidentels. Mettre l'interrupteur en 23. Ne pas utiliser ou entreposer cet appareil à des températures postion OFF (ARRÊT), avant de brancher ou de débrancher le inférieures à 4 °C (40 °F). Les dégâts causés par le gel ne sont cordon électrique à...
  • Page 20 33. Ne jamais vaporiser de liquides inflammables ou rondelle de La ProtEctIon D'IntErruPtEur DE cIrcuIt DE soL- DEFaut pression d'usage dans les secteurs contenant de la poussière combustible, le liquide, ou les vapeurs. Cette rondelle de pression est fourni avec un Circuit-Interrupteur de Sol-Défaut (GFCI) a intégré...
  • Page 21 Procédures de test de GFcI : AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d'électrocution, garder 1. GFCI de Bouchon dans la prise de pouvoir. Le voyant de toutes les connexions sèches et éloignées du sol. Ne pas toucher la signalisation devrait illuminer. prise avec les mains.
  • Page 22 5. Retirer superficie. Se reporter à la section Buses du tube de plastique les cinq pulvérisation. buses colorées à 3. Dans la position du jet haute pression, la pression d’eau puet se changement rapide régler en tournant le bouton de réglage de pression (L) dans le et les insérer dans sens des aiguilles d’une montre pour accroître la pression et dans l’anneau correspondant sur le porte-buse.
  • Page 23 chanGEMEnt DEs BusEs sur LE tuBE DE couleur angle de utilisations surfaces* PuLVÉrIsatIon de la buse pulvérisation DANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en ˚ buse standard outils de jardin, pour presque trottoirs, meubles direction de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ou sur toutes les de jardin, parement des animaux.
  • Page 24 APPLICATION DE PRODUITS CHIMIQUES ET SOLVANTS APPLICATION DU DÉTERGENT 1. Insérer l’extrémité du tuyau pour produit ATTENTION : évitez de travailler sur des surfaces chaudes chimique (S) dans le raccord cannelé situé ou recevant la lumière directe du soleil pour minimiser le risque près du raccord du tuyau haute pression de d’endommager les surfaces peintes avec le savon.
  • Page 25 • La laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides trop élevée, la soupape de décharge thermique va s'ouvrir et à et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau libérer un jet d'eau de la pompe pour abaisser la température humaine et animale, ce qui pourrait se solder par une amputa- interne.
  • Page 26 7. Retirer toute trace de bulles d’air de la pompe et du tuyau haute Mise à l’arrêt de l’appareil pression en appuyant sur la détente jusqu’à l’obtention d’un jet 1. En cas d’utilisation de produits chimiques, déposer le tuyau pour d’eau constant.
  • Page 27 Nettoyage des buses haute pression. En cas d’utilisation de l’appareil dans des conditions anormales, telles que des températures élevées ou des conditions En cas d’obturation de la buse avec une matière étrangère (saletés poussiéreuses, effectuer des vérif cations de contrôle plus fréquentes. par exemple), une pression excessive peut se développer.
  • Page 28 Nettoyage du filtre de l’admission d’eau 2. Dévissez le robinet de bouteille, de la bouteille Pump Guard, et enlevez le sceau. Vérifier régulièrement le filtre grillagé (U) et le 3. Vissez de nouveau le robinet sur la bouteille. nettoyer au besoin. 4.
  • Page 29 l l i u p t l , 7152 99th usure normale, la dépréciation, un usage abusif ou inapproprié, des Street, Pleasant Prairie, WI 53158, or call 1 (877) 362 4271. dommages accidentels, la négligence, l’entretien ou l’entreposage. Pour toute réclamation en vertu de la garantie, toute pièce jugée DANGER : Risque d’injection de liquides.
  • Page 30 GLOSSAIRE cette garantie ne couvre pas les situations suivantes : les machines utilisées comme équipement de location, les dommages Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la subis lors de l’expédition (de telles réclamations doivent être soumises détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé.
  • Page 31 Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien FNA qualifié ou du distributeur. Problème code Le moteur ne démarre pas lorsque le contact est à la position MARCHE (ON) .....1, 11 Lorsque le contact de l’appareil est à...
  • Page 32 coDE causE ProBaBLE soLutIon ProBaBLE Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sous Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Fonctionnement. Faible approvisionnement en eau. L’approvisionnement en eau doit être d’au moins 19 l/min (5 GPM) à 138 kPa (20 psi). Fuite au raccord du tuyau haute pression.
  • Page 33 coDE causE ProBaBLE soLutIon ProBaBLE Joint d'étanchéité ou garniture usés. Faire nettoyer ou remplacer les pièces par un centre de réparation autorisé. Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Soupapes obstruées ou usées. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé.
  • Page 34 DXPW1500E A. Ensamblado del panel G. Ensamblado del mango B. Soporte para la boquilla H. Manguera de alta presión I. Bomba de alta presión C. Pistola pulverizadora J. Motor D. Rueda K. Interruptor (ON/OFF) E. Varilla pulverizadora de conexión rápida L.
  • Page 35 Lea y conserve estas instrucciones Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada instrucciones importantes de palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. SEGURIDAD PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se ADVERTENCIA: Cuando el equipo es utilizado, hay que seguir evita, provocará...
  • Page 36 13. No utilice el cable para mover la máquina de lavar a presión. No 24. Siga cuidadosamente todas las instrucciones con respecto tire del cable para desconectar el equipo de la toma. a productos químicos y las advertencias antes del uso. 14.
  • Page 37 IntErruPtor DE cIrcuIto con toMa DE tIErra ADVERTENCIA: Riesgo de inyección o de daños. No orienten el La máquina de lavar a presión está dotada de un interruptor de flujo contra las personas. circuito con toma de tierra (GFCI) montado en el enchufe del cable Lea y conserve estas instrucciones de alimentación eléctrica.
  • Page 38 Lea y conserve estas instrucciones Procedimientos de prueba del GFcI: 1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El instaLaciÓn indicador luminoso se enciende. 2. Pulse el botón de prueba (test) (M). El Ensamblado de la lavadora a presión indicador luminoso se apaga.
  • Page 39 5. Retire las boquillas de conexión rápida de cinco colores de la bolsa 3. En posicion de rocío de presión alta, presión de agua puede plástica e insértelas en de la arandela aislante correcta en el soporte cambiar como doblando botón de ajustando presión (L) en el para boquillas.
  • Page 40 caMBIo DE Las BoquILLas DE La VarILLa color de Patrón de usos superficies* PuLVErIzaDora la boquilla pulverización PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua ˚ boquilla herramientas de hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Se estándar de jardinería, muebles producirán lesiones graves.
  • Page 41 PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES APLICACIÓN DE DETERGENTE 1. Presione la manguera para productos ATENCIÓN: Eviten trabajar sobre superficies calientes o a la luz químicos (S) sobre el pico dentado que directa del sol, para disminuir lo más posible las posibilidades de que está...
  • Page 42 • Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo sufi- PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA cientemente altas como para penetrar la carne humana y ani- 1. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la fuente mal, y esto podría provocar una amputación u otra lesión grave.
  • Page 43 8. Enchufe el GFCI (L) a un AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las tomacorriente. Presione precauciones, se podría dañar la bomba. con f rmeza y suelte el 2. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (K) del motor en botón de prueba (TEST) la posición de APAGADO.
  • Page 44 Bomba 1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua. 2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. presión del agua, si la hay. El aceite preferido es SIMPSON Premium aceite para el cárter de la ®...
  • Page 45 ALMACENAMIENTO 1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en la base de la lavadora a presión. El fabricante recomienda que se utilice un SIMPSON ® 2. Con la boquilla hacia abajo y la pistola y la varilla pulverizadoras en POWERWASHER protector/protector de invierno para bombas posición vertical, apriete el disparador para drenar toda el agua de la...
  • Page 46 Esta garantía se otorga al usuario final y no es transferible. Como un ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para centro de servicio de garantía autorizado por el fabricante, la fábrica utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente respetará...
  • Page 47 BoMBa DE aLta PrEsIÓn (DEFEctos DE MatErIaL Y DE PsI: Libras por pulgada cuadrada. La unidad de medida para la FaBrIcacIÓn) presión del agua. También se la utiliza para la presión del aire, la presión hidráulica, etc. Un (1) año a partir de la fecha de compra. kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión.
  • Page 48 Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor.
  • Page 49 cÓDIGo causa PosIBLE soLucIÓn PosIBLE Bajo suministro de agua. El suministro de agua debe ser como mínimo 5 GPM a 138 kPa (20 psi). Filtración en la manguera de alta presión. Repare la filtración. Aplique cinta para sellar, si es necesario. Boquilla obstruida.
  • Page 50 cÓDIGo causa PosIBLE soLucIÓn PosIBLE Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Pistón de descarga desgastado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Junta tórica rota o desgastada. Verifique y cambie.