Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Safety shut-off valve 022
Sicherheitsabsperrventil 022
Vanne de sécurité 022
Ïðåäîõðàíèòåëüíûé
êëàïàí îòñåêàòåëü 022
134-099-2801
AD
Instruction Manual
EN
Betriebsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
RU
Gas Regulators

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DRESSER 022

  • Page 1 Gas Regulators Safety shut-off valve 022 Sicherheitsabsperrventil 022 Vanne de sécurité 022 Ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí îòñåêàòåëü 022 134-099-2801 Instruction Manual Betriebsanleitung Mode d’emploi Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè...
  • Page 3 PAGE CONTENTS Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description/ Technical data/ Material / Spring range .
  • Page 4 Nome ed indirizzo del fabbricante Nome e endereço do fabricante A gy manufacturer Herstellers fabricante Dresser Utility Solutions GmbH, Hardeckstraße 2, 76185 Karlsruhe, Germany This declaration of conformity is Die alleinige Verantwortung für La presente declaración de La presente dichiarazione di A presente declaração de...
  • Page 5 ÃO UE DE EU-MEGFELELŐSÉGI DECLARAȚIA UE DE EU VERKLARING VAN DEKLARACJA EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MIDADE NYILATKOZAT CONFORMITATE OVEREENSTEMMING ZGODNOŚCI UE Numele și adresa ço do fabricante A gyártó neve és címe Naam en adres van de fabrikant Nazwa i adres producenta Jméno a adresa výrobce producătorului eclaração de...
  • Page 6 SAFETY SHUT-OFF VALVE TYPE 022 The type series safety shut-off valves 022, pressure rate PN 16 or ANSI 150, are to use for commercial and industrial gas- installation . The shut-off valve 022 is designed in module construction . In case of non acceptable values of outlet pressure (increased or decreased1), they automatically interrupt the gas flow .
  • Page 7 • This “Instruction manual“ has to be kept on the place, which can be easy reached . • The safety shut-off valve 022 is to be used only for dry and clean gases . Never use with oxygen: risk of explosion! •...
  • Page 8   – Decreasing the shut-off pressure: The adjusting screw is to turn anti-clockwise . SAFETY SHUT-OFF VALVE TYPE 022 The sequence of start-up the SSV 022 is to be observed! If the sequence is not considered, the START UP valve disc arm contacts the inside of valve...
  • Page 9 -> Adjusting tool a/f 13 (Hexagon) pdso SSV 022, funktion -> Screw-driver, No . 2 pdsu 1) For special version SSV 022-1, the function of pdsu (lower shut-off ) isn’t existent! SSV POSITION INDICATOR (OPTION) Initiator Reset shaft Plug SSV position indicator for assembly* at the reset shaft,...
  • Page 10 SICHERHEITSABSPERRVENTIL 022 Die Sicherheitsabsperrventile der Baureihe 022 werden für alle Druckabsicherungsaufgaben der Gasversorgung bis PN 16 / ANSI 150 in Ortsnetzstationen und für Gewerbe- und Industrieanlagen eingesetzt . Die im Baukastensystem aufgebauten SAV’s sperren die Gaszufuhr bei Drucküber- und Druckunterschreitung1) ab . Die SAV’s sind PED-konform und zugelassen nach EN 14382 .
  • Page 11 SICHERHEITSHINWEISE • Diese Betriebsanleitung muss leicht zugänglich aufbewahrt werden . • Nur für saubere und trockene Gase verwenden . Bei aggressiven Medien kontaktieren Sie bitte Dresser Actaris Gas für Spezialausführungen . Auf keinen Fall bei Sauerstoff anwenden: Explosionsgefahr! • Die nationalen Vorschriften für die Inbetriebnahme, den Betrieb, Prüfungen und die Wartung von Gasgeräten müssen eingehalten werden .
  • Page 12 . • Anschluss: G¼“-EO 12 • Empfohlene Rohrnennweite: Ermeto-Rohr EO-12, Stahl verzinkt SICHERHEITSABSPERRVENTIL 022 Die Reihenfolge der Inbetriebnahme des SAV 022 hat wie nachfolgend beschrieben, zu erfolgen! INBETRIEBNAHME Bei Nichteinhaltung der Reihenfolge wird der Ventiltellerarm an der noch in Auslöseposition stehenden Verriegelung des Auslösehebels...
  • Page 13 -> Justierschlüssel SW 13 (Innen-6-knt . ) pdso SAV 022, Funktion -> Screw-driver, No . 2 pdsu 1) Bei der Sonderausführung SAV 022-1 entfällt die Funktion pdsu (untere Abschaltung) SAV-STELLUNGSANZEIGER (OPTION) Initiator Rückstellwelle Stecker SAV-Stellungsanzeiger zur Montage* an der Rückstellwelle (Pos . Nr . 6)
  • Page 14 VANNE DE SÉCURITÉ SAV 022 Les vannes d’arrêt de sécurité de la série 022 sont utilisées pour assurer une pression constante de l’alimentation en gaz jusqu’à PN 16 / ANSI 150 dans des postes du réseau local et pour des installations commerciales et industrielles .
  • Page 15 • Ce mode d’emploi doit être gardé/conservé à un endroit facilement accessible . • A utiliser uniquement pour des gaz propres et secs . Dans le cas de produits agressifs, veuillez contacter Dresser Actaris Gas pour des versions spéciales .
  • Page 16 • Raccord : G¼“ EO 12 antihoraire . VANNE DE SÉCURITÉ SAV 022 Respecter l’ordre de la mise en service de la SAV 022, comme décrit ci-après ! Dans le cas d’un non-respect de l’ordre, MISE EN SERVICE le bras oscillant du disque de soupape est guidé...
  • Page 17 -> Clé d’ajustage SW 13 (six pans creux) pdso SAV 022, fonction -> Tournevis, taille 2 pdsu 1) Sur la version spéciale SAV 022-1, la fonction pdsu (coupure inférieure) est supprimée . INDICATEUR DE POSITION POUR SAV (OPTION) Commutateur capacitif Arbre de rappel Connecteur Indicateur de position de la SAV pour un montage* sur l’arbre de rappel (pos .
  • Page 18 ÏÐÅДÎÕÐÀÍÈÒÅËÜÍÛÉ ÊËÀÏÀÍ-ÎÒÑÅÊÀÒÅËÜ ÒÈÏÀ 022 Ïðåäîõðàíèòåëüíûå êëàïàíû-îòñåêàòåëè òèïîâîãî ðÿäà 022 ïðèìåíÿþòñÿ äëÿ âñåõ çàäà÷ ðåãóëèðîâàíèÿ äàâëåíèÿ ñíàáæåíèÿ ãàçîì äî Pó 16 / ANSI 150 â ìåñòíûõ ñåòÿõ, à òàêæå â ïðîìûøëåííîñòè ðàçíûõ ìàñøòàáîâ. ÏÊÎ ìîäóëüíîé êîíñòðóêöèè çàïèðàþò ïîäà÷ó ãàçà êàê â ñëó÷àå ïåðâûøåíèя äàâëåíèя, òàê è â ñëó÷àå...
  • Page 19 Èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî òîëüêî äëя ÷èñòûõ è ñóõèõ ãàçîâ . Ïðè àãðåññèâíûõ ñðåäàõ îáðàòèòåñü â • ôèðìó Dresser Actaris Gas â ñâяçè ñî ñïåöèàëüíûìè èñïîëíåíèяìè . Íè â êîåì ñëó÷àå íå èñïîëüçîâàòü ñ êèñëîðîäîì: Âçðûâîîïàñíî! Îòå÷åñòâåííûå ïðàâèëà â îáëàñòè ââîäà â ýêñïëóàòàöèþ, ðàáîòû, èñïûòàíèé è òåõíè÷åñêîãî...
  • Page 20 ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè . ó÷àñòêó òðóáû ïðèáë . äëèíû â 5 ä, ïðåäïî÷òèòåëüíî íà ïðяìîì Îáяçàòåëüíî ñîáëþäàéòå î÷åðåäíîñòü ó÷àñòêå âûõîäíîé ëèíèè . ïóñêî íàëàäêè ÏÊÎ 022, êîòîðàя îïèñûâàåòñя â Ïðèñîåäèíåíèå: G1/4“-EO 12 • íèæåñëåäóþùåì! Ðåêîìåíäóåìûé óñëîâíûé ïðîõîä òðóáû: Òðóáà •...
  • Page 21 ÏÊÎ 022, ïðèíöèï äåéñòâèя1 -> îòâåðòêà, ðàçìåð 2 pdsu 1)  ñëó÷àå ñïåöèñïîëíåíèя SAV 022-1 îòïàäàåò ôóíê öèя pdsu (íèæíåå îòêëþ÷åíèå) ÈÍДÈÊÀÒÎÐ ÏÎËÎÆÅÍÈß ÏÊÎ (ÑÏÅÖÇÀÊÀÇ) Èíäèêàòîð ïîëîæåíèя ÏÊÎ äëя ìîíòàæà* íà âîçâðàòíîì âàëó (Ïîç . ¹ 6) *Çàêàæèòå òåõíè÷åñêóþ èíôîðìàöèþ 142-099-6001...
  • Page 22 ABMESSUNGEN / DIMENSION / DIMENSIONS / ÃÀÁÀÐÈÒÍÛÅ ÐÀÇÌÅÐÛ Gewicht / Weight Poids / Ìàññà 1“-NPT 10 kg / 10 êã 57,5 10 kg / 10 êã 82,5 1) Länge bei Inbetriebnahme / Length at Start up / Longueur lors de la mise en service / Дëèíà ïðè ïóñêî-íàëàäêå 2) Abstand für Federwechsel / Distance at change the spring / Distance pour changement du ressort / Ðàññòîяíèå...
  • Page 24 T: +49 (0)721 / 5981 - 100 info.karlsruhe@dresserutility.com www.dresserutility.com © 2023 Dresser Utility Solutions GmbH – All rights reserved. Dresser Utility Solutions reserves the right to make changes in specifications and features shown herein, or discontinue the product described at any time without notice or obligation.