Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter
GB
Original operating instructions
Cordless Scarifi er and Lawn
Aerator
F
Instructions d'origine
Scarifi cateur sans fi l et aérateur de
gazon
I
Istruzioni per l'uso originali
Scarifi catore / arieggiatore a
batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akkumulatorbatteridrevet
kultivator
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vertikalskärare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vertikutátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vertikutátor
NL
Originele handleiding
Accu-verticuteerder en
gazonbeluchter
E
Manual de instrucciones original
Escarifi cador de batería y aireador
de césped
13
Art.-Nr.: 34.206.05 (Solo)
Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 1
Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 1
GC-SCA 18/280 BL
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen möyhennin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski rahljalnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-vertikulátor
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Afânător cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκαπτικο μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Escarifi cador sem fi o e arejador
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski kultivator
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kultivator
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim havalandirma
PL
Instrukcją oryginalną
Wertykulator akumulatorowy
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga kobesti
I.-Nr.: 21013
14.02.2023 07:40:18
14.02.2023 07:40:18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-SCA 18/280 BL

  • Page 1 GC-SCA 18/280 BL Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter Akkukäyttöinen möyhennin Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Scarifi er and Lawn Akumulatorski rahljalnik Aerator Eredeti használati utasítás Instructions d’origine Akkus-vertikulátor Scarifi cateur sans fi l et aérateur de gazon Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Page 2 - 2 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 2 Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 2 14.02.2023 07:40:22 14.02.2023 07:40:22...
  • Page 3 - 3 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 3 Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 3 14.02.2023 07:40:25 14.02.2023 07:40:25...
  • Page 4 - 4 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 4 Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 4 14.02.2023 07:40:42 14.02.2023 07:40:42...
  • Page 5 - 5 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 5 Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 5 14.02.2023 07:40:55 14.02.2023 07:40:55...
  • Page 6 - 6 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 6 Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 6 14.02.2023 07:41:12 14.02.2023 07:41:12...
  • Page 7 Gefahr! 8. Motorlüftung Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 9. Flügelschraube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 10. Auswurfklappe Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 11. Kabelhalter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 12. Schubbügelhalter rechts weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 13.
  • Page 8 lockert. Dadurch kann der Rasen Nährstoff en wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder besser aufnehmen und wird gesäubert. Wir emp- Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden fehlen, den Rasen im Frühling (April) und Herbst Tätigkeiten eingesetzt wird. (Oktober) zu vertikutieren. Mit der Lüfterwalze kann das Gerät mit wenigen 4.
  • Page 9 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für und Vibration auf ein Minimum! Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. damit der Zusammenbau für Sie einfach wird. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig.
  • Page 10 Gefahr! Für einen fachgerechten Versand kontaktie- Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die abgeschaltet sein und die Messerwalze darf sich Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben nicht drehen! wurde. Einstellung der Vertikutiertiefe Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung (siehe Bild 9) von Akkus bzw.
  • Page 11 6. Bedienung Zur Erzielung eines sauberen Vertikutierbildes den Vertikutierer in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer Vorsicht! um einige Zentimeter überlappen, damit keine Der Vertikutierer ist mit einer Sicherheitsschaltung Streifen übrig bleiben. ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhin- Sollten Sie den optional erhältlichen Fangsack dern.
  • Page 12 Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter • Lagern Sie Ihren Vertikutierer in einem trocke- www.Einhell-Service.com nen Raum. • Für eine lange Lebensdauer sollten alle Ersatzmesserwalze Art.-Nr.: 34.059.42 Schraubteile sowie die Räder und Achsen Lüfterwalze Art.-Nr.: 34.059.41...
  • Page 13 8. Lagerung und Transport Achtung! Akku entnehmen. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah- ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Transport •...
  • Page 14 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 15 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an a) Innere Anschlüsse gelöst a) durch Kundendienstwerkstatt b) Einschaltsperre defekt b) durch Kundendienstwerkstatt c) Vertikutierergehäuse ver- c) eventuell Vertikutierertiefe ändern; stopft Gehäuse reinigen, damit die Mes- serwalze frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge- d) Sicherheitsstecker einstecken steckt (s.
  • Page 16 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 16 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 16...
  • Page 17 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 18 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 20 Danger! 13. Wing nut When using the equipment, a few safety pre- 14. Fastening screw cautions must be observed to avoid injuries and 15. Safety plug damage. Please read the complete operating 16. Equipment (pre-assembled) with push bar instructions and safety regulations with due care. 17.
  • Page 21 well as promoting oxygen intake. Aerate your lawn Uncertainty K ........1.94 dB(A) throughout the growing period. The equipment is sound power level ....... 86.7 dB(A) intended for private use i.e. for use in home and sound power level guaranteed ..90 dB(A) gardening environments.
  • Page 22 Danger! Important! There are 2 assembly holes so that The electric power tool generates an electro- the height of the push bar can be adjusted to spe- magnetic fi eld during operation. Under certain cifi c user requirements at any time. Use the hole circumstances this fi...
  • Page 23 4. In the section entitled „Charger indicator“ you the battery from the equipment. Never use or will fi nd a table with an explanation of the LED charge a defective battery. indicator on the charger. Fitting the battery (Fig. 12 – 13) The battery pack can become a little warm during Note: The battery cover is self-closing and is held the charging.
  • Page 24 7.3 Changing the roller (see Figures 15-19) Be sure to wear work gloves! Only replace the roller with a genuine Einhell rol- ler, as this will ensure top performance and safety under all conditions.
  • Page 25 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Replacement cutting unit Art. No.: 34.059.42 Aerator roller Art. No.: 34.059.41 Catch basket Art. No.: 34.059.40 8. Storage and transport Important! Remove the battery.
  • Page 26 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 27 11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Rectifi cation Motor does not start a) Internal terminals disconnected a) By customer service workshop b) Safety lock-off defective b) By customer service workshop c) Scarifi er housing clogged c) Change the scarifying depth if necessary;...
  • Page 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 28 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 28...
  • Page 29 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 30 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 31 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 32 3. Utilisation conforme à dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité l’aff ectation et l’opérateur/l’exploitant est responsable. L‘appareil de base s’utilise comme scarifi cateur Veillez au fait que nos appareils, conformément pour l‘usage privé dans la maison et le jardin. à...
  • Page 33 Limitez le niveau sonore et les vibrations à Remarque ! Les pièces de montage nécessaires un minimum ! (vis, guide-câble, etc.) ou les pièces fonctionnel- • Utilisez exclusivement des appareils en ex- les (par ex. fi che, clé, etc.) se trouvent dans les cellent état.
  • Page 34 Réglage de la profondeur de scarifi cation Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise (voir fi gure 9) au rebut, les accumulateurs ou les appareils La profondeur de scarifi cation se règle à l’aide du sans fi l soit emballés séparément dans des mécanisme de réglage au niveau des deux roues sacs en plastique afi...
  • Page 35 6. Commande Pour obtenir une image correcte, il faut faire suiv- re à l’appareil des pistes droites dans la mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent alors Attention ! se chevaucher de quelques centimètres pour Le scarifi cateur est équipé d‘un verrouillage de qu’aucune bande ne reste sans aération.
  • Page 36 Vous trouverez les prix et informations actuelles à • Faites en sorte que tous les éléments de fi- l’adresse www.Einhell-Service.com xation (vis, écrous etc.) soient bien serrés de telle façon que vous puissiez travailler avec le Cylindre à couteaux de rechange réf. : scarificateur en toute sécurité.
  • Page 37 8. Stockage et transport Attention ! Retirez l’accumulateur Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib- le aux enfants. La température de stockage opti- male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine.
  • Page 38 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 39 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne dé- a) raccords internes desserrés a) par l‘atelier du service client marre pas b) verrouillage de démarrage dé- b) par l‘atelier du service client fectueux c) boîtier du scarifi cateur bouché c) modifi...
  • Page 40 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 40...
  • Page 41 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 42 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 43 Pericolo! 10. Portello di scarico Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 11. Portacavo diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 12. Supporto dell’impugnatura di spinta di destra oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 13. Dado ad alette istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 14.
  • Page 44 Con il rullo arieggiatore l‘apparecchio può essere Regolazione della profondità ..-2 / 2 / 4 / 6 mm trasformato in un arieggiatore con poche operazi- Livello di pressione acustica L ..66,4 dB (A) oni. Con il rullo dell’arieggiatore viene raschiata Incertezza K ........
  • Page 45 la manutenzione non è appropriata. Avvertenza! Sono presenti 2 fori di montaggio per consentire di adattare in qualsiasi momento Attenzione! l‘altezza del manico all‘utilizzatore. Utilizzate i Questo apparecchio sviluppa un campo elett- fori che fanno al caso vostro e fate attenzione ad romagnetico durante l’esercizio.
  • Page 46 4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo, caricabatterie. la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa.
  • Page 47 antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi. Scarifi cate Avvertenze per arieggiare correttamente con sempre in senso trasversale rispetto al pendio. il rullo arieggiatore opzionale. Per motivi di sicurezza non usate lo scarifi catore Nell‘arieggiare il modo di lavorare dello scarifi ca- per pendii con un’inclinazione superiore ai 15 tore è...
  • Page 48 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non www.Einhell-Service.com vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. Cilindro con lame di ricambio n. art.: 34.059.42...
  • Page 49 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 50 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Collegamenti interni allentati a) Da un‘offi cina del servizio assistenza avvia clienti b) Blocco dell‘avviamento difettoso b) Da un‘offi cina del servizio assistenza clienti c) Scocca dello scarifi catore ost- c) Modifi...
  • Page 51 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 52 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 53 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 54 DK/N Fare! 9. Vingeskrue Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 10. Dækplade ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 11. Kabelholder skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 12. Føreskaftholder, højre jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 13. Vingemøtrik grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 14.
  • Page 55 DK/N bedre kan løbe af og plænen bedre kan optage Dybdeindstilling: ......-2 / 2 / 4 / 6 mm ilt. Blæsning foretages efter behov under hele Lydtryksniveau L : ......66,4 dB(A) vækstperioden. Usikkerhed K ........1,94 dB(A) Lydeff ektniveau L : ......
  • Page 56 DK/N Forsigtig! Bemærk! Der fi ndes 2 monteringsboringer, der Maskinen frembringer et elektromagnetisk bruges til at tilpasse førestangens højde, så den felt under driften. Dette felt kan under visse passer til den enkelte bruger. Brug den boringer, omstændigheder indvirke på aktive eller passive der passer til dig, sørg for at den samme boring medicinske implantater.
  • Page 57 DK/N Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, Montering af akkumulatorbatteri skal du kontrollere, (billede 12 – 13) • om der er netspænding i stikkontakten Bemærk: Akkulåget lukker af sig selv og holdes • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. lukket vha.
  • Page 58 DK/N 7. Renholdelse, vedligeholdelse og Anvisninger til rigtig arbejdsmåde Det anbefales at lade banerne overlappe hinan- reservedelsbestilling den, når du kultiverer. Fare! For at opnå et rent kultiveringsmønster skal kulti- Træk altid sikkerhedsstikket ud af stikkontakten, vatoren føres i lige baner. Banerne bør overlappe inden du foretager indstillinger, reparations-, ved- hinanden nogle centimeter for at undgå...
  • Page 59 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Reserveknivvalse art.nr.: 34.059.42 Blæservalse art.nr.: 34.059.41 Opsamlingsboks art.nr.: 34.059.40 8. Opbevaring og transport Pas på! Tag akkubatteri ud.
  • Page 60 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 61 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor starter ikke a) Indvendige tilslutninger løsnet a) Undersøges af kundeserviceværks- b) Indkoblingsspærre defekt b) Undersøges af kundeserviceværks- c) Kultivatorhus tilstoppet c) Ændr evt. kultivatordybden; rengør huset, så knivvalsen løber frit d) Sikkerhedsstik ikke sat i d) Sæt sikkerhedsstik i (s.
  • Page 62 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 62 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 62...
  • Page 63 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 64 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 65 Fara! 10. Utkastningslucka Innan produkten kan användas måste särskilda 11. Kabelhållare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 12. Bygelfäste höger olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 13. Vingmutter denna original-bruksanvisning / dessa säker- 14. Fästskruv hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe 15.
  • Page 66 Med luftningsvalsen kan maskinen snabbt byg- Antal skärblad ..........24 st. gas om till en gräsmatteluftare. Luftningsvalsen Djupinställning ......-2 / 2 / 4 / 6 mm används för att riva upp gräsmattans yta. Detta Ljudtrycksnivå L ....... 66,4 dB(A) resulterar i att vatten lättare kan sippra ned, sam- Osäkerhet K ........
  • Page 67 Obs! Kontrollera att utkastningsluckan går lätt att öpp- Denna maskin genererar ett elektromagnetiskt na och stänga! fält under drift. Under vissa omständigheter kan detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska Montera den optionella gräsuppsamlaren implantat. För att reducera risken för allvarliga (se bild 7-8) eller dödliga personskador, rekommenderar vi att I sin basversion är maskinen inte utrustad med en...
  • Page 68 Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- (pos. 15) är förhanden, ska denna tas av innan trollera, batteriet monteras. • • att nätspänning finns i vägguttaget Öppna batterilocket och håll det sedan i öp- • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- pet läge.
  • Page 69 7. Rengöring, underhåll och För att du ska få en fi n vertikalskärningsbild på gräsmattan måste du gå i så raka banor som möj- reservdelsbeställning ligt. Se till att banorna där du har bearbetat mar- ken överlappar varandra med ett par centimeter Fara! så...
  • Page 70 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Reservkniv art.-nr.: 34.059.42 Vertikalskärningsvals art.-nr.: 34.059.41 Gräsuppsamlare art.-nr.: 34.059.40 8. Förvaring och transport Obs! Ta ut batteriet. Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
  • Page 71 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 72 11. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Motorn startar ej a) Inre anslutningar har a) av kundtjänstverkstad lossnat b) Brytarspärren defekt b) av kundtjänstverkstad c) Vertikalskärarens kåpa tilltäppt c) ändra ev. Vertikalskärningsdjupt; rengör kåpan så att knivvalsen roter- ar fritt d) Säkerhetskontakten har inte d) Sätt in säkerhetskontakten (se 6.) satts i e) Batteriet har inte satts i rätt...
  • Page 73 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 74 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 75 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 76 Nebezpečí! 12. Držák vodicí rukojeti vpravo Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 13. Křídlová matice bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 14. Upevňovací šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 15. Bezpečnostní zásuvka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 16.
  • Page 77 Za vertikutátory pro soukromé zahrady u domů Nejistota K: ........1,94 dB(A) a chat se považují ty, jejichž roční používání Vibrace na rukojeti max.: ......2,5 m/s² většinou nepřesahuje 10 hodin a které jsou Nejistota K ..........1,5 m/s používány především pro péči o trávníky Krytí: .............IPX1 nebo travnaté...
  • Page 78 lékařského implantátu. Montáž volitelného sběracího koše (viz obr. 7-8) Přístroj je ve svém základním provedení bez 5. Před uvedením do provozu sběracího koše. Tento koš je k dostání zvlášť (č. art. 34.059.40). • Aby mohl být sběrací koš na vertikutátoru Varování! zavěšen, je třeba vyhazovací...
  • Page 79 6. Obsluha Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- me vás, abyste • nabíječku Pozor! • a akumulátorový článek Vertikutátor je vybaven bezpečnostním spínačem, poslali na adresu našeho zákaznického servisu. aby se zamezilo používání nepovolanými osoba- mi. Bezprostředně před uvedením vertikutátoru Pokud jde bezpečné...
  • Page 80 Nebezpečí! Před sejmutím sběracího koše by mohly narušit plastové díly přístroje. vypněte motor a vyčkejte zastavení válce s Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala noži! voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. Na vyvěšení sběracího koše jednou rukou nadzvedněte vyhazovací...
  • Page 81 • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Náhradní válec s noži art. č.: 34.059.42 Provzdušňovací válec art. č.: 34.059.41 Sběrací koš art. č.: 34.059.40 8. Uložení a transport Pozor! Vyjměte akumulátor.
  • Page 82 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 83 11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) uvolněné vnitřní přípojky a) provede zákaznický servis b) defekt blokování zapnutí b) provede zákaznický servis c) ucpaný kryt vertikutátoru c) případně změňte hloubku vertiku- tace, vyčistěte kryt, aby se válec s noži volně...
  • Page 84 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 84 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 84...
  • Page 85 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 86 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 87 Nebezpečenstvo! 9. Krídlová skrutka Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 10. Vyhadzovacia klapka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 11. Držiak kábla možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 12. Držiak posuvného držadla vpravo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 13. Krídlová matica vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 88 4. Technické údaje S prevzdušňovacím valcom možno prístroj pomocou niekoľkých jednoduchých krokov premeniť na prevzdušňovač trávnika. Pomocou Otáčky pri voľnobehu: ......2800/min prevzdušňovacieho valca sa povrch trávnika Trieda ochrany: ..........III naruší, a tak môže voda lepšie odtekať a uľahčí Napätie: ..........18 V d. c. sa absorpcia kyslíka.
  • Page 89 dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 4. Pomocou priložených držiakov kábla (pol. 11) 1. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna upevnite sieťový kábel na rúrky posuvného vhodná ochrana sluchu. držadla. Kábel a držiak kábla nesmú brániť 2. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- sklopeniu posuvného držadla (pozri odsek 8).
  • Page 90 3. Zasuňte akumulátor (21) na nabíjačku (22). jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba 4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo tabuľku s významom signalizácie kontroliek vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z LED na nabíjačke.
  • Page 91 protišmykovými, profi lovanými podrážkami a dlhé Pokyny pre správne prevzdušňovanie nohavice. Prevzdušňujte vždy kolmo na svah. pomocou voliteľného prevzdušňovacieho Svahy so sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú valca. byť z bezpečnostných dôvodov prevzdušňované Pri prevzdušňovaní je spôsob práce identický ako pomocou tohto vertikutátora.
  • Page 92 Poškodené prístroje nepatria do domového odpa- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi- www.Einhell-Service.com dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa Náhradný nožový valec č. výr.: 34.059.42 prosím na miestnej samospráve.
  • Page 93 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 94 11. Plán na hľadanie chýb Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Motor sa neroz- a) Vnútorné pripojenia uvoľnené a) zákazníckym servisom bieha b) Defektné blokovanie zapnutia b) zákazníckym servisom c) Teleso vertikutátora upchané c) prípadne zmeniť hĺbku vertikutácie, vyčistiť teleso, aby mohol nožový...
  • Page 95 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 95 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 95...
  • Page 96 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 97 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 98 Gevaar! 8. Motorventilatie Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 9. Vleugelschroef veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 10. Uitwerpklep lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 11. Kabelhouder daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 12. Schuifbeugelhouder rechts zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 13.
  • Page 99 en wordt het schoongemaakt. Wij raden aan om Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- het gazon in de lente (april) en herfst (oktober) te enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd verticuteren. zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- Met de beluchterwals kan het apparaat in een reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- handomdraai worden omgebouwd tot een ga-...
  • Page 100 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Aanwijzing! Voor de montage noodzakelijke een minimum! delen (schroeven, kabelgeleidingen enz.) of func- • Gebruik enkel intacte toestellen. tionele delen (bijv. stekkers, sleutels enz.) kunnen • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. zich bevinden in de vormdelen van de verpakking •...
  • Page 101 Instelling van de verticuteerdiepte Zorg er bij de verzending of verwerking van (zie afbeelding 9) accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze De verticuteerdiepte wordt aan de beide voorwie- afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, len ingesteld met het verstelmechanisme. Hier- om kortsluitingen en brand te vermijden! voor de verstelschroef eruit trekken en naar links of rechts in een van de standen 0/I/II/III brengen.
  • Page 102 6. Bediening Om een proper verticuteerpatroon te bereiken leidt u de verticuteerder in zo recht mogelijke banen. De banen moeten elkaar overlappen met Voorzichtig! enkele centimeters zodat er geen stroken blijven De verticuteerder is voorzien van een veiligheids- staan. schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen. Mocht u de optioneel verkrijgbare vangzak ge- Onmiddellijk vóór inbedrijfstelling van de verti- bruiken, dan moet deze worden leeggemaakt...
  • Page 103 Wisselstuknummer van het benodigd stuk • Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen Actuele prijzen en info vindt u terug onder (schroeven, moeren enz.) steeds goed vast www.Einhell-Service.com aangehaald zijn zodat u veilig met de verticu- teerder kan werken. Reserve meswals art.-nr.: 34.059.42 •...
  • Page 104 Transport • Schakel het apparaat uit en trek de veilig- heidsstekker uit, voordat u het transporteert. • Breng, indien voorhanden, transportbeveili- gingen aan. • Open voor het gemakkelijkere transport (of opslag) de vleugelmoeren (afb. 1/ pos. 13) zo ver, dat de schuifbeugel op deze plaatsen ineen kan worden geklapt.
  • Page 105 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 106 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Interne aansluitingen losgeko- a) Door de klantenservicewerkplaats b) Inschakelblokkering defect b) Door de klantenservicewerkplaats c) Behuizing van de verticuteerder c) Eventueel diepte van de verticuteer- verstopt der veranderen; behuizing reinigen, opdat de meswals vrij loopt d) Veiligheidsstekker niet ingesto- d) Veiligheidsstekker insteken (z.
  • Page 107 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 107 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 107...
  • Page 108 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 109 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 110 Peligro! 9. Tornillo de mariposa Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10. Compuerta de expulsión serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Sujetacables siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12. Soporte del arco de empuje derecho atentamente este manual de instrucciones/adver- 13.
  • Page 111 4. Características técnicas (octubre). Con el cilindro de aireación, el aparato se puede Velocidad en vacío: .......2800/min convertir fácilmente en un aireador de césped. Clase de protección: .........III El cilindro de aireación escarba la superfi cie del Tensión: ..........18 V d. c. césped permitiendo que el agua penetre mejor Anchura de trabajo: ........28 cm y facilitando la absorción de oxígeno.
  • Page 112 ¡Cuidado! del arco de empuje derecho (fi g. 2/pos. 12). Riesgos residuales 2. Utilizar los tornillos de fi jación (pos. 14) y las Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- tuercas de mariposa (pos. 13) para atornillar damente, siempre existen riesgos residuales. un tubo (pos.
  • Page 113 Ajuste de la profundidad de escarifi cado Es preciso recargar siempre a tiempo la batería (véase la fi gura 9) para procurar que dure lo máximo posible. Ha- La profundidad de escarifi cado se ajusta con ay- cerlo es imprescindible también en cuanto se uda del mecanismo de ajuste en las dos ruedas detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
  • Page 114 Para evitar que el escarifi cador se conecte invo- Para descolgar la bolsa, elevar la compuerta de luntariamente, el arco de empuje (fi g. 14/pos. 3) expulsión con una mano y, con la otra, sacar la está equipado con un botón de bloqueo de cone- bolsa de recogida.
  • Page 115 Número de la pieza de recambio requerida. sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien Los precios y la información actual se hallan en apretados para poder trabajar con el escarifi- www.Einhell-Service.com cador de forma segura. • Guardar el escarificador en un recinto seco.
  • Page 116 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 117 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 118 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Conexiones interiores sueltas a) A través del taller del servicio téc- nico b) Botón de bloqueo de conexión b) A través del taller del servicio téc- defectuoso nico c) Carcasa del escarifi...
  • Page 119 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 119 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 119...
  • Page 120 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 121 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 122 Vaara! 12. Työntösangan oikea pidike Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 13. Siipimutteri turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 14. Kiinnitysruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 15. Turvapistoke nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 16. Laite (esikoottu) työntösangan kera Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 17.
  • Page 123 aikana. Äänen tehotaso L : ......86,7 dB(A) Taattu äänen tehotaso L ...... 90 dB(A) Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi Mittausepätarkkuus K: ......1,94 dB(A) katsotaan sellaiset pystyleikkaajat, joiden vuosit- Tärinä varressa enint.: ......2,5 m/s² tainen käyttötuntimäärä ei yleensä ylitä 10 tuntia Mittausepätarkkuus K ......1,5 m/s ja joita käytetään etusijassa ruoho- ja nurmik- Suojausluokka:..........IPX1...
  • Page 124 siirrännäisiä, kysyvät neuvoa lääkäriltään tai lää- Silppukorin (valinnaisvaruste) asennus kinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen kuin (katso kuva 7-8) he käyttävät laitetta. Laitteen perusvarusteisiin ei kuulu silppukoria. Se on saatavana erillisenä (tuotenro 34.059.40). • Ripusta silppukori pystyleikkaajaan siten, että 5. Ennen käyttöönottoa nostat yhdellä...
  • Page 125 6. Käyttö Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista Varo! lähettämistä varten. Pystyleikkaaja on varustettu turvakytkennällä luvattoman käytön estämiseksi. Työnnä turva- Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen pistoke (kuva 13 / nro 15) paikalleen välittömästi lähettämisessä...
  • Page 126 Vaara! Ennen silppupussin poistamista tulee rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä moottori sammuttaa ja odottaa, kunnes terä- puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat tela on pysähtynyt! syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisälle pääse vettä. Ota silppupussi pois siten, että nostat poistoluuk- kua yhdellä...
  • Page 127 • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Varaterätelan tuotenro: 34.059.42 Ilmotustelan tuotenumero: 34.059.41 Silppukorin tuotenro: 34.059.40 8. Varastointi ja kuljetus Huomio! Ota akku pois. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet pimeässä, kuivassa ja pakkaselta suojatussa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 128 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 129 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) sisäiset liitännät irronneet a) huoltokorjaamo korjaa nisty b) käynnistyksenestossa vika b) huoltokorjaamo korjaa c) pystyleikkaajan kotelo tukki- c) muuta tarvittaessa pystyleikkaussy- utunut vyyttä, puhdista kotelo, jotta terätela pyörii vapaasti d) turvapistoke ei ole paikallaan d) pane turvapistoke paikalleen (ks.
  • Page 130 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 130 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 130...
  • Page 131 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 132 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 133 Nevarnost! 14. Pritrdilni vijak Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 15. Varnostni vtič varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 16. Naprava (vnaprej vgrajena) s potisnim in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ročajem navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 17. Valj prezračevalnika dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Page 134 dobja rasti. Negotovost K: ..........1,5 m/s Vrsta zaščite: ..........IPX1 Rahljalniki za zasebno uporabo na domačem vrtu Teža: ............6,7 kg in ljubiteljskem vrtičku so tisti, ki jih praviloma ne uporabljate več kot 10 ur na leto, in se uporabljajo Nevarnost! za nego trate in travnatih površin, ne pa za upo- Hrup in vibracije rabo na javnih površinah, v parkih, na športnih Vrednosti za hrup in vibracije so bile ugotovljene...
  • Page 135 5. Pred zagonom Nevarnost! Za vpetje lovilne košare morate motor izklopiti, rezila pa se več ne smejo vrteti! Pozor! Pred nastavitvami, popravili, vzdrževanjem ali Nastavitve globine rahljalnika (glejte sliko 9) čiščenjem naprave izvlecite varnostni vtič. Globina rahljanja se nastavi z nastavnim meha- nizmom na obeh sprednjih kolesih.
  • Page 136 V interesu dolge življenjske dobe baterijskega 1). Začetek delovanja naprave lahko traja nekaj vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- sekund. Ko stikalni ročaj izpustite, se rahljalnik rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, izklopi. Ta postopek nekajkrat izvedite, da boste če opazite, da moč...
  • Page 137 Pazite na to, da ne • Številka potrebnega nadomestnega dela pride voda v notranjost naprave. Vstop vode Aktualne cene in informacije najdete na spletni v električno napravo povečuje tveganje strani www.Einhell-Service.com električnega udara. Št. artikla za nadomestni valj z rezili: 7.2 Vzdrževanje 34.059.42 •...
  • Page 138 8. Skladiščenje in transport Pozor! Odstranite akumulator. Shranjevanje Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega nimajo dostopa otroci. Optimalna temperatura shran- jevanja je med 5 °C in 30 °C. Napravo hranite v originalni embalaži.
  • Page 139 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 140 11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje težave Motor se ne zažene a) Notranji priključki odpuščeni a) servisna delavnica b) Okvarjena blokada vklopa b) servisna delavnica c) Ohišje rahljalnika zamašeno c) poskusite spremeniti globino rahl- janja; očistite ohišje, da valj z rezili prosto teče d) Varnostni vtič...
  • Page 141 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 141 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 141...
  • Page 142 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 143 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 144 Veszély! 8. Motor szellőztetés A készülékek használatánál, a sérülések és a 9. Szárnyascsavar károk megakadályozásának az érdekébe be kell 10. Kidobó csapóajtó tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 11. Kábeltartó a használati utasítást / biztonsági utasításokat 12. Tolófültartó jobboldalt gondosan átolvasni.
  • Page 145 4. Technikai adatok gokat és meg lesz tisztítva. A pázsit vertikulálását ajánljuk tavasszal (áprilisban) és ősszel (október- ben) elvégezni. Üresjárati fordulatszám: ....... 2800/perc Érintésvédelmi osztály: ........III A szellőztető hengerrel egy pár fogással át lehet Feszültség: ..........18 V d. c. szerelni a készüléket egy pázsitszellőztetőre.
  • Page 146 nek fel: 14) és a szárnyas anyákat (poz. 13). 1. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő 4. A tolófül csövein odaerősíteni a mellékelt ká- zajcsökkentő fülvédőt. beltartókkal (poz. 11) a hálózati kábelt. Nem 2. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- szabad a kábel és a kábeltartó által akadályo- rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- zva lennie a tolófül hátrahajtása (lásd a 8-as abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz...
  • Page 147 a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a 1 LED pislog: töltőkészülék (22) hálózati csatlakozóját a du- Üres az akku, töltse fel az akkut. gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. 3. Dugja a töltőkészülékre (22) az akkut (21). Minden LED villog: „A töltőkészülék kijelzése”...
  • Page 148 tartani a gépház és a kezelő között a vezetőnyél (lásd a 7.3-et). által megadott biztonsági távolságot. Különös óvatosság ajánlatos a vertikulálásnál és a cser- Utasítások az opcionálisan kapható jéknéli és lejtőknéli menetirányváltoztatásoknál. szellőztető hengerrel való helyes Ügyeljen egy biztos állásra, hordjon nem csús- szellőztetéshez.
  • Page 149 Ha nem ismer számát gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz- Aktuális árak és inforációk a ségi önkormányzatnál. www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Pótkéshenger cikk -szám: 34.059.42 Szellőztető henger cikk- szám: 34.059.41 Felfogó kosár cikk- szám: 34.059.40 - 149 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 149...
  • Page 150 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 151 11. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indul a motor a) meglazulva a belső csatlakozók a) a vevőszolgáltatási műhely által b) Defektes a bekapcsolási zár b) a vevőszolgáltatási műhely által c) Eldugulva a vertilkuláló gépháza c) esetleg megváltoztatni a vertikulá- ló...
  • Page 152 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 152 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 152...
  • Page 153 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 154 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 155 Pericol! 9. Şurub fl uture La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 10. Clapetă de evacuare măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 11. Clemă pentru cablu şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 12. Suport etrier de împingere dreapta de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 156 4. Date tehnice Cu ajutorul valţului de aerare, aparatul poate fi modifi cat într-un aerator pentru gazon prin numai câteva manipulări. Cu valţul de aerare se Turaţia la mers în gol: .......2800 rot/min afânează suprafaţa gazonului, astfel apa se po- Clasă...
  • Page 157 structiv şi execuţia acestei scule electrice: tru etrier (Poz. 14) şi piuliţele fl uture (Poz. 13). 1. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se 4. Cu ajutorul clemelor pentru cablu (Poz. 11) poartă protecţie antifonică corespunzătoare. fi xaţi cablul de reţea pe ţevile etrierelor de 2.
  • Page 158 de reţea al aparatului de încărcat (22) în Se aprind 2 LED-uri sau numai unul priză. LED-ul verde începe să lumineze inter- Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. mitent. 3. Introduceţi acumulatorul (21) în aparatul de 1 LED clipeşte: încărcat (22). Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
  • Page 159 Fixaţi clapeta de evacuare întotdeauna cu grijă. Pericol! Prin arcul de tracţiune ea va fi rabatată înapoi în Valţul cu cuţite este dotat cu cuţite mobile şi se poziţia „Închis“! Distanţa de siguranţă dată de mai roteşte câteva secunde după oprirea motoru- barele de ghidaj între carcasă...
  • Page 160 • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Valţ cu cuţite de schimb art. nr.: 34.059.42 Valţ de aerare art. nr.: 34.059.41 Coş colector art. nr.: 34.059.40 - 160 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 160...
  • Page 161 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 162 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racorduri în interior desprinse a) Printr-un atelier service pentru clienţi b) Blocaj de pornire defect b) Printr-un atelier service pentru clienţi c) Carcasa afânătorului înfundată c) Modifi caţi eventual adâncimea de afânare, curăţaţi carcasa, astfel ca valţul cu cuţite să...
  • Page 163 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 163 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 163...
  • Page 164 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 165 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 166 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (Εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Διακόπτης βραχίονα για ενεργοποίηση/ Οδηγίες...
  • Page 167 • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Για λόγους ασφαλείας το σκαπτικό δεν • Υποδείξεις ασφαλείας επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν μηχάνημα • Σκαπτικο μπαταριασ προώθησης για άλλα εργαλεία και σετ εργαλειών παντός είδους, εκτός εάν υπάρχει η ρητή άδεια του κατασκευαστή. 3. Σωστή χρήση Η...
  • Page 168 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Προσοχή! Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να Προειδοποίηση! χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες ιόντων Να βγάζετε πρώτα το βύσμα ασφαλείας από λιθίου της σειράς Power X-Change! την πρίζα πριν κάνετε τις ρυθμίσεις και εργασίες συντήρησης, επισκευής...
  • Page 169 Προσέξτε να ανοίγει και να κλείνει εύκολα το Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να κλαπέτο εξαγωγής! ζεσταθεί λίγο η μπαταρία. Πρόκειται για κάτι φυσιολογικό.. Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλογής (βλέπε εικ. 7-8) Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μονάδας Στον...
  • Page 170 και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία που μπορείτε να αγοράσετε κατ΄επιλογή. δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα Επανακλείνεται στη θέση „κλειστό“ αυτόματα τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους χάρη στο ελατήριο έλξης ! και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία Η...
  • Page 171 • Κίνδυνος! Φροντίστε να είναι πάντα καλά σφιγμένα Ο κύλινδρος του μαχαιριού διαθέτει κινούμενα όλα τα εξαρτήματα στερέωσης (βίδες, μαχαίρια και συνεχίζει να περιστρέφεται ακόμη παξιμάδια κλπ.), έτσι ώστε να μπορείτε μερικά δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίηση να εργάζεστε με απόλυτη ασφάλεια με τη του...
  • Page 172 και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται Ανταλλακτικός κύλινδρος μαχαιριών Αρ.
  • Page 173 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 174 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Χαλαρές εσωτερικές a) από το συνεργείο του τμήματος μπροστά ο συνδέσεις εξυπηρέτησης πελατών κινητήρας b) Ελαττωματικό σύστημα b) από το συνεργείο του τμήματος φραγής εξυπηρέτησης πελατών c) Βουλωμένο κέλυφος c) Αλλάξτε...
  • Page 175 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 175 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 175...
  • Page 176 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 177 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 178 Perigo! ! 8. Ventilação do motor Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 9. Parafuso de orelhas algumas medidas de segurança para preve- 10. Portinhola de expulsão nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 11. Suporte de cabos atentamente este manual de instruções / estas 12.
  • Page 179 dos do chão, deixando-o mais solto. Desta forma, mos qualquer responsabilidade se o aparelho for a relva passa a absorver melhor os elementos utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou nutritivos e fi ca limpa. Recomendamos a escarifi - em actividades equiparáveis. cação da relva na Primavera (Abril) e no Outono (Outubro).
  • Page 180 • Use luvas. Montagem dos suportes da barra de con- dução e do suporte de cabos (fi gura 3 - 6) Riscos residuais 1. Aparafuse o suporte da barra de condução Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é esquerdo (pos. 5) à carcaça. Certifi que-se de utilizada adequadamente, existem sempre que a estampagem (fi...
  • Page 181 É imperativo que ajuste a mesma profundidade Indicação da capacidade da bateria de escarifi cação em ambos os lados! (fi gura 11) Prima o interruptor para a indicação da capaci- 0 = Posição de condução/ou transporte dade da bateria (/pos. A). A indicação da capaci- I = Profundidade de escarifi...
  • Page 182 o escarifi cador desliga-se. Repita várias vezes O número de vezes que deve proceder à escarifi - este processo para ter a certeza de que o seu cação depende apenas do crescimento da relva aparelho funciona correctamente. Retire sempre e da dureza do solo. Mantenha a parte inferior a fi...
  • Page 183 Pode encontrar os preços e informações actuais • Guarde o escarificador num local seco. em www.Einhell-Service.com • Para alcançar uma vida útil longa deve limpar e de seguida lubrificar todas as peças rosca- Rolo de lâminas sobressalente ref.ª: das bem como as rodas e os eixos.
  • Page 184 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Page 185 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 186 11. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não ar- a) Ligações internas soltas a) através da ofi cina de assistência téc- ranca nica b) Bloqueio de ligação com defeito b) através da ofi cina de assistência téc- nica c) Carcaça do escarifi...
  • Page 187 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 187 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 187...
  • Page 188 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 189 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 190 HR/BIH Opasnost! 16. Uređaj (prethodno montiran) s prečkom za Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati guranje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 17. Valjak ventilatora ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja budu na raspolaganju.
  • Page 191 HR/BIH cati i olakšava se preuzimanje kisika. Po potrebi Nesigurnost K: ........1,94 dB(A) prozračujte tijekom cijelog razdoblja rasta. Vibracija na prečki maks.: ....... 2,5 m/s² Nesigurnost K: ........1,5 m/s Kultivatorima za privatne i hobi vrtove smatraju se Vrsta zaštite: ..........IPX1 uređaji čija godišnja uporaba u pravilu ne prelazi Težina: ............6,7 kg 10 sati i koji se pretežno koriste za njegu trave ili...
  • Page 192 HR/BIH • 5. Prije puštanja u pogon Da biste košaru za sakupljanje mogli objesiti na kultivator, jednom rukom podignite po- klopac na otvoru za izbacivanje (poz. 10), a Upozorenje! drugom primite vreću za sakupljanje za ručku Uvijek izvucite sigurnosni utikač prije nego što i objesite je odozgo.
  • Page 193 HR/BIH Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Da biste spriječili neželjeno uključivanje kultiva- odnosno akumulatorskih uređaja u otpad tora, drška za vođenje (sl. 14/poz. 3) ima blokadu pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u uključivanja (sl. 14/ poz. 2) koja se mora pritisnuti plastične vrećice kako biste izbjegli kratki prije nego se pritisne poluga za uključivanje (sl.
  • Page 194 • Kataloški broj uređaja od električnog udara. • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 194 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 194 Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 194 14.02.2023 07:42:46 14.02.2023 07:42:46...
  • Page 195 HR/BIH Rezervni valjak noža art. br.: 34.059.42 Rezervni valjak za prozračivanje art. br.: 34.059.41 Prihvatna košara art. br.: 34.059.40 8. Skladištenje i transport Pozor! Izvadite bateriju. Skladištenje Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci nepristupačnom mjestu.
  • Page 196 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 197 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi. a) Olabavljeni unutarnji a) Kvar uklanja servisna radionica priključci b) Kvar na blokadi uključivanja b) Kvar uklanja servisna radionica c) Začepljeno kućište kultivatora c) Eventualno promijeniti dubinu kultivi- ranja;...
  • Page 198 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 198 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 198...
  • Page 199 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 200 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 201 Opasnost! 13. Leptirasta navrtka Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 14. Zavrtnji za pričvršćivanje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 15. Sigurnosni utikač i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 16. Uređaj (već montiran) sa drškom za guranje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 17.
  • Page 202 ciju tokom celog perioda rasta. Nesigurnost K: .........1,5 m/s Vrsta zaštite: ..........IPX1 Kultivatorima za privatne i hobi bašte smatraju se Težina: ............6,7 kg uređaji čija godišnja upotreba u pravilu ne prelazi 10 časova i koji se uglavnom koriste za negu trave Opasnost! ili travnjaka, ali ne na javnim površinama, parkovi- Buka i vibracije...
  • Page 203 5. Pre puštanja u pogon Montaža opcione korpe za sakupljanje (vidi slika 7-8) Osnovna oprema uređaja ne obuhvata korpu za Upozorenje! sakupljanje. Košara je dostupna posebno (art.-br. Uvek izvucite sigurnosni utikač pre nego što ćete 34.059.40). podešavati uređaj ili vršiti popravke, održavanje •...
  • Page 204 6. Rukovanje Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, molimo Vas da, • uređaj za punjenje Oprez! • i akumulator Kultivator je opremljen sigurnosnim prekidačem pošaljete našem servisu. koja onemogućava neovlašćenu upotrebu. Ne- posredno pre puštanja kultivatora u rad umetnite Za stručno slanje kontaktirajte našu službu sigurnosni utikač...
  • Page 205 • Opasnost! Pre skidanja kese za sakupljanje Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s trave isključite motor i sačekajte da se valjak malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala s noževima zaustavi! i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da Za skidanje kese jednom rukom podignite poklo- u unutrašnjost uređaja ne dospije voda.
  • Page 206 Aktuelne cene nalaze se na web strani Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni www.Einhell-Service.com otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem Rezervni valjak noža art. br.: 34.059.42 sabiralištu takvog otpada.
  • Page 207 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 208 11. Plan traženja grešaka Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema Motor ne pali a) Labavi unutarnji priključci a) Kvar uklanja servisna radionica. b) Kvar na blokadi uključivanja b Kvar uklanja servisna radionica. c) Začepljeno kućište kultivatora c) Eventualno promeniti dubinu kultivi- ranja;...
  • Page 209 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 209 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 209...
  • Page 210 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 211 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 212 Tehlike! 11. Kablo tutma elemanı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 12. Sağ dümen tutma elemanı lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 13. Kelebek somun nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 14. Sabitleme civatası Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 15.
  • Page 213 4. Teknik özellkler Fan silindiri ile alet birkaç hamlede çim havalandırıcısına dönüştürülebilir. Havalandırma fanı ile çimin yüzeyi çizilir, bu sayede su daha iyi Rölanti devri ......... 2800/dak akabilir ve toprağın oksijen alımı kolaylaşır. Çimi Koruma sınıfı ............ III gerekliliğe göre bütün büyüme süreci boyunca Gerilim ..........
  • Page 214 Dikkat! 2. Sabitleme civataları (Poz. 14) ve kelebek Kalan riskler somunlar (Poz. 13) ile birer boruyu (Poz. 4) Bu elektrikli alet yönetmeliklere ve talimatlara dümen tutma elemanına (Poz. 5 / 12) takın. uygun olarak kullanılsa da daima bazı riskler 3. Üst dümeni (Poz. 3) her bir boruya (Poz. 4) halen mevcut kalır.
  • Page 215 Akünün Şarj Edilmesi (Şekil 10) 2 veya 1 adet LED lambası yanıyor: Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil Akünün şarj kapasitesi yeterli. değildir! 1. Aküyü cihazdan çıkarın. Bunun için yandaki 1 adet LED lambası yanıyor: sabitleme tırnaklarına (Şekil 11/Poz. C) basın. Akü...
  • Page 216 Tehlike! olmalıdır. Bıçak silindiri üzerinde herhangi bir kon- Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor daha trol işlemi yapmadan önce motoru durdurun. çalışırken atık dışarı atma kapağını kesinlikle açmayınız. Dönmekte olan bıçak yaralanmalara Tehlike! sebep olabilir. Bıçak silindiri hareketli bıçaklar ile donatılmıştır Atık dışarı...
  • Page 217 öğrenebilirsiniz. • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında - 217 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 217 Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 217 14.02.2023 07:42:52 14.02.2023 07:42:52...
  • Page 218 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 219 11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) İç bağlantılar söküldü a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından b) Çalıştırma blokajı arızası b) Müşteri hizmetleri servisi tarafından c) Havalandırma gövdesi tıkandı c) gerektiğinde havalandırma derinliğini değiştirin; bıçak silindirinin serbest dönebilmesi için gövdeyi temizleyin d) Emniyet soketi takılmadı...
  • Page 220 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 220 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 220...
  • Page 221 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 222 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 223 Niebezpieczeństwo! 10. Klapa wyrzutowa Podczas użytkowania urządzenia należy 11. Obejma do mocowania przewodu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 12. Mocowanie rączki prawe uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 13. Nakrętka motylkowa proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 14. Śruba mocująca obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 224 4. Dane techniczne Z wałkiem napowietrzającym można szybko przebudować urządzenie tak, aby pełniło funkcją aeratora do trawy. Wałek z aeratorem mierzwi Prędkość obrotowa bez obciążenia ..2800/min powierzchnię trawnika, dzięki czemu woda ma Klasa ochrony ............III ułatwiony odpływ i następuje lepsze wchłanianie Napięcie ..........
  • Page 225 Ostrożnie! Następnie mocno przykręcić prawe mocowa- Pozostałe zagrożenia nie rączki (rys. 2 / poz. 12). Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie 2. Przy użyciu śrub mocujących (poz. 14) i będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, nakrętek motylkowych (poz. 13) przykręcić po zawsze zachodzi ryzyko powstawania jednym drążku (rys.
  • Page 226 0 = Ustawienie do transportu i przewożenia Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora I = Głębokość wertykulacji 2 mm (rys. 11) II = Głębokość wertykulacji 4 mm Nacisnąć przełącznik wskaźnika poziomu III = Głębokość wertykulacji 6 mm naładowania akumulatora (poz. A). Wskaźnik po- ziomu naładowania akumulatora (poz.
  • Page 227 Aby zapobiec nieupoważnionemu uruchomie- Niebezpieczeństwo! Przed zdjęciem worka niu wertykulatora, rączka (rys. 14 / poz. 3) jest wyłączyć silnik i zaczekać, aż wałek się wyposażona w blokadę włącznika (rys. 14 / poz. zatrzyma! 2), którą trzeba wcisnąć, zanim będzie możliwe naciśnięcie dźwigni włącznika (rys.
  • Page 228 • Dbać o to, aby wszystkie elementy mocujące Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się (śruby, nakrętki itp.) były zawsze dokręcone, na stronie: www.Einhell-Service.com a praca z użyciem wertykulatora była bezpi- eczna. Zapasowy wałek z nożami nr art.: 34.059.42 •...
  • Page 229 8. Składowanie i transport Uwaga! Wyjąć akumulator. Składowanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po- winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomiesz- czeniu, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Opty- malna temperatura składowania wynosi od 5 °C do 30 ˚C. Urządzenie przechowywać w ory- ginalnym opakowaniu.
  • Page 230 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 231 11. Wyszukiwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania a) Poluzowane złącza a) Zwrócić się do serwisu obsługi klien- wewnętrzne b) Uszkodzona blokada b) Zwrócić się do serwisu obsługi klien- włącznika c) Zanieczyszczona obudowa c) Ewentualnie zmienić wertykulatora wysokość wertykulatora; oczyścić obudowę, aby uwolnić...
  • Page 232 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 232 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 232...
  • Page 233 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 234 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 235 Oht! 15. Ohutuspistik Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 16. Seade (eelmonteeritud) juhtrauaga seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 17. Muruõhutusvõll ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need kindlas 2.2 Tarnekomplekt kohas alles, et teave oleks teil igal hetkel käeula- Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on tuses.
  • Page 236 muru või muruplatside hooldamiseks, kuid mitte Oht! avalikes rajatistes, parkides, spordiplatsidel ega Müra ja vibratsioon põllu- ja metsamajanduses. Heli- ja vibratsiooniväärtused on välja selgitatud vastavalt standarditele EN ISO 3744, EN ISO Kobesti nõuetekohase kasutamise eelduseks 11201 ja EN ISO 20643. on tootja poolt antud kasutusjuhendi järgimine.
  • Page 237 Kobesti on tarnimiseks lahti võetud. Enne kobesti Kobestussügavuse reguleerimine kasutamist tuleb paigaldada kogu juhtraud. (vt joonis 9) Kobestussügavust reguleeritakse mõlema esir- Kokkupaneku lihtsustamiseks järgige kasutusju- atta küljes oleva reguleerimismehhanismi abil. hendit punkt-punktilt ja vaadake pilte. Selleks tõmmake reguleerimiskruvi välja ning seadke vasakule või paremale poole asendisse Märkus! Vajalikud paigaldusvahendid (kruvid, ka- 0, I, II või III.
  • Page 238 Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema korda läbi, et võiksite kindel olla seadme nõuete- aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal kohases töötamises. Enne seadmel seadistuste, juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- remont-, hooldus- ja puhastustööde tegemist neb.
  • Page 239 • Vajamineva varuosa varuosanumber husteid, sest need võivad kahjustada seadme Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www. plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme Einhell-Service.com sisemusse ei tohi sattuda vett. Vee sattumine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi Varu-teravõll art-nr: 34 059.42 saamise ohtu. Õhutusvõll, art nr: 34 059.41 Kogumiskorv, art nr: 34 059.40...
  • Page 240 Transportimine • Enne transportimist lülitage seade välja ja lahutage ohutuspistik. • Paigaldage kõik transpordiseadised. • Hõlpsamaks transportimiseks (või ladustami- seks) avage tiibmutrid (joonis 1/ 13) nii palju, et nendes kohtades saab juhtraua kokku pöörata. Jälgige, et te ei kahjustaks kaablit ega juhtraua torusid.
  • Page 241 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 242 11. Veaotsing Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) siseühendused on lahti a) pöörduge klienditeenindustöökotta b) sisselülitustõkis on defektne b) pöörduge klienditeenindustöökotta c) kobesti korpus on ummistunud c) vajadusel muutke kobestussügavust; puhastage korpust, et teravõll liiguks vabalt d) ohutuspistik ei ole ühendatud d) ühendage ohutuspistik (vt 6) e) aku ei ole korrektselt sisestatud e) eemaldage aku, paigaldage uuesti...
  • Page 243 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 243 - Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 243...
  • Page 244 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 245 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 246 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Vertikutierer-Lüfter* GC-SCA 18/280 BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 247 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Scarifi er / Aerator GC-SCA 18/280 BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 248 EH 02/2023 (01) Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 248 Anl_GC_SCA_18_280_BL_SPK13.indb 248 14.02.2023 07:42:59 14.02.2023 07:42:59...

Ce manuel est également adapté pour:

34.206.05