Sommaire des Matières pour Adidas ESSENTIAL ADBE-10335
Page 1
ADIDAS ESSENTIAL UTILITY BENCH Assembly & User Instructions - Please keep for future ADBE-10335 Important – Please read these instructions fully before assembly or using...
Page 2
Components - Parts Please check you have all the parts listed below Note: Some of the smaller components may be pre-fitted to larger components. Please check carefully before contacting Argos regarding any missing components. Front led × 1 Mount tube × 2 Main tube ×...
Page 3
Components - Parts Please check you have all the fixings listed below Note: Some of the fixings are pre-fitted to the larger components. Please check carefully before contacting Argos regarding any missing fixings. M10 × 120mm Bolt × 2 M10 × 60mm Bolt × 1 M8 ×...
Page 7
User Information Folding for Start in decline position. Remove Knob bolt M10×55 (26) from top of front leg. Folding for Storage Fold front leg backward until reaches main tube. Refit Knob bolt M10×55 (26) into top of front leg.
Page 8
User Information Incline Adjustment Remove Knob bolt M10 (25) and bolt. Align bottom hole of rear support with required adjustment hole in main tube. Refit Knob bolt M10 (25) and bolt to bottom hole of rear support. Decline Adjustment Remove Knob bolt M10 (25) and bolt.
Page 10
Exploded Parts Diagram List Part Description Part Description Main tube 38mm Square inner cap Front leg 33.4mm Square inner cap Mount tube 25mm Square inner cap Rear stabilizer 19mm Round inner cap Front stabilizer 38mm Round external end Mount tube Knob bolt M10 Rear support assembly Knob bolt M10 x 55...
Page 11
Guarantee Product Guarantee This product is guaranteed against manufacturing defects for a period of Year This product is guaranteed for twelve months from the date of original purchase. Any defect that arises due to faulty materials or workmanship will either be replaced, refunded or repaired free of charge where possible during this period by the dealer from whom you purchased the unit.
Page 17
Brugeroplysning Sammenfoldning til opbevaring 1 Start i skråstilling Fjern håndtagsboltt M10×55 (26) fra toppen af det forreste ben. Sammenfoldning til opbevaring 2 Fold det forreste ben bagud, til det når det primære rør. Genmonter håndtagsbolt M10×55 (26) i toppen af det forreste ben.
Page 18
Brugeroplysning Hældningsjustering Fjern håndtagsbolt M10 (25) og bolten. Få det nederste hul på bagstøtten til at flugte med det nødvendige justeringshul i det primære rør. Genmonter håndtagsbolt M10 (25) og bolten i det nederste hul i bagstøtten. Skråjustering Fjern håndtagsbolt M10 (25) og bolten.
Page 20
Eksplosionstegning over dele Beskrivelse Ant. Beskrivelse Ant. 38 mm firkantet, indvendig Primært rør prop 33,4 mm firkantet, indvendig Forreste ben prop 25 mm firkantet, indvendig Monteringsstang prop Bagstabilisator 19 mm rund, indvendig prop 4 38 mm rund, udvendig Forstabilisator slutmuffe Monteringsrør Håndtagsbolt M10 Bagstøttesamling...
Page 21
Garanti Produktgaranti Dette produkt er garanteret mod produktionsfejl i en periode på år Dette produkt er garanteret i tolv måneder fra den originale købsdato. Enhver fejl, der skyldes defekte materialer eller håndværk, vil, hvor det er muligt, enten blive ombyttet, refunderet eller repareret uden beregning i løbet af denne periode af forhandleren, hvorfra du købte enheden.
Page 22
Käyttäjän ohjeet Säilytystä varten taittaminen 1 Aloita vinoasennosta. Poista nuppipultti M10×55 (26) etujalan yläosasta. Säilytystä varten taittaminen 2 Taita etujalkaa taaksepäin, kunnes se koskettaa pääputkea. Asenna nuppipultti M10×55 (26) takaisin etujalan yläosaan.
Page 23
Käyttäjän ohjeet Kallistussäätö Poista nuppipultti M10 (25) ja pultti. Kohdista takatuen alareikä pääputkessa olevaan sopivaan säätöreikään. Asenna nuppipultti M10 (25) ja pultti takaisin takatuen alareikään. Vinoussäätö Poista nuppipultti M10 (25) ja pultti. Kallista takatukea taaksepäin ja laske pehmustus pääputken päälle. Asenna nuppipultti M10 (25) ja pultti takaisin takatuen alareikään.
Page 25
Räjäytyskaavion osaluettelo Kuvaus Määrä Kuvaus Määrä Pääputki 38 mm nelikulmainen sisätulppa Etujalka 33,4 mm nelikulmainen sisätulppa Kiinnitystanko 25 mm nelikulmainen sisätulppa Takavakaaja 19 mm pyöreä sisätulppa Etuvakaaja 38 mm pyöreä ulkoinen päätytulppa Kiinnitysputki Nuppipultti M10 Takatuki Nuppipultti M10 x 55 Istuinpehmuste Takapehmuste Pehmusterulla...
Page 26
Takuu Tuotetakuu Tämän tuotteen takuu kattaa valmistusvirheet ja kestää vuoden Tämän tuotteen takuuaika on 12 kuukautta alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Kaikki takuuaikana virheellisistä materiaaleista tai valmistusvirheestä johtuvat viat vaihtaa, hyvittää tai, mikäli mahdollista, korjaa veloituksetta se jälleenmyyjä, jolta tämä tuote on ostettu.
Page 27
Informations à l'attention de l'utilisateur Pliage du banc : étape 1 Commencer par mettre le banc en position déclinée. Retirer la vis de blocage M10×55 (26) du haut du pied avant. Pliage du banc : étape 2 Ramener le pied avant vers l'arrière jusqu'à...
Page 28
Informations à l'attention de l'utilisateur Réglage de l'inclinaison Dévisser et retirer la vis de blocage M10 (25). Aligner le trou inférieur du support du dossier avec le trou désiré sur le support principal. Replacer la vis de blocage M10 (25) en la vissant dans le trou inférieur du support du dossier.
Page 30
Liste des différentes pièces Pièce Description Qté Pièce Description Qté Support principal Embout intérieur carré 38 Pied avant Embout intérieur carré 33,4 Barre de support Embout intérieur carré 25 Stabilisateur arrière Embout intérieur rond 19 Stabilisateur avant Embout extérieur rond 38 Barre de support Vis de blocage M10 Support du dossier...
Page 31
Garantie Garantie du produit Ce produit est garanti contre les défauts de fabrication pour une période de Ce produit est garanti pour une durée de douze mois à compter de sa date d'achat. Tout défaut résultant d'un vice de matériau ou de fabrication entraînera le remplacement, le remboursement ou, si cela est possible, la réparation gratuite au cours de cette période, auprès du vendeur chez qui vous avez acheté...
Page 32
Nutzerinformationen Zusammenklappen zur Lagerung 1 Beginnen Sie in der schrägen Position (Decline). Entfernen Sie den Sperrbolzen M10×55 (26) von der Oberseite des vorderen Standbeins. Zusammenklappen zur Lagerung 2 Drehen Sie das vordere Bein nach hinten, bis es das Hauptrohr berührt. Bringen Sie den Sperrbolzen M10×55 (26) erneut an der Oberseite des...
Page 33
Nutzerinformationen Negative Einstellung Entfernen Sie den Sperrbolzen M10 (25) und den Bolzen. Richten Sie das untere Loch der hinteren Stütze auf das erforderliche Einstellungsloch im Hauptrohr aus. Bringen Sie den Sperrbolzen M10 (25) erneut an und schrauben Sie ihn am unteren Loch der hinteren Stütze fest.
Page 35
Teileübersicht Teil Beschreibung Menge Teil Beschreibung Menge Hauptrohr 38 mm eckige innere Kappe 1 Vorderes Standrohr 33,4 mm eckige innere Kappe Montagestange 25 mm eckige innere Kappe 4 Hinterer Stabilisator 19 mm runde innere Kappe Vorderer Stabilisator 38 mm runder externer Verschlussdeckel Schaumstoff-Montagerohr Verschlussbolzen M10...
Page 36
Garantie Produktgarantie Dieses Produkt ist gegen Herstellungsfehler für den folgenden Zeitraum abgesichert Jahr Das Produkt ist ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs für einen Zeitraum von zwölf Monaten abgesichert. Alle Schäden, die aufgrund von fehlerhaften Materialien oder fehlerhafter Verarbeitung entstehen, werden wenn möglich während dieser Zeitspanne entweder ersetzt, erstattet oder kostenfrei repariert.
Page 37
Οδηγίες χρήσης Δίπλωση για αποθήκευση 1 Ξεκινήστε σε θέση καθοδικής κλίσης. Αφαιρέστε τον Πείρο μοχλού Μ10×55 (26) από το επάνω μέρος του μπροστινού ποδιού. Δίπλωση για αποθήκευση 2 Διπλώστε το μπροστινό πόδι προς τα πίσω μέχρι να αγγίξει τον κύριο σωλήνα. Τοποθετήστε...
Page 38
Οδηγίες χρήσης Pύθμιση ανοδικής κλίσης Αφαιρέστε τον Πείρο μοχλού Μ10 (25) και τον πείρο. Ευθυγραμμίστε την κάτω οπή του πίσω στηρίγματος με την κατάλληλη οπή ρύθμισης στον κύριο σωλήνα. Τοποθετήστε ξανά τον Πείρο μοχλού Μ10 (25) και περάστε τον πείρο στην κάτω οπή του πίσω...
Page 41
Εγγύηση Εγγύηση προϊόντος Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση η οποία καλύπτει κατασκευαστικά ελαττώματα για περίοδο έτος Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση δώδεκα μηνών από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Σε περίπτωση ελαττώματος που προκύπτει εξαιτίας ελαττωματικών υλικών ή κακοτεχνίας, παρέχεται αντικατάσταση, επιστροφή χρημάτων ή επισκευή χωρίς χρέωση, εάν αυτό είναι...
Page 42
Informazioni per l’utente Come richiudere l’attrezzatura prima di riporla 1 Collocare la panca in posizione inclinata. Rimuovere il pomello di fissaggio M10×55 (26) dall’estremità superiore della staffa anteriore. Come richiudere l’attrezzatura prima di riporla 2 Piegare la staffa anteriore all'indietro fino a toccare il tubo principale.
Page 43
Informazioni per l’utente Regolazione dell’inclinazione Rimuovere il pomello di fissaggio M10 (25) e il bullone. Allineare il foro inferiore del supporto posteriore con i fori di regolazione sul tubo principale. Reinserire il pomello di fissaggio M10 (25) e il bullone al foro inferiore del supporto posteriore.
Page 44
Disegno esploso delle parti di ricambio...
Page 45
Disegno esploso e lista delle parti di ricambio Parte Descrizione Quantità Parte Descrizione Quantità Tubo principale Bullone carrello M10 x 85 Staffa anteriore Tappo interno quadrato 33,4 Staffa di montaggio Tappo interno quadrato 25 Stabilizzatore posteriore Tappo interno circolare 19 Stabilizzatore anteriore Tappo terminale esterno di forma circolare 38 mm...
Page 46
Garanzia Garanzia del prodotto Questo prodotto è coperto da una garanzia sui difetti di fabbricazione per un periodo di anno Questo prodotto è coperto da una garanzia valida per dodici mesi dalla data di acquisto iniziale. A fronte di qualsiasi problema derivante da materiali difettosi o difetti di lavorazione, durante questo periodo è...
Page 47
Gebruikersinformatie Opvouwen voor opslag 1 Begin in schuine stand. Verwijder knopbout M10×55 (26) aan de bovenkant van het draagframe. Opvouwen voor opslag 2 Draai het draagframe naar achteren totdat dit het hoofdframe raakt. Plaats knopbout M10×55 (26) terug in de bovenkant van het draagframe.
Page 48
Gebruikersinformatie Aanpassing stand rugsteun omhoog Verwijder knopbout M10 (25) en bout. Breng het onderste gat van de rugsteunstangen op gelijke hoogte met het gewenste gat in het hoofdframe. Plaats bout en knopbout M10 (25) terug in het onderste gat van de rugsteunstangen. Aanpassing stand rugsteun naar beneden...
Page 50
Onderdelenlijst Onder- Omschrijving Aantal Onder- Omschrijving Aantal deel deel Hoofdframe 38mm vierkant afdekkapje Draagframe 33,4mm vierkant afdekkapje 7 Draagstang 25mm vierkant afdekkapje Standvoet achter 19mm rond afdekkapje Standvoet voor 38mm ronde antislipvoet Foamgreep Knopbout M10 Rugsteunstangen Knopbout M10 x 55 Zitting Rugsteun Foamrol...
Page 51
Garantie Productgarantie Dit product heeft een garantie op fabrieksfouten gedurende jaar Dit product heeft een garantie van 12 maanden vanaf de datum van de eerste aankoop. Elk defect dat, binnen deze periode, veroorzaakt wordt door materiaalfouten of productiefouten zal waar mogelijk kosteloos vervangen, vergoed of gerepareerd worden door de dealer waar u het product hebt gekocht.
Page 52
Brukerinformasjon Legg sammen for lagring 1 Begynn i nedover posisjonen. Ta av fingerbolt M10×55 (26) fra toppen av forbenet. Legg sammen for lagring 2 Brett fremre ben bakover til det berører hovedrøret. Remonter fingerbolt M10×55 (26) inn i toppen av forbenet...
Page 53
Brukerinformasjon Justering oppover Ta av fingerbolt M10 (25) og bolt. Juster det nederste hullet av bakstøtten med nødvendig justeringhull i hovedrøret. Remonter fingerbolt M10 (25) og bolt fast til nederste hull i bakstøtten. Justering nedover Ta av fingerbolt M10 (25) og bolt.
Page 55
Splittegning deleliste Beskrivelse Antall Beskrivelse Stk. Hovedrør 38 mm firkantet indre hette Ben foran 33,4 mm firkantet indre hette 7 Monteringsstang 25 mm firkantet indre hette Bakre stabilisator 19 mm rund indre hette Fremre stabilisator 38 mm rund utvendig endestykke Skum monteringsrør Fingerbolt M10 Montering bakre støtte...
Page 56
Garanti Produktgaranti Dette produktet er garantert mot produksjonsfeil for en periode på Ett år Dette produktet er garantert i tolv måneder fra den opprinnelige kjøpsdatoen. Enhver defekt som oppstår grunnet feil i materialer eller utførelse vil enten bli erstattet, refundert eller reparert gratis, der det er mulig i denne perioden, av forhandleren der du kjøpte apparatet.
Page 57
Informação do utilizador Dobrar para armazenamento 1 Inicie na posição rebaixada. Retire o parafuso de aperto manual M10×55 (26) da parte superior da perna frontal. Dobrar para armazenamento 2 Dobre a perna frontal para trás até esta atingir o tubo principal. Volte a colocar o parafuso de aperto manual M10×55 (26)
Page 58
Informação do utilizador Ajuste da inclinação Retire a porca M10 2 (25) e o parafuso. Alinhe o orifício inferior do suporte traseiro com o orifício de ajuste necessário no tubo principal. Volte a colocar a porca M10 (25) e o parafuso no orifício do suporte traseiro.
Page 60
Lista do diagrama de peças em detalhado Peça Descrição Peça Descrição Estrutura principal Tampa interior quadrada 38mm Perna frontal Tampa interior quadrada 33,4mm Tubo de montagem Tampa interior quadrada 25mm Estabilizador traseiro Tampa interior redonda 19mm Estabilizador frontal Tampa exterior redonda 38mm Tubo de montagem Porca M10...
Page 61
Garantia Garantia do produto Este produto tem garantia contra defeitos de fabrico durante um período de Este produto tem a garantia de doze meses a partir da data original da compra. Qualquer defeito que surja devido a materiais defeituosos ou fabrico defeituoso será substituído, reembolsado ou reparado gratuitamente sempre que possível durante este período pelo vendedor a quem adquiriu a unidade.
Page 62
Información Plegado y almacenamiento 1 Empiece con inclinación negativa. Extraiga la perilla con tornillo M10 de 55 mm (26) de la parte superior de la pata frontal. Plegado y almacenamiento 2 Pliegue la pata frontal hacia atrás hasta la barra principal. Vuelva a colocar la perilla con tornillo M10 de 55 mm (26) en la parte...
Page 63
Información Ajuste de la inclinación positiva Extraiga la perilla M10 (25) y el tornillo. Alinee el orificio inferior del soporte del respaldo con el orificio de ajuste que desee de la barra principal. Vuelva a colocar la perilla M10 (25) y el tornillo en el orificio inferior del soporte del respaldo.
Page 65
Leyenda del diagrama de despiece Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad Barra principal Tapa interior cuadrada de 38 mm Pata frontal Tapa interior cuadrada de 33,4 mm Barra del respaldo Tapa interior cuadrada de 25 mm Estabilizador posterior Tapa interior redonda de 19 Estabilizador frontal Tapa terminal exterior redonda de 38 mm...
Page 66
Garantía Garantía del producto Este producto cuenta con una garantía para defectos de fabricación de año La garantía del producto tiene una validez de doce meses a partir de la fecha de compra original. Si durante este periodo se encuentra algún desperfecto provocado por el uso de materiales defectuosos o por un error de fabricación, siempre que sea posible, el comercio donde adquirió...
Page 67
Användarinform Att fälla ihop för förvaring 1 Börja i sänkt läge. Avlägsna rattbult M10×55 (26) från frambenets överdel. Att fälla ihop för förvaring 2 Vik frambenet bakåt tills det når huvudstången. Återfäst rattbult M10×55 (26) i frambenets överdel.
Page 68
Användarinform Justering i höjt läge Avlägsna rattbult M10 (25) och bult. Placera ryggstödets nedersta hål i höjd med med önskat justeringshål i huvudstången. Montera tillbaka rattbult M10×55 (25) och bult vid ryggstödets nedersta hål. Justering i sänkt läge Avlägsna rattbult M10 (25) och bult.
Page 70
Diagram: lista på artiklar i förstoring Artikel Beskrivning Kvanti- Artikel Beskrivning Antal Huvudstång 38 mm fyrkantig innerkåpa Framben 33,4 mm fyrkantig innerkåpa 7 Fäststång 25 mm fyrkantig innerkåpa Bakre stabilisator 19 mm rund innerkåpa Främre stabilisator 38 mm rund, yttre ändkåpa Fäströr Rattbult M10 Ryggstödsanordning...
Page 71
Garanti Produktgaranti Denna produkt är garanterad för tillverkningsfel i år Denna produkt är garanterad i 12 månader efter ursprungligt försäljningsdatum. Defekter som uppstår på grund av felaktiga material eller tillverkningsfel kommer antingen att bytas ut, återbetalas eller repareras kostnadsfritt när så är möjligt under denna period, av den återförsäljare som du köpte enheten från.
Page 72
Kullanıcı Bilgileri Saklamak için Katla-ma İşlemi 1 Alçaltma konumunda başlayın. Topuzlu cıvata M10×55'i (26) ön bacağın üstünden çıkarın. Saklamak için Katla-ma İşlemi 2 Ana boruya ulaşıncaya kadar ön bacağı arkaya doğru katlayın. Topuzlu cıvata M10×55'i (26) ön bacağın üstüne yeniden yerleştirin.
Page 73
Kullanıcı Bilgileri Yatırma Ayarı Topuzlu cıvata M10'u (25) ve cıvatayı çıkarın. Arka desteğin alt deliğini ana borudaki gereken ayar deliğiyle hizalayın. Topuzlu cıvata M10'u (25) ve cıvatayı arka desteğin alt deliğine tekrar yerleştirin. Alçaltma Ayarı Topuzlu cıvata M10'u (25) ve cıvatayı çıkarın. Ana borunun üzerinde durması...
Page 75
Parça Şeması Listesi Parça Açıklama Miktar Parça Açıklama Miktar Ana boru 38 mm Kare gömülü kapak Ön bacak 33,4 mm Kare gömülü kapak 7 Montaj barı 25 mm Kare gömülü kapak Arka sabitleyici 19 mm Yuvarlak gömülü kapak Ön sabitleyici 38 mm Yuvarlak dış...
Page 76
Garanti Ürün Garantisi This product is guaranteed against manufacturing defects for a period of yıl Bu ürün, satın alınma tarihinden itibaren on iki ay boyunca garanti kapsamındadır. Kusurlu malzemeler veya işçilik nedeniyle oluşan herhangi bir kusur, mümkün olan durumlarda üniteyi satın aldığınız bayi tarafından bu süre içerisinde ücretsiz olarak değiştirilecek, para iadesi yapılacak veya tamir edilecektir.
Page 77
• In the event of a problem with the product with in the guarantee period call the Customer Helpline: 0800 440 2459. • 质保期内,一旦产品出现问题,请拨打 客户热线:0086-411-82766207。 • I tilfælde af et problem med produktet inden for garantien kan du ringe til Kundehjælpelinjen: +45 2859 1998.