CONTENT INDICE Intended use of the product ........3 Campo di applicazione ..........45 Product description............3 Descrizione del prodotto ........... 45 Instructions to the owner..........4 Istruzioni per l’uso ............46 Safety instructions ............4 Istruzioni di sicurezza ..........46 Assembly instruction ............
3. Instructions to the owner 5. Assembly instruction The owner of the dryer must produce clear operating See separate document for detailed instructions. instructions, adapted to local site conditions, and make Document name is; these available to all users who must adhere to these 713847 IRT Pc Mobile Assembly Manual INT operating instructions.
7. Program mode – General rules for navigation in the software – The display shows software defined options in the bottom corner fields. – To adjust the values use the arrow keys. – To move to previous display without saving, press cancel. 7.1 Basic navigation There are twelve predefined programs and three empty ones.
8. Extended usage information 9. Settings Mode 8.1 Temperature control 9.1 Log In The mobile dryer is equipped with automatic temperature To enter the settings mode you first have to ”log in”. Press control. This enables optimum drying/curing results within both arrow keys as you turn the main switch on.
Page 7
9.4 Settings with the second, third and fourth digit. When completed press select to confirm the new four digit PIN code. available in Default is 0000. Overview Basic Advanced 9.4.6 8 Short Distance Limit 8.4.1 1 Select Language The original settings for the short distance limit is 55 cm. 8.4.2 3 Process Alarm You can change the value for the short distance limit...
Page 8
9.4.14 37 Dist Unit Test 4: Cassette IR Test The IR cassette lamps light up. Check that all the IR This provides you with the opportunity to change unit lamps are lit. For safety reasons this test is limited to 10 type between centimeters and inches.
10. Programming examples EX 1. FLASH OFF/PREHEATING Initial temperature 20°C/68°F Time 4 min Temperature increase 15°C/27°F/min Final temperature 80°C/176°F FULL BAKE/CURING Initial temperature 60°C/140°F Time 0 min Temperature increase 5°C/9°F/min t (min) EX 2. FLASH OFF/PREHEATING Initial temperature 20°C/68°F Time 4 min Temperature increase 20°C/36°F/min...
11. Maintenance and service 11.2 IRT lamp replacement Attention! Do not touch the gold coated reflector or the Weekly new IR lamp with your fingers. Check that all IR lamps light up during mobile dryer Only remove the protective paper on the IR lamp operation.
12. Spare parts 11.3 Gas pressure spring replacement If the mobile arm does not park in highest or lowest For a complete spare parts list, please contact your position but falls or raises slightly by itself, tighten the distributor for information. The following spare parts are 4 bolts indicated with the letter “C”...
IRT 464 DTP, IRT 424 DTP, IRT 425 DTP, IRT 428 DTP, IRT 2x424 DTP, IRT 2x425 DTP and IRT 2x428 DTP that is used to accelerate the drying/curing of paint and paint related materials to which this declaration relates is in conformity with the following standards;...
3. Anweisungen für den Eigentümer 5. Aufbauanleitung Der Eigentümer des Trockners ist für die Erstellung Genaue Anweisungen finden Sie im entsprechenden klarer Bedienungsanweisungen verantwortlich, die den Dokument. Gegebenheiten vor Ort Rechnung tragen und die allen Das Dokument heißt Benutzern zugänglich gemacht werden müssen und von 713847 IRT Mobiltrockner Montageanleitung INT diesen zu befolgen sind.
Page 15
7. Programmodus – Allgemeine Regeln zur Navigation durch die Software – Diese Anzeige stellt softwaredefinierte Optionen in den unteren Ecken dar. – Die Werte lassen sich mit den Pfeiltasten verändern. – Drücken Sie auf Abbrechen, um ohne zu speichern zum vorigen Bild zurückzukehren. 7.1 Basisnavigation Es gibt zwölf vordefinierte Programme und drei Leerprogramme.
8. Erweiterte Nutzungsinfo 9. Einstellmodus 8.1 Temperaturkontrolle 9.1 Einloggen Der Mobiltrockner ist mit einer automatischen Tempera- Sie müssen sich zuerst „einloggen“, um in den Einstell- turkontrolle ausgestattet. Das ermöglicht optimale modus zu gelangen. Drücken Sie beim Einschalten des Trocknungs-/Härtungsergebnisse in der kürzestmögli- Hauptschalters auf beide Pfeiltasten gleichzeitig.
Page 17
9.4 Einstellungen 9.4.5 7 Basis-PIN-Code Sie können den PIN-Code ändern, um unbefugte Änder- verfügbar in ungen der Grundeinstellungen zu verhindern, wie in der Kap. Übersicht Basis Erweitert Tabelle in Kapitel 9.4 beschrieben. Ändern Sie dazu mit 8.4.1 1 Sprache auswählen den Pfeiltas ten nach oben und unten die erste Ziffer und drücken Sie zur Bestätigung Auswahl.
Page 18
9.4.12 25 Dauerbetrieb 9.4.19 47 Selbsttest Der Dauerbetriebmodus dient Verkaufs- und Vorführ- Für diesen Trockner wurde die beste Fehlersuchsoftware zwecken.Diese Betriebsart sollte aus Gründen der entwickelt, die auf dem Markt ist. In diesem Test kön- Sicher-heit und um das Gerät vor unnötigem Verschleiß nen alle wichtigen Ein- und Ausgaben an den und vom zu schützen, nicht oder nur in sehr seltenen Ausnahme- Computer getestet werden.
Page 19
Test 8: Abstandssensortest Richten Sie den Abstandssensor auf ein Objekt in 0,3 – 1 m Entfernung. Überprüfen Sie, ob der auf dem Display angezeigte Abstand dem von Hand gemessenen entspricht. Eine Abweichung von ±3 cm ist noch akzep- tabel. Drücken Sie Eingabe oder Weiter, um fortzufahren. Test 9: Temperaturschutz Der Computer verfügt über ein Temperaturmessgerät, das auf dem Display angezeigt wird.
10. Programmierbeispiele BSP. 1 ABLÜFTEN/VORHEIZEN Anfangstemperatur 20°C/68°F Zeit 4 Min. Temperaturanstieg 15°C/27°F/Min. Endtemperatur 80°C/176°F VOLLTROCKNEN/HÄRTEN Anfangstemperatur 60°C/140°F Zeit 0 Min. Temperaturanstieg 5°C/9°F/Min. Z (Min) BSP. 2 ABLÜFTEN/VORHEIZEN Anfangstemperatur 20°C/68°F Zeit 4 Min. Temperaturanstieg 20°C/36°F/Min. Endtemperatur 60°C/140°F VOLLTROCKNEN/HÄRTEN Anfangstemperatur 60°C/140°F Zeit 5 Min.
11. Wartung und Service 11.2 Austausch der IRT-Lampen Achtung! Berühren Sie weder den vergoldeten Reflektor Wöchentlich der neuen IR-Lampe noch das Glasgehäuse der neuen Überprüfen Sie, ob alle IR-Lampen während des Betriebs IR-lampe mit Ihren Fingern. des mobilen Trockners aufleuchten. Defekte IR-Lampen Ziehen Sie nur das Schutzpapier von der IR-Lampe ab, können zu einer ungleichmäßigen Verteilung der Hitze nachdem Sie sie eingebaut haben.
12. Häufig benötigte Ersatzteile 11.3 Ersetzen der Gasdruckfeder Wenn der mobile Trockner nicht in der höchsten oder Eine vollständige Ersatzteilliste hält Ihr Vertriebs- niedrigsten Position stehenbleibt, sondern von selbst partner zur Einsichtnahme bereit. Die folgenden Ersatz- etwas abfällt bzw. ansteigt, ziehen Sie die vier Schrauben teile werden am häufigsten benötigt.
Maschinen definiert, weshalb auf die Maschinenrichtlinie in dieser Erklärung nicht Bezug genommen werden darf. In Übereinstimmung mit EN 17050-1:2010 Wir, Hedson Technologies AB Postfach 1530, SE 462 28 Vänersborg, Schweden erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt IRT464 DTP, IRT 424 DTP, IRT 425 DTP, IRT 428 DTP, IRT 2x424 DTP, IRT 2x425 DTP und IRT 2x428 DTP das verwendet wird, um die Trocknung / Härtung von Lacken und lackähnlichen Materialien, auf die sich diese Er-...
Niveau de bruit <70 dB(A) <70 dB(A) <70 dB(A) 2.1.2 Durées de séchage raccourcies IRT 464 DTP 4-2 PcAuto IRT 464 DTP 4-20 PcAuto Pour 60 cm de distance surface de séchage MATERIAL MINUTES Mastic Apprêt Brilliant...
3. Consignes à destination du 5. Consignes d’assemblage propriétaire Veuillez consulter le document dédié à l’assemblage de la machine pour plus de détails à ce sujet. Le propriétaire du sécheur est tenu de produire des Le nom de ce document est: consignes d’utilisation claires et précises, parfaitement 713847 IRT Pc Mobile Manuel d’installation INT adaptées aux conditions d’utilisation sur place, et de...
7. Mode de programme – Règles générales de navigation au sein du logiciel – Les options offertes par le logiciel sont affichées dans les deux coins inférieurs de l’écran. Utilisez les touches fléchées pour modifier chaque valeur. – Appuyez sur «cancel» pour retourner à l’écran précédent sans effectuer aucune modification. 7.1 Navigation de base Vous disposez en tout de douze programmes prédéfinis et de trois programmes vides.
8. Informations concernant le mode entraîne la fin du programme. Lorsqu’une alarme de pro- cessus est déclenchée, assurez-vous que le dispositif de d’utilisation avancé mesure de la température (pyromètre) soit correctement aligné avec la surface à sécher, ou qu’il ne mesure pas la 8.1 Contrôle de la température température sur un matériau non compatible.
9.3 Navigation 9.4 Paramètres Appuyez sur «edit» pour modifier un paramètre. Ap- disponible en puyez sur «cancel» pour retourner en mode de configu- Aperçu Base Avancé ration des paramètres sans enregistrer les modifications 8.4.1 1 Sélection de la langue effectuées. 8.4.2 3 Alarme de processus Remarque ! Si vous appuyez sur exit, Vous devrez alors...
Page 29
9.4.5 7 Code PIN de base 9.4.12 25 Mode de fonctionnement en continu Il est possible de modifier le code PIN afin d’empêcher Le mode de fonctionnement en continu est principale- toute personne non autorisée d’accéder aux paramètres ment utilisé afin de présenter les capacités de la machine. de base, comme décrit au chapitre 9.4.
Page 30
9.4.19 47 Effectuer un autotest Test 8: Test du capteur de distance Ce sécheur dispose du meilleur logiciel de recherche Dirigez le capteur de distance vers un objet situé à une d’erreurs actuellement disponible sur le marché. La distance de 0,3–1 m. Vérifiez que la distance affichée cor- procédure qu’il lance permet de tester l’ensemble des respond bien à...
10. Exemples de programmation EX 1. Evaporation/PRECHAUFFAGE Température de départ 20°C/68°F Durée 4 min Augmentation de la température 15°C/59°F/min Température finale 80°C/27°F CUISSON Température de départ 60°C/140°F Durée 0 min Augmentation de la température 5°C/9°F/min D (min) EX 2. Evaporation/PRECHAUFFAGE Température de départ 20°C/68°F Durée...
11. Maintenance et entretien 11.2 Remplacement de la lampe IRT Attention ! Ne jamais toucher des doigts le réflecteur à Hebdomadaire revêtement en or ou la nouvelle lampe IR. Vérifiez que toutes les lampes IR du sécheur mobile Ne retirez l’emballage de protection de la lampe IR s’allument bien pendant son fonctionnement.
12. Pièces détachées 11.3 Remplacement du ressort à gaz Si le sécheur mobile ne s’immobilise pas dans sa posi- Veuillez contacter votre distributeur pour obtenir une tion la plus haute ou la plus basse, mais qu’il tombe ou liste complète des pièces détachées. La liste suivante ne se relève de lui-même, resserrez les 4 boulons indiqués présente que les pièces les plus communes.
IRT 464 DTP, IRT 424 DTP, IRT 425 DTP, IRT 428 DTP, IRT 2x424 DTP, IRT 2x425 DTP et IRT 2X428 DTP utilisés pour accélérer le séchage de la peinture et des matériaux liés à la peinture auxquels cette déclaration fait référence sont conformes aux normes suivantes :...
3. Instruktioner för ägaren 6. Instruktion för drift Torkens ägare måste tillhandahålla tydliga driftsinstruk- 6.1 Tangentbord tioner, anpassade till lokala förhållanden på platsen, och göra dem tillgängliga för alla användare som måste följa dessa driftsinstruktioner. Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental Programdefinierad förmåga, eller med brist på...
7. Programläge – Generella regler för att navigera i programvaran – Displayen visar programdefinierade alternativ i området längst ner i hörnen. Använd piltangenterna för att justera värdena. – För att gå till den föregående vyn utan att spara, tryck på cancel (avbryt). 7.1 Grundläggande navigering Det finns tretton fördefinierade program och två...
8. Utökad användarinformation 9. Inställningsläge 8.1 Temperaturreglering 9.1 Logga in Torken är utrustad med automatisk temperaturreglering. För att gå in i inställningsläge måste du först ”logga in”. Detta möjliggör optimala torknings/härdningsresultat på Tryck på båda piltangenterna när du slår på huvudkon- kortast möjliga tid.
Page 39
9.4 Inställningar 9.4.5 7 Basic PIN Code (Enkel PIN-kod) Du kan ändra PIN-koden för att förhindra obehörig tillgänglig i åtkomst till de grundläggande inställningarna, så som Kap. Översikt Enkelt Avancerat beskrivs i kapitel 9.4. För att göra detta, använd piltan- 8.4.1 1 Select Language (Välj språk) genterna, upp och ner.
Page 40
9.4.14 37 Dist Unit (Avståndsenhet) Test 4: Kassett IR-test IR-kassettens lampor tänds. Kontrollera att alla IR- Detta ger dig en möjlighet att ändra enhetstypen mellan lampor lyser. Av säkerhetsskäl är testet begränsat till 10 centimeter och tum. sekunder. Tryck på enter eller next (nästa) för att fortsätta. 9.4.15 43 Advanced Code (Avancerad kod) Det är möjligt att aktivera/inaktivera begäran av PIN-kod.
10. Programmeringsexempel EX 1. Flash off/FÖRVÄRMNING Utgångstemperatur 20°C/86°F 4 min Temperaturökning 15°C/59°F/min Sluttemperatur 80°C/176°F FULL EFFEKT/HÄRDNING Utgångstemperatur 60°C/140°F 0 min Temperaturökning 5°C/41°F/min t (min) EX 2. Flash off/FÖRVÄRMNING Utgångstemperatur 20°C/86°F 4 min Temperaturökning 20°C/86°F/min Sluttemperatur 60°C/140°F FULL EFFEKT/HÄRDNING Utgångstemperatur 60°C/140°F 5 min Temperaturökning 5°C/41°F/min...
11. Underhåll och service 11.2 Byte av IRT-lampa Observera! Rör inte vid den guldbelagda reflektorn på Varje vecka den nya IR-lampan med fingrarna. Kontrollera att alla IR-lampor tänds när torken används. Ta bort skyddspapperet på IR-lampan Trasiga IR-lampor kan orsaka ojämn värmefördelning efter att du har installerat den.
12. Vanliga reservdelar 11.3 Byte av gasfjäder Om torken inte stannar i den högsta eller lägsta po- Kontakta din distributör för information om den kom- sitionen utan faller eller höjs av sig själv, dra åt de 4 pletta reservdelslistan. Följande reservdelar är de mest bultarna som indikeras med bokstaven ”C”...
Vänersborg, Sverige förklarar på vårt fulla ansvar att produkten IRT 464 DTP, IRT 424 DTP, IRT 425 DTP, IRT 428 DTP, IRT 2x424 DTP, IRT 2x425 DTP och IRT 2X428 DTP som används för att accelerera torkningen/härdningen av färg och färgrelaterade material till vilken denna försäkran relaterar uppfyller följande standarder;...
Il facilmente manovrabi- in questione viene utilizzata nel 60 cm di distanza da una le IRT 464 DTP e dotato di una o due plafoniere compatte. lamiera nera. Per 424, 425 e 428 DTP si riferisce a manu- Ogni plafoniera è...
3. Istruzioni per l’uso 5. Istruzioni per il montaggio Il titolare dell’essiccatore è tenuto a predisporre istruzi- Vedere il documento a parte per istruzioni dettagliate. oni per l’uso in forma chiara, sulla base delle condizioni Il nome del documento è; presenti sul posto di lavoro, e di renderle disponibili a tutti 713847 Manuale di montaggio dell’essiccatore mobile gli operatori che devono attenersi alle istruzioni per l’uso.
7. Modalità programma – Regole generali per la navigazione nel software – Il display mostra le opzioni definite dal software nei campi nell’angolo inferiore. Per regolare i valori utilizzare i tasti freccia. – – Per spostarsi al display precedente senza salvare, premere annulla. 7.1 Navigazione di base Sono presenti dodici programmi predefiniti e tre vuoti.
8. Info per l’uso prolungato 9. Modalità Impostazioni 8.1 Controllo della temperatura 9.1 Accesso L’essiccatore mobile è munito di un controllo automatico Per entrare nella modalità impostazioni per prima cosa della temperatura. Questo consente risultati di essiccazi- è necessario “effettuare l’accesso”. Premere entrambi i one/indurimento ottimali nel più...
Page 49
9.4 Impostazioni freccia su e giù per modificare la prima cifra, premere seleziona per confermare. Continuare con la seconda, disponibile in terza e quarta cifra. Una volta completato, premere Cap. Panoramica Di base Avanzata seleziona per confermare il nuovo codice PIN a quattro cifre.
Page 50
la seconda, terza e quarta cifra. Una volta completato, Test 2: Test del display premere seleziona per confermare il nuovo codice PIN Verificare che tutti i pixel si illuminino sul display. Preme- a quattro cifre. re Invio* e verificare che tutti i pixel si spengano. Premere Invio* per continuare.
10. Esempi di programmazione ES 1. FLASH OFF/PRE-RISCALDAMENTO Temperatura iniziale 20°C/86°F Tempo 4 min Aumento della temperatura 15°C/59°F/min Temperatura finale 80°C/176°F COTTURA COMPLETA/INDURIMENTO Temperatura iniziale 60°C/140°F Tempo 0 min Aumento della temperatura 5°C/41°F/min t (min) ES 2. FLASH OFF/PRE-RISCALDAMENTO Temperatura iniziale 20°C/86°F Tempo 4 min...
11. Controllo e manutenzione 11.2 Sostituzione delle lampade IRT Attenzione! Non toccare il riflettore laminato in oro o la Ogni settimana nuova lampada a infrarossi con le dita. Controllare che tutte le lampade a raggi infrarossi si Asportare la cartina protettiva sulla lampada a infrarossi accendano quando l’essiccatore mobile è...
12. Parti di ricambio comuni 11.3 Sostituzione della molla a gas Se l’essiccatore mobile non si assesta nella posizione più Per un elenco completo delle parti di ricambio, contat- alta o più bassa ma scende o sale leggermente da solo, tare il distributore per informazioni.
Vänersborg, Svezia dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti IRT 464 DTP, IRT 424 DTP, IRT 425 DTP, IRT 428 DTP, IRT 2x424 DTP, IRT 2x425 DTP e IRT 2X428 DTP utilizzati per accelerare l’essiccazione/indurimento di vernice e materiali affini alla vernice, oggetto della presente dichiarazione, sono conformi alle seguenti norme;...
<70 dB(A) y asegura que el curado sea rápido y de alta calidad. rumore 2.1.2 Tiempos de secado cortos Superficie de secado de IRT 464 DTP 4-2 PcAuto IRT 464 DTP 4-20 PcAuto Para una distancia de 60 cm MATERIAL...
3. Instrucciones para el propietario 5. Instrucciones de ensamblaje El propietario del secador debe proporcionar instruc- Consulte la documentación que viene por separado para ciones de operación claras, adaptadas a las condiciones instrucciones más detalladas. del sitio local y hacer que estén disponibles para todos El nombre del documento es;...
7. Modo de programa – Reglas generales para navegar por el software – La pantalla muestra las opciones definidas del software en los campos de la esquina inferior. – Para ajustar los valores use las teclas de flecha. – Para moverse a la pantalla anterior sin guardar los datos, pulse cancel (cancelar). 7.1 Navegación básica Existen doce programas predefinidos y tres vacíos.
8. Información ampliada de uso cie que se va a secar y que no esté registrando temper- aturas no deseadas del material. 8.1 Control de temperatura Atención: La función de la alarma de proceso no está activada cuando se entrega el secador móvil. El secador móvil está...
Page 59
9.4 Ajustes arriba y abajo para cambiar el primer dígito, pulse select (seleccionar) para confirmar. Continúe con el segundo, disponible en tercero y cuarto dígito. Cuando haya finalizado pulse Cap. Descripción general Básico Avanzado select (seleccionar) para confirmar el nuevo código PIN de cuatro dígitos.
Page 60
9.4.14 37 Unidades de distancia Prueba 3: Prueba del timbre Verifique que suene el timbre. Pulse enter o next Esto le brinda la oportunidad de cambiar el tipo de uni- (siguiente) para continuar. dad entre centímetros o pulgadas. Prueba 4: Prueba del IR del cassette 9.4.15 43 Código avanzado Se encienden las lámparas del cassette IR.
10. Ejemplos de programación Ejemplo 1. EVAPORACIÓN/CALENTAMIENTO PREVIO Temperatura inicial 20°C/86°F Tiempo 4 min Incremento de temperatura 15°C/59°F/min Temperatura final 80°C/176°F SECADO TOTAL/CURADO Temperatura inicial 60°C/140°F Tiempo 0 min Incremento de temperatura 5°C/41°F/min t (min) Ejemplo 2. EVAPORACIÓN/CALENTAMIENTO PREVIO Temperatura inicial 20°C/86°F Tiempo 4 min...
11. Mantenimiento y servicio 11.2 Cambio de la lámpara IRT ¡Atención! No toque el reflector con lámina enchapada Semanalmente en oro o la nueva lámpara IR con sus dedos. Verifique que todas las lámparas IR enciendan durante Solamente quite el papel de protección de la lámpara IR el funcionamiento del secador móvil.
12. Piezas de repuesto comunes 11.3 Cambio del amortiguador a gas Si el secador móvil no se estaciona en la posición más Para la lista completa de las piezas de repuesto, póngase alta o más baja pero cae o se inclina ligeramente por si en contacto con su distribuidor para más información.
IRT 464 DTP, IRT 424 DTP, IRT 425 DTP, IRT 428 DTP, IRT 2x424 DTP, IRT 2x425 DTP y IRT 2X428 DTP que se usan para acelerar el proceso de secado/curado de la pintura y los materiales relacionados con pinturas a los cuales se refiere esta declaración se encuentran en conformidad con los siguientes estándares.
3. Pokyny pre majiteľa 5. Montážne pokyny Majiteľ sušiaceho zariadenia musí poskytnúť jasné pre- Podrobné pokyny nájdete v samostatnom dokumente. vádzkové pokyny prispôsobené podmienkam na miest- Názov dokumentu: nom pracovisku a sprístupniť ich všetkým používateľom, 713847 Montážna príručka pre mobilné zariadenie IRT ktorých sa príslušné...
7. Programový režim – Všeobecné pravidlá týkajúce sa navigácie v softvéri – Možnosti definované softvérom sa zobrazujú na displeji v poliach v dolných rohoch. – Hodnoty môžete upraviť pomocou tlačidiel so šípkami. – Ak sa chcete bez uloženia vrátiť na predchádzajúce zobrazenie, stlačte tlačidlo „Zrušiť“. 7.1 Základná...
8. Rozšírené informácie o používaní 9. Režim Nastavenia 8.1 Ovládanie teploty 9.1 Prihlásenie Mobilné sušiace zariadenie je vybavené automatickým Ak chcete prejsť do režimu Nastavenia, musíte sa ovládaním teploty. To umožňuje dosiahnuť ideálne najprv prihlásiť. Pri zapnutí hlavného vypínača stlačte výsledky sušenia / vytvrdzovania v najkratšom možnom obe tlačidlá...
Page 69
9.4 Nastavenia 9.4.5 7 Základný kód PIN Kód PIN môžete zmeniť, aby ste zabránili neo- disponible en právnenému prístupu k základným nastaveniam, ako je Prehľad Základné Rozšírené opísané v tabuľke v kapitole 9.4. To môžete urobiť nasle- Vybrať jazyk 8.4.1 dovne – pomocou tlačidiel so šípkami nahor a nadol zmeňte prvú...
Page 70
9.4.13 36 Rozšírený kód PIN Pokračujte stlačením tlačidla „Enter“*. Ak chcete zmeniť kód na vlastnú hodnotu, pomocou * alebo ľavého softvérového tlačidla („Ďalej“) tlačidiel so šípkami nahor a nadol zmeňte prvú číslicu a Test 3: Test bzučiaka zmenu potvrďte stlačením tlačidla „Vybrať“. Pokračujte Skontroluje zvuk bzučiaka.
10. Príklady programovania PRÍK. 1. ROZSVIETENIE/PREDHRIEVANIE Pôvodná teplota 20°C/68°F Čas 4 min. Zvýšenie teploty 15°C/27°F/min. Konečná teplota 80°C/176°F PLNÝ VÝKON/VYTVRDZOVANIE Pôvodná teplota 60°C/140°F Čas 0 min. Zvýšenie teploty 5°C/9°F/min. c (min) PRÍK. 2. ROZSVIETENIE/PREDHRIEVANIE Pôvodná teplota 20°C/68°F Čas 4 min. Zvýšenie teploty 20°C/36°F/min.
11. Údržba a servis 11.2 Výmena lampy IRT Pozor! Nedotýkajte sa prstami pozláteného reflektora ani Týždenne novej lampy IR. Ochranný papier z lampy IR odstráňte až Skontrolujte, že sa počas prevádzky mobilného sušiaceho po dokončení inštalácie. zariadenia spustia všetky lampy IR. Nesprávne fungujúce 1.
12. Náhradné diely 11.3 Výmena pneumatickej pružiny Ak nie je možné mobilné rameno zaparkovať v najvyššej Úplný zoznam náhradných dielov a ďalšie informácie alebo najnižšej polohe, ale mierne samovoľne klesá ale- získate od distribútora. Nasledujúce položky predstavujú bo sa zdvíha, dotiahnite 4 skrutky označené písmenom C najčastejšie náhradné...
že produkty IRT 464 DTP, IRT 424 DTP, IRT 425 DTP, IRT 428 DTP, IRT 2x424 DTP, IRT 2x425 DTP a IRT 2x428 DTP, ktoré sú určené na urýchlenie schnutia / vytvrdzovania náterov a náterových materiálov a ktorých sa týka toto vyhláse- nie, spĺňajú...