Télécharger Imprimer la page
Kenwood Chef XL KVL40 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour Chef XL KVL40:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

TYPE: KVC30 (Chef)
TYPE: KVL40 (Chef XL)
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood Chef XL KVL40

  • Page 1 TYPE: KVC30 (Chef) TYPE: KVL40 (Chef XL) instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi instruções...
  • Page 2 English 2 - 11 Nederlands 12 - 22 Français 23 - 33 Deutsch 34 - 44 Italiano 45 - 55 Português 56 - 66 Español 67 - 77 Dansk 78 - 87 Svenska 88 - 97 Norsk 98 - 107 Suomi 108 - 117 Türkçe...
  • Page 5 English Know your Kenwood Stand Mixer Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it is more than just a mixer. It is a state-of-the-art Stand Mixer. We hope you will enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
  • Page 6 Take care when lifting this appliance as it is heavy. Ensure the head is correctly latched in the down position and that the bowl, tools, outlet covers and cord are secure before lifting. Do not move or raise the mixer head with an attachment fitted as the Stand Mixer could become unstable.
  • Page 7 Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Before plugging in Before using for the first time •...
  • Page 8 Know your Stand Mixer For more information visit If you own attachments featuring the Bar Connection System you will need to www.kenwoodworld.com/twist. use the KAT002ME adaptor to connect these to the Twist Connection System on your Stand Mixer. The bowl tools and some of their uses K-beater 5 Start the machine by turning the speed control...
  • Page 11 To fit and use Tool Adjustment your Splashguard 1 Raise the mixer head until it locks. K-beater & Whisk 2 Fit the bowl onto the base. The tools are set to the correct height for 3 Push the splashguard onto the underside the bowl supplied in the factory and should of the mixer head until fully located.
  • Page 12 • Never use a wire brush, steel wool or or bring it to an authorised KENWOOD bleach to clean your stainless steel bowl. Service Centre. To find up to date Use vinegar to remove limescale.
  • Page 13 Service and Customer Care IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 14 Troubleshooting guide Problem Cause Solution The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl.
  • Page 15 Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
  • Page 16 Als u een hulpstuk gebruikt, dient u de meegeleverde veiligheidsinstructies te lezen en op te volgen. Wees voorzichtig wanneer u de machine optilt. Hij is zwaar. Zorg ervoor dat de kop omlaag staat en vergrendeld is, en dat de kom, de hulpstukken, de contactdeksels en het snoer vast zitten, voordat u de machine optilt.
  • Page 17 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 18 De onderdelen van de keukenmachine Optionele hulpstukken lagesnelheidscontact koopt, dient u de compatibiliteit met uw keukenmachine Er zijn diverse optionele hulpstukken te controleren. Alle hulpstukken met het verkrijgbaar voor uw keukenmachine. draaiverbindingssysteem zijn te herkennen Raadpleeg de brochure met hulpstukken aan de productcode die begint met KAX in de verpakking of ga naar www.
  • Page 19 4 Haal de mixerkop iets omhoog; draai de kopontgrendeling naar links en laat de mixerkop zakken tot hij vastklikt. 5 Start de machine door de snelheidsregeling naar de gewenste snelheid te draaien. Gebruik de stoot (P) stand voor korte stoten op de maximumsnelheid.
  • Page 22 Het spatscherm Hulpstukken plaatsen en afstellen gebruiken K-klopper en garde De hulpstukken zijn ingesteld op de juiste 1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze hoogte voor de kom die door de fabriek wordt vergrendeld. wordt geleverd en hoeven gewoonlijk niet 2 Plaats de kom op het onderstel.
  • Page 23 • Was met de hand en droog hem goed af, of plaats hem in de vaatwasmachine. • Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, K-klopper en Deeghaak kunt u het naar een erkend Service •...
  • Page 24 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”.
  • Page 25 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
  • Page 26 Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour.
  • Page 27 Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse lourd. Assurez-vous que la tête est correctement disposée en position de fermeture vers le bas et que le bol, les pièces, les caches des sorties et le cordon sont sécurisés avant de soulever l’appareil.
  • Page 28 La consommation d’énergie maximale est basée sur celle du mini-hachoir/moulin, les autres accessoires peuvent demander moins d’énergie. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 29 Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Accessoires en option Lorsque vous achetez de nouveaux accessoires pour la sortie lente, vous Il existe tout un éventail d’accessoires en devez vérifier leur compatibilité avec votre option pouvant être utilisés avec votre robot. Tous les accessoires du Système robot pâtissier multifonction.
  • Page 30 Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation 3 Positionnez l’ustensile requis dans l’axe. Puis appuyez dessus et tournez l’ustensile pour le mettre en place. Remarque : Si le batteur-K ou le fouet ne collecte pas les ingrédients dans le fond du bol, reportez-vous à...
  • Page 33 Installation et utilisation de votre couvercle anti-éclaboussures 1 Levez la tête du robot jusqu’en position • Vous n’avez pas besoin d’enlever le verrouillée. couvercle anti-éclaboussures pour 2 Installez le bol sur le socle. changer d’outil. 3 Placer le couvercle anti-éclaboussures 6 Retirez le couvercle anti-éclaboussures : sur la partie inférieure de la tête du relevez la tête du robot et poussez le...
  • Page 34 Batteur- K et Pétrin vous avez acheté le produit. • Lavez à la main, puis séchez • Si votre appareil Kenwood fonctionne intégralement. mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à...
  • Page 35 • Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. • Fabriqué en Chine. AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé...
  • Page 36 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fouet ou le La pièce n’est pas Réglez la hauteur à l’aide d’une clé adaptée batteur K racle à la bonne hauteur – reportez-vous à la rubrique “ Réglage des le fond du bol ou et nécessite d’être pièces “.
  • Page 37 Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
  • Page 38 Bei Verwendung eines Aufsatzes die entsprechenden Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen lesen. Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor dem Anheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach unten geklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rührelemente, Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bzw. gut verstaut sind. Den Maschinenkopf nicht mit angebrachtem Aufsatz bewegen oder hochklappen, da die Küchenmaschine dadurch ihren sicheren Stand verlieren könnte.
  • Page 39 Kompakt-Zerkleinerers/Mahlaufsatzes mit der größten Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u. U. geringer. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Netzanschluss Vor erstmaligem Gebrauch •...
  • Page 40 Ihre Küchenmaschine von Kenwood mit Ihrer Küchenmaschine überprüfen. Alle Optionales Zubehör Aufsätze mit Drehanschluss-System sind Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl durch Produktcodes beginnend mit KAX von optionalem Zubehör erhältlich. gekennzeichnet sowie durch das auf der Schauen Sie in der mitgelieferten Zubehör- Packung abgebildete Dreh-Logo .
  • Page 41 Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten Hinweis: Sollte der K-Haken oder Schneebesen am Schüsselboden befindliche Zutaten nicht verarbeiten, siehe den Abschnitt „Anpassung von Rührelementen“. 4 Heben Sie den Maschinenkopf leicht an, drehen Sie den Freigabehebel gegen den Uhrzeigersinn und klappen Sie den Kopf nach unten, bis er einrastet.
  • Page 44 Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes 1 Maschinenkopf anheben, bis er einrastet. • Zum Auswechseln der Rührwerkzeuge 2 Schüssel auf den Sockel aufsetzen. ist es nicht erforderlich, den Spritzschutz 3 Spritzschutz auf die Unterseite des zu entfernen. Maschinenkopfes drücken, bis er fest 6 Den Spritzschutz entfernen, indem Sie sitzt.
  • Page 45 • Hinweis: Der abgebildete Knethaken Schraubenschlüssel dient nur Dieses Rührelement wird im Werk Illustrationszwecken. eingestellt und sollte keine Anpassung benötigen. Pflege und Rezept Reinigung Chili-Marinade 200 g klarer, flüssiger Honig 1 Chili (ganz) • Vor dem Reinigen das Gerät immer 20 g (1 TL) grobe Erdnussbutter ausschalten und den Netzstecker ziehen.
  • Page 46 Website für Ihr Land. Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues • Gestaltet und entwickelt von Kenwood gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer • Hergestellt in China.
  • Page 47 4. Datenschutz-Hinweis 5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“ Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt Das auf Elektro- und Elektronikgeräten insbesondere für Geräte der Informations- und regelmäßig abgebildete Symbol einer Telekommunikationstechnik wie Computer und durchgestrichenen Mülltonne weist Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den Ende seiner Lebensdauer getrennt vom...
  • Page 48 Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto.
  • Page 49 Sollevare con cura l’apparecchio, perché è pesante. Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nella posizione abbassata e che la ciotola, le attrezzature, i coperchi degli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizione prima di sollevare la macchina. Non spostare né...
  • Page 50 Altri accessori possono assorbire meno energia. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 51 È disponibile una gamma di attrezzature verificarne la compatibilità con la propria optional da utilizzare con il Suo Kenwood Kitchen Machine. Tutte le attrezzature Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature del sistema di innesto a rotazione sono...
  • Page 52 Pulse (P) per attivare la velocità massima per brevi periodi di tempo. 6 Dopo l’uso, riportare il controllo della velocità nella posizione ‘O’ (OFF) e scollegare il cavo elettrico di Kenwood Chef. 7 Smontare l’accessorio ruotandolo in senso orario per sbloccarlo dal relativo attacco e rimuoverlo.
  • Page 55 Montare e usare il paraschizzi 1 Sollevare la testa dell’impastatrice finché • Mentre si miscela è possibile aggiungere non si blocca. gli ingredienti direttamente nel recipiente, 2 Montare il recipiente sulla base. dalla sezione incernierata del paraschizzi 3 Spingere il paraschizzi all’interno della parte inferiore della testa •...
  • Page 56 Cura e Pulizia ricetta peperoncini marinati • Spegnere sempre l’apparecchio e 200 g di miele trasparente e liquido scollegare la spina del cavo elettrico dalla 1 peperoncino chili (intero) presa di corrente prima di pulire il corpo 20 g (1 cucchiaino) di burro di arachidi motore.
  • Page 57 • In caso di guasto o cattivo predisposti dalle amministrazioni comunali, funzionamento di un apparecchio oppure presso i rivenditori che offrono Kenwood, si prega di inviare o questo servizio. consegnare di persona l’apparecchio a Smaltire separatamente un uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Page 58 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La frusta a filo o L’accessorio è Regolare l’altezza con una chiave inglese la frusta K sbatte posizionato ad idonea, fare riferimento alla sezione contro il fondo un’altezza sbagliata “Regolazione dei ganci di miscelazione”. della ciotola o che deve essere non raggiunge...
  • Page 59 Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer.
  • Page 60 Quando utilizar um acessório, leia e siga as instruções de segurança, que acompanham o aparelho. Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar. Confirme que a cabeça do aparelho está correctamente fechada na posição baixa e que a taça, utensílios, tampas das entradas e cabo eléctrico estão também seguros antes de levantar o aparelho.
  • Page 61 Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 62 Twist visível na por favor o folheto incluído na sua embalagem. Para mais informações, visite: embalagem ou visite o site da Kenwood, www.kenwoodworld.com/twist. www.kenwoodworld.com. Nota: Acessórios para a entrada de Se já possui acessórios com o Sistema de baixa velocidade Conexão de Barra...
  • Page 63 Os utensílios da taça e algumas das suas utilizações 4 Levante ligeiramente a cabeça da batedeira e depois gire no sentido anti- horário a alavanca de levantar a cabeça e baixe a cabeça da batedeira até prender. 5 Ponha a máquina a funcionar rodando o controlo de velocidade para a velocidade desejada.
  • Page 66 Para inserir e utilizar o seu Resguardo contra salpicos 1 Eleve a cabeça da batedeira até esta • Durante a mistura, os ingredientes prender. podem ser adicionados directamente 2 Coloque a taça na base. à taça através da secção articulada do 3 Instale o resguardo contra salpicos, resguardo contra salpicos empurrando-o até...
  • Page 67 Cuidados e receita Limpeza marinada picante 200g mel líquido claro • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico 1 piri-piri (inteiro) 20g (1 c.chá) de manteiga de amendoim da tomada antes de limpar. crocante • Pode aparecer alguma gordura na entrada de baixa velocidade quando Tempero...
  • Page 68 • Se o seu produto Kenwood funcionar revendedores que prestem esse mal ou lhe encontrar algum defeito, serviço. Eliminar separadamente um agradecemos que o envie ou entregue electrodomésticos permite evitar as...
  • Page 69 Se isto não resolver o problema, desligue da corrente e espere 15 minutos. Ligue novamente à corrente e volte a seleccionar a velocidade. Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, contacte o “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos.
  • Page 70 Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute.
  • Page 71 Al usar un accesorio, lea y siga las instrucciones de seguridad que se facilitan con el mismo. Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho. Asegúrese de que el cabezal esté correctamente fijado y en posición bajada, y de que el bol, los utensilios, las tapas de las salidas y el cable estén bien sujetos antes de levantarlo.
  • Page 72 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 73 Conozca su Robot de Cocina Accesorios opcionales Cuando compre accesorios nuevos para la salida de baja velocidad, debe comprobar Hay disponible una gama de accesorios la compatibilidad con su robot de cocina. opcionales para usarlos con su robot de Todos los accesorios con el sistema de cocina.
  • Page 74 Los utensilios del bol y algunos de sus usos 4 Levante un poco el cabezal de la mezcladora; a continuación, gire la palanca para levantar el cabezal en sentido contrario a las agujas del reloj y baje el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
  • Page 77 Acoplar y utilizar el antisalpicaduras 1 Levante el cabezal de la mezcladora • Mientras se mezcla, se pueden hasta que quede bloqueado. añadir ingredientes directamente al 2 Coloque el bol en la base. bol por la parte articulada de la tapa 3 Ponga el protector contra salpicaduras antisalpicaduras en la parte inferior de la cabeza...
  • Page 78 Cuidado y limpieza Receta adobo de chile • Apague y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza. 200 g de miel líquida • Quizá aparezca un poco de grasa en la 1 chile rojo (entero) salida de baja velocidad la primera 20 g (1 cucharadita) de mantequilla de vez que la utilice.
  • Page 79 • Diseñado y creado por Kenwood en el reciclar los materiales que lo componen, Reino Unido. obteniendo así un ahorro importante •...
  • Page 80 Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado.
  • Page 81 Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,...
  • Page 82 og at skålen, redskaberne, udtagsdækslerne og ledningen er fastgjort før løft. Flyt eller hæv ikke mixerhovedet med tilbehør påsat, da køkkenmaskinen kan blive ustabil. Når apparatet flyttes, skal der altid løftes i soklen og mikserhovedet. Løft/bær IKKE apparatet i skålens håndtag. Brug ikke apparatet nær kanten eller placeret ud over bordet, og tryk ikke hårdt på...
  • Page 83 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Før stikket sættes i Før første brug • Sørg for at elforsyningen svarer til den, • Vask delene: Se ”Pleje og rengøring”- der står på...
  • Page 84 Kend din køkkenmaskine For at få flere oplysninger kan du besøge Hvis dit eget tilbehør har stang- tilslutningssystem , skal du bruge www.kenwoodworld.com/twist. KAT002ME-mellemstykket til at tilslutte disse til vridetilslutningssystemet på din køkkenmaskine. Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade 4 Løft mixerhovedet lidt, drej så...
  • Page 87 Påsætning og brug Redskabsjustering af din stænkskærm 1 Løft mixerhovedet til det låser. K-spade og piskeris 2 Sæt skålen i fordybningen. Redskaberne er indstillet til den korrekte 3 Skub stænkskærmen på undersiden af højde til den medfølgende skål på fabrikken mixerhovedet , indtil den sidder godt og bør ikke kræve justering.
  • Page 88 Piskeris og stænkskærm • Vaskes i hånden og tørres grundigt eller • Designet og udviklet af Kenwood i vaskes i opvaskemaskinen. Storbritannien. • Fremstillet i Kina. K-spade og Dejredskab • Vaskes i hånden, og tørres grundigt.
  • Page 89 KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Page 90 Fejlfindingsguide Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
  • Page 91 Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
  • Page 92 Maxkapaciteten är baserad på tillbehöret till minihackaren/ kvarnen som har den största belastningen. Andra tillbehör kan dra mindre ström. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 93 Innan du sätter i Innan du använder maskinen stickkontakten för första gången • Se till att nätspänningen hos dig • Diska alla delar: se ”Skötsel och motsvarar den som visas på apparatens rengöring”. undersida. • Den här apparaten uppfyller EG förordning 1935/2004 om material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel.
  • Page 94 Blandarverktygen och några användningsområden K-spade Hur man använder skålverktyg Använd till att göra mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar och 1 Vrid spärrspaken för huvudet moturs potatismos. och lyft upp blandarhuvudet tills det låser Degskrapa fast Kontrollera att underlaget för skålen Använd bara till jäsdegar.
  • Page 97 Montera och använd Justering av stänkskyddet verktyg K-spade & visp 1 Fäll upp blandarhuvudet tills det går i låsläge. Verktygen är inställda till rätt höjd för skålen 2 Sätt skålen på basen. i fabriken och ska inte behöva justeras. 3 Tryck fast stänkskyddet på undersidan Men skulle du vilja anpassa verktygen av blandarhuvudet så...
  • Page 98 Skötsel och recept Rengöring • Stäng alltid av och dra ur stickkontakten chilimarinad innan rengöring. 200 gr klar och flytande honung • Första gången adaptern används 1 chili (hel) kan det dyka upp lite smörjmedel vid 20 gr (1 tsk) krispigt jordnötssmör låghastighetsuttaget .
  • Page 99 Kenwoods webbplats för ditt land. återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsapparat • Konstruerad och utvecklad av Kenwood i på rätt sätt undviker du de negativa Storbritannien. konsekvenser för miljö och hälsa som kan •...
  • Page 100 Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist- montera på...
  • Page 101 Bli kjent med din Kenwood- kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
  • Page 102 Vær forsiktig når du løfter maskinen – den er tung. Forsikre deg om at hodet sitter korrekt fastlåst i ned-stillingen og at bollen, redskaper, uttaksdeksler og ledningen er sikret før du løfter. Ikke flytt eller hev mikserhodet mens tilbehør er satt på, dette kan gjøre kjøkkenmaskinen ustabil.
  • Page 103 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. Før du setter inn støpselet Før førstegangs bruk • Pass på at strømforsyningen stemmer •...
  • Page 104 Bli kjent med kjøkkenmaskinen Hvis du eier tilbehør med Bar- Du finner mer informasjon på tilkoblingssystemet , må du bruke www.kenwoodworld.com/twist. KAT002ME-adapteren til å koble disse til Twist-koblingssystemet på kjøkkenmaskinen din. Bolleredskapene og noen bruksområder K-spade 4 Løft mikserhodet litt før du vrir utløserspaken til mikserhodet mot Til å...
  • Page 107 Slik setter du Justering av på og bruker redskaper skvettskjermen K-spade og visp Redskapene er fabrikkinnstilt til korrekt 1 Løft mikserhodet til det låser seg. høyde for bollen som følger med, og bør 2 Sett bollen på plass. ikke måtte justeres. 3 Skyv skvettskjermen under mikserhodet Men hvis du vil justere redskapene, må...
  • Page 108 • Hold unna sterk varme (komfyrplater, er, på www.kenwoodworld.com eller på ovner, mikrobølgeovner). nettstedet for landet ditt. Visp og skvettskjermen • Designet og utviklet av Kenwood i • Vask for hånd og tørk grundig, eller vask Storbritannia. i oppvaskmaskin. • Laget i Kina.
  • Page 109 VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU-DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten.
  • Page 110 Feilsøking Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på Sjekk at tilbehøret er Tilbehøret må...
  • Page 111 Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä...
  • Page 112 että kulho, työvälineet, aukkojen kannet ja johto on kiinnitetty kunnolla. Älä siirrä tai nosta sekoitinpäätä, kun siihen on kiinnitetty varuste. Muuten yleiskone voi muuttua epävakaaksi. Kun siirrät laitetta, tartu aina jalustan pohjaan ja sekoituspäähän. ÄLÄ nosta tai kanna laitetta kulhon kahvasta. Älä...
  • Page 113 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen yhdistämistä Ennen ensimmäistä verkkovirtaan käyttökertaa • Varmista, että sähkövirta vastaa laitteen • Pese osat. Lisätietoja on hoitaminen ja pohjaan merkittyjä...
  • Page 114 Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita K-vatkain 5 Käynnistä laite kääntämällä nopeudenvalitsin haluamaasi Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja asentoon. Sykäysasennossa (P) pasteijataikinoiden, kuorrutusten tuotetaan lyhyitä nopeita sekoitusjaksoja. ja täytteiden sekoittamiseen sekä 6 Palauta nopeudensäätöpainike perunamuhennoksen tekemiseen. käyttämisen jälkeen O OFF -asentoon ja Taikinatyöväline irrota pistoke pistorasiasta.
  • Page 117 Roiskesuojan Työvälineen asettaminen säätäminen paikalleen ja K-vatkain ja vispilä käyttäminen Työvälineiden korkeus kulhossa on säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä 1 Nosta kiinnitysvartta, kunnes se tarvitse säätää. lukkiutuu. Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, 2 Aseta kulho kiinnitysalustan päälle. käytä oikean kokoista kiintoavainta. 3 Työnnä...
  • Page 118 Hoitaminen ja Valmistusohje puhdistaminen • Ennen puhdistamista katkaise laitteesta chilimarinadi virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 200 g juoksevaa kirkasta hunajaa • Kun hitaan nopeuden aukkoa 1 chili (kokonainen) käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi 20 g (1 tl) rouheista maapähkinävoita tulla hieman rasvaa. Tämä on normaalia. Maustaminen Pyyhi rasva pois.
  • Page 119 Suojelet luontoa ja vältyt • Kenwood on suunnitellut ja muotoillut virheellisen tai väärän romutuksen Iso-Britanniassa. aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität • Valmistettu Kiinassa. kodinkoneen erillään muista jätteistä. Näin myös kodinkoneen sisältämät kierrätettävät...
  • Page 120 Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- hitaan nopeuden aukkoon.
  • Page 121 Türkçe...
  • Page 123 • • • kase...
  • Page 124 Robotunuzun Daha fazla bilgi için www.kenwoodworld.com/twist adresini ziyaret edin.
  • Page 127 • • • kasenin...
  • Page 128 Tarif • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 129 Robotunuzun Daha fazla bilgi için www.kenwoodworld.com/twist adresini ziyaret edin.
  • Page 130 Česky...
  • Page 132 • • •...
  • Page 133 Další informace najdete na stránce www.kenwoodworld.com/twist. nádobou...
  • Page 136 • • •...
  • Page 137 • • • • • • • • • • Šlehací metla a kryt mísy • • • •...
  • Page 139 Další informace najdete na stránce www.kenwoodworld.com/twist...
  • Page 140 Magyar...
  • Page 142 • • • Twist www.kenwoodworld.com/twist.
  • Page 146 • • •...
  • Page 147 • • • • • • • • •...
  • Page 148 • • • • •...
  • Page 149 www.kenwoodworld.com/twist...
  • Page 150 Polski...
  • Page 152 • • •...
  • Page 153 www.kenwoodworld.com/twist.
  • Page 158 • • •...
  • Page 159 • • • • • • • • •...
  • Page 161 uderza o dno stronie www.kenwoodworld.com/twist.
  • Page 164 • • •...
  • Page 165 www.kenwoodworld.com/twist. www.kenwoodworld.com/twist.
  • Page 170 Χτυπητήρι K και αναδευτήρι • από το καπάκι κατά του καπάκι κατά του πιτσιλίσματος πιτσιλίσματος • καπάκι κατά του πιτσιλίσματος σχεδόν...
  • Page 171 • • • • • • • • • •...
  • Page 172 • • • • •...
  • Page 173 www.kenwoodworld.com/twist...
  • Page 176 • • • nádoba...
  • Page 177 Twist stránke www.kenwoodworld.com/twist.
  • Page 180 • • •...
  • Page 181 • • • • • • • • •...
  • Page 182 • • • • •...
  • Page 183 stránke www.kenwoodworld.com/twist. Ak sa zariadenie...
  • Page 184 Kenwood...
  • Page 186 • • •...
  • Page 190 •...
  • Page 191 • • • • • • • • •...
  • Page 192 • • • • •...
  • Page 193 www.kenwoodworld.com/twist.
  • Page 194 .« » twist connection system Twist connection system Bar Connection System (KAX KAT002ME twist connection system www.kenwoodworld.com/twist «O» “ ”...
  • Page 195 • • » « • .www.kenwoodworld.com • • • Kenwood • KENWOOD KENWOOD • www.kenwoodworld.com • ¥ d Ë ¢ L O r ¢ • • • • • (WEEE)
  • Page 196 = TYPE KVC30 • = TYPE KVL40 • •...
  • Page 199 ” .“ «O» (OFF)
  • Page 200 Kenwood www.kenwoodworld.com Twist Connection System .Twist Connection System Twist Connection System (KAX) Twist www. : .kenwoodworld.com/twist Connection System KAT002ME Twist Connection System .www.kenwoodworld.com/twist...
  • Page 201 • .« » 2004/1935...
  • Page 202 Kenwood Kenwood Kenwood Kenwood .Kenwood «O» (OFF) .« » « »...
  • Page 203 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved 5720000703/4...

Ce manuel est également adapté pour:

Chef kvc30Chef kvc3100sChef kvc3110s