Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Atle 180
®
Atle® 180 (20,000) IFU FR Rev A - 01/2024

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Njord Atle 180

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Atle 180 ® Atle® 180 (20,000) IFU FR Rev A - 01/2024...
  • Page 2 Il est obligatoire de lire le mode d’emploi Politique de conception et droits d’auteur ® et TM sont des marques déposées de Njord Medtech. © Njord Medtech 2021 Notre politique étant de développer continuellement nos produits, nous nous réservons le droit de changer/modifier les conceptions/constructions et les spécifications sans préavis.
  • Page 3 Table des matières Avant-propos ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 1 Lisez attentivement ce manuel! ����������������������������������������������������������������������������������� 1 Consignes de sécurité ������������������������������������������������������������������������������������ 2 Symboles utilisés ��������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Description du produit ������������������������������������������������������������������������������������ 5 Utilisation d’Atle® 180 ������������������������������������������������������������������������������������� 6 Transfert horizontal général du patient ����������������������������������������������������������������������� 6 Transfert au CT-scanner en forme de bol �������������������������������������������������������������������� 8 Solution de fixation avec crochets dans une civière ou un matelas de traumatologie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 4 éviter les blessures attribuées à AVERTISSEMENT : l’utilisation de pièces inadéquates, seules les pièces désignées par Njord Medtech doivent être utilisées sur les produits et autres Moyens : Si vous ne comprenez pas et ne appareils fournis par Njord Medtech.
  • Page 5 Consignes de sécurité Conservez le manuel avec le produit pour AVERTISSEMENT : L’utilisation de l’Atle® 180 qu’il puisse servir de référence ou donner au-delà de sa durée de vie peut entraîner un accès à la documentation en ligne sur incident causant des blessures graves. njordmedtech.com.
  • Page 6 Consignes de sécurité circuit, la liste des composants et la Notez que la batterie doit être chargée au description du produit afin d’aider le moins 24 heures avant la première utilisation. personnel d’entretien à effectuer les réparations. En cas de déviation Débranchez le chargeur du panneau de commande pour déconnecter l’appareil du En cas de nécessité...
  • Page 7 Symboles utilisés L’unité Atle® 180 dispose d’une étiquette de traçabilité du produit avec les symboles ci- dessous, les autres symboles se trouvent sur l’Atle® 180 ou dans le mode d’emploi. Marquage CE indiquant la conformité avec la législation de Indication d’erreur la Communauté...
  • Page 8 Description du produit Fig 2 1) Solution de fixation (remplaçable) 7) Guide-fil 2) Solution d’attache (remplaçable) 8) Arrêt d’urgence 3) Fil (remplaçable) 9) Bouton de réinitialisation pour l’arrêt 4) Frein de roue d’urgence 5) Commande manuelle avec indicateur de 10) Sortie du chargeur batterie 11) Sortie de la commande manuelle 6) Bobine (remplaçable)
  • Page 9 Utilisation d’Atle® 180 Transfert horizontal général du patient La technique de transfert décrite ci-dessous peut être utilisée pour les patients allongés dans un lit afin de les transférer horizontalement d’un lit à l’autre, d’un brancard à un lit et d’un lit à une table d’examen et vice versa.
  • Page 10 Utilisation d’Atle® 180 Pendant le transfert bouton de traction pour que les fils soient tendus, puis relâchez le bouton pendant une seconde, contactez le patient et informez- 5) Veillez à ce que le lit et la table d’examen le que le transfert commence. Appuyez à soient placés à...
  • Page 11 Utilisation d’Atle® 180 À la fin du transfert 7) Terminez le transfert lorsque le patient est centré sur le nouveau lit. Retirez l’attache de la feuille et de la barre de transfert en tirant légèrement sur les fils et en élargissant la boucle vers l’avant à...
  • Page 12 Utilisation d’Atle® 180 Solution de fixation Avant le transfert 1) Avant le transfert du patient, vérifiez que le drap est tendu sous le patient et posez la barre de transfert sur le drap, près du patient et avec les extrémités de la barre de transfert au niveau des épaules et des hanches.
  • Page 13 Utilisation d’Atle® 180 Chargement et contrôle manuel indique que quelque chose ne va pas (erreur). Le voyant est allumé en permanence en cas d’erreur matérielle interne dans le boîtier Chargement des batteries de commande. En revanche, si une erreur est provoquée par l’utilisateur, par exemple La batterie est le type de plomb rechargeable.
  • Page 14 Utilisation d’Atle® 180 Boutons d’élévation / d’abaissement Fig 20 Les flèches vers le haut et vers le bas permettent d’élever et d’abaisser le carter du moteur. Le carter du moteur sera levé ou abaissé tant que le bouton sera enfoncé ou jusqu’à...
  • Page 15 Utilisation d’Atle® 180 Freins et arrêt d’urgence Fig 24 Freins Arrêt d’urgence Bouton de Sortie de la com- Sortie du Les quatre roues sont équipées de freins à réinitialisation mande manuelle chargeur commande au pied. Pour bloquer les roues, appuyez sur l’arrière Après utilisation du tampon.
  • Page 16 Nettoyage et entretien Nettoyage de l’Atle® 180 Les surfaces touchées par le personnel soignant doivent être nettoyées manuellement après chaque transfert. Nettoyez régulièrement les surfaces de l’Atle® 180 avec des chiffons à usage unique et de l’eau chaude ou un détergent au pH neutre.
  • Page 17 Nettoyage et entretien 6) Fermez le couvercle Fig 29 Fig 32 4) Prenez une nouvelle bobine et fixez-la en la poussant sur l’axe. Terminez en serrant la vis. Fig 33 Fig 30 REMARQUE : Des bobines mal placées peuvent tomber de la broche et le transfert du patient ne peut pas être effectué...
  • Page 18 Nettoyage et entretien Maintenance Le remplacement des composants doit être effectué exclusivement par technicien médical qualifié ou par le personnel d’entretien agréé du fabricant. Une contamination plus grave peut nécessiter le dévissage des parties externes et le nettoyage des composants internes par un technicien médical qualifié. Des maintenance de prévention et de contrôle sont recommandées une fois par an.
  • Page 19 à l’Atle® 180 ; les LED d’état de charge sur la commande manuelle s’allument. Si la batterie ne se charge pas ou si elle a une faible autonomie, remplacez-la* * La batterie (bloc d’alimentation RPP10) peut être commandée auprès de Njord Medtech ou de son distributeur désigné...
  • Page 20 Nettoyage et entretien Recherche de pannes Type d’erreur Action Cause possible La commande manuelle ne - Le bouton d’arrêt d’urgence - Désactivez l’arrêt d’urgence en répond pas est activé cliquant sur le bouton « reset » - La fiche de l’appareil est du boîtier de commande débranchée - Faites appel à...
  • Page 21 Nettoyage et entretien Recherche de pannes Type d’erreur Action Cause possible L’indication d’erreur sur la - Le bouton d’arrêt d’urgence - Après le rétablissement de commande manuelle s’allume est activé et relâché l’arrêt d’urgence, l’Atle® 180 en rouge et des sons sont émis a besoin de quelques minutes par Atle pour retrouver l’état de la...
  • Page 22 Étiquettes Atle Reset Reset Bouton de réinitialisation de l’arrêt d’urgence STOP STOP Arrêt d’urgence ATLE® 180 Nom du produit Sortie du chargeur Pincer / Presser (à l’intérieur du Hand Hand couvercle, des deux côtés) Control Control Sortie de la commande manuelle Étiquette du produit (au verso)
  • Page 23 Spécifications techniques Données du produit L’espérance de vie est de 40 000 transferts avec Atle® 180 Informations sur le produit Atle® 180 50 kg Le poids total du produit Poids maximal du patient à 180 kg transférer Délai de transfert 15 secondes 43°C Température maximale...
  • Page 24 Spécifications techniques Élimination sûre et fin de vie Toutes les batteries du produit doivent être recyclées Batterie séparément. Les batteries doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales ou locales. Plomb-acide scellé, rechargeable, recyclable. Emballage Bois et carton ondulé, recyclables. Les systèmes comportant des composants électriques et électroniques ou un cordon électrique doivent être désas- Composants électriques et semblés et recyclés conformément à...
  • Page 25 Spécifications techniques Dimensions Fig 35...
  • Page 26 180 AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de câbles et de pièces de rechange autres que ceux spécifiés ou fournis par Njord Medtech peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de l’Atle®...
  • Page 27 Compatibilité électromagnétique Émissions électromagnétiques Guide et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques - Pour tous les équipements et systèmes Atle® 180 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’Atle® 180 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 28 Compatibilité électromagnétique Immunité électromagnétique Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique – Pour tous les équipements et systèmes Atle® 180 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’Atle® 180 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 29 Compatibilité électromagnétique Immunité électromagnétique Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique – Pour tous les équipements et systèmes Atle® 180 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’Atle® 180 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 30 Njord Medtech® s’est donné pour mission de répondre aux besoins non satisfaits dans le domaine de la radiologie et de la prise en charge des patients pour des soins de santé durables. L’entreprise est incubée au sein de l’hôpital universitaire de Sahlgrenska depuis 2017 et a été...