Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Oscillating Tool
Oszillationswerkzeug
Outil oscillant
Attrezzo ad oscillazione
Herramienta oscilante
Trillende machine
Narzędzie oscylacyjne
Oszcilláló szerszám
Instrument oscilant
Oscilační nástroj
Vibračný nástroj
Ferramenta oscilante
Oscillerande verktyg
Oscilacijsko orodje
Реноватор аккумуляторный
WX693 WX693.X
EN
P05
D
P12
F
P19
I
P26
ES
P33
NL
P40
PL
P47
HU
P54
RO
P61
P68
CZ
P75
SK
P82
PT
SV
P89
SL
P96
RU
P103

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx Nitro Sonicrafter WX693

  • Page 1 Oscillating Tool Oszillationswerkzeug Outil oscillant Attrezzo ad oscillazione Herramienta oscilante Trillende machine Narzędzie oscylacyjne Oszcilláló szerszám Instrument oscilant Oscilační nástroj Vibračný nástroj Ferramenta oscilante Oscillerande verktyg Oscilacijsko orodje Реноватор аккумуляторный P103 WX693 WX693.X...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila Оригинальное руководство по эксплуатации...
  • Page 4 O F F - - - - - -...
  • Page 5 PRODUCT SAFETY A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING Read all safety warnings, hat, or hearing protection used for appropriate instructions, illustrations and specifications...
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTION FOR use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. CUTTING f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges Hold power tool by insulated gripping surfaces, are less likely to bind and are easier to control. when performing an operation where the cutting g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
  • Page 7 q) Do not mix cells of different manufacture, Make sure the battery is capacity, size or type within a device. removed prior to changing Keep the battery away from microwaves and accessories. high pressure. SYMBOLS Wear protective gloves To reduce the risk of injury, user must read instruction manual High oscillation frequency.
  • Page 8 COMPONENT LIST SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS HYPERLOCK™ ACCESSORY CLAMPING LEVER Category Model Capacity ON/OFF SWITCH WA3550 1.5Ah VARIABLE SPEED DIAL WA3550.1 1.5Ah VENTING SLOTS 20V Battery WA3551 2.0Ah UNIVERSAL-FIT™ ACCESSORY WA3551.1 2.0Ah INTERFACE WA3553 4.0Ah SMALLER FLANGE (FOR OTHER BRANDS’ SANDING WA3860 2.0A...
  • Page 9 The use of the correct accessory for the tool and Oscillation frequency Application ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti Sanding, Sawing, Rasping High oscillation vibration and noise accessories are used. and Polishing Stone and frequency: And the tool is being used as intended by its design and...
  • Page 10 APPLICATION WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut. Description Application Wood, plastic, fiberglass, nails, non- Universal Metal/Wood End Cut ferrous metals, thin sheet metal, Blade hardened fillers Standard Wood End Cut Blade...
  • Page 11 ENVIRONMENTAL NOTE: When plunging and sawing use a slight pendulum motion, to allow sufficient chip removal. PROTECTION The saw blade lasts longer if the wear is distributed evenly. To ensure an even distribution, loosen the saw blade, rotate Waste electrical products should not be disposed it and retighten firmly.
  • Page 12 PRODUKTSICHERHEIT Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines ALLGEMEINE Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko SICHERHEITSHINWEISE eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit Sicherheitswarnungen, Anweisungen, mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 13 c) Klemmen Sie den Stecker von der Stromversorgung können unvorhersehbare Reaktionen auslösen und zu ab und/oder entfernen Sie den Akku (falls Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen. abnehmbar) aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus.
  • Page 14 SICHERHEIT HINWEISE SYMBOLS FÜR AKKUPACK Zur Reduzierung der Verletzungsge- a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen fahr bitte die Bedienungsanleitung oder zerdrücken. durchlesen b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen Warnung oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten.
  • Page 15 swerkzeug ) WX693 WX693.X *** Tragen Sie Schutzhandschuhe Nennspannung Max** Schwingfrequenz 8000-18000/min Hohe Schwingungsfrequenz Schwingwinkel 4° 1.0kg Gewicht (Ohne Akku) Niedrige Schwingungsfrequenz ** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt. *** X=1-99, A-Z, M1-M9 werden nur für Die LED-Leuchte ist eine Batteriesta- - - - tusanzeige und blinkt, wenn der Akku...
  • Page 16 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH EN 62841: Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen und Vibrationsemissionswert Trennen von Holzwerkstoffen, Kunststoff, Gips, Typischer gewichteter = 3.910m/s Nichteisen-Metallen und Befestigungselementen (z.B. Vibrationswert Nägel, Klammern) sowie zum Bearbeiten von weichen Unsicherheit K = 1.5m/s²...
  • Page 17 ANWENDUNG WARNUNG: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht berühren.Das Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden. Abb. Beschreibung Anwendung Holz, Plastik, Fiberglas, Nägel, nicht- eiserne Universalklinge Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe Vornschneideklinge Holz, Plastik, Gipskarton Präzisions-Holzsägeblatt Holz, weiche Kunststoffe Sägen Holz, Plastik, Fiberglas, nicht-eiserne...
  • Page 18 BEI AKKUWERKZEUGEN HINWEI: Beim Eintauchen und Sägen mit einer leichten Pendelbewegung für eine ausreichende Spanabfuhr sorgen. Der Umgebungstemperaturbereich für Werkzeug und Akku Das Sägeblatt hält länger, wenn es gleichmäßig abgenutzt bei der Anwendung und Lagerung liegt zwischen 0°C und wird. Dazu das Sägeblatt lösen, etwas weiterdrehen und 45°C.
  • Page 19 SÉCURITÉ DU PRODUIT a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation AVERTISSEMENTS DE de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Page 20 qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage utilisant uniquement des pièces de rechange des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. l’outil.
  • Page 21 k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié Les piles peuvent entrer dans par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que le cycle de l’eau si elles sont celui spécifiquement fourni avec l’appareil. éliminées de manière inappropriée, l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que ce qui peut être dangereux pour celle prévue pour cet appareil.
  • Page 22 LISTE DES COMPOSANTS BATTERIES ET CHARGEURS CONSEILLÉS LEVIER DE SERRAGE HYPERLOCK COMMUTATEUR MARCHE/ARRET Catégorie Modèle Capacité COMMANDE DE VITESSE VARIABLE WA3550 1.5Ah OUÏES DE VENTILATION WA3550.1 1.5Ah INTERFACE D’ACCESSOIRE UNIVERSELLE 20V Batterie WA3551 2.0Ah PETITE COLLERETTE (POUR LES PATINS WA3551.1 2.0Ah DE PONÇAGE D’AUTRES MARQUES) WA3553...
  • Page 23 du type de pièce traité selon les exemples suivants et Retrait ou installation de la batterie. Voir Fig. G d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil : Voyant LED Voir Fig. H Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
  • Page 24 APPLICATION AVERTISSEMENT: Les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les toucher lors du montage ni durant le travail.La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper. Schéma Application Bois, plastique, fibre de verre, clous, Lame universelle métaux non ferreux, tôle mince, substances de remplissage durcies...
  • Page 25 PROTECTION DE La durée de vie de la lame de scie est plus longue lorsqu’elle est usée de manière régulière. Pour celà,, desserrer la lame L’ENVIRONNEMENT de scie, la tourner un petit peu, puis la resserrer. Coupez / poncez avec un mouvement continu et une légère Les déchets d’équipements électriques et pression électroniques ne doivent pas être déposés avec...
  • Page 26 SICUREZZA DEL PRODOTTO protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni AVVISI GENERALI PER LA elettriche. SICUREZZA DEGLI UTENSILI 3) Sicurezza delle persone A MOTORE a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze le operazioni di lavoro.
  • Page 27 gli accessori o riporre gli utensili elettrici. Tale o a temperature elevate.. L'esposizione al fuoco o a precauzione eviterà che l’apparecchio possa essere una temperatura superiore a 130°C potrebbe provocare messo in funzione inavvertitamente. un'esplosione. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare fuori della portata dei bambini.
  • Page 28 f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino. Li-I on Non smaltire le batterie. Portare le h) Il pacco batteria deve essere caricato prima batterie scariche presso un punto dell’uso.
  • Page 29 ELEMENTI BATTERIE E DELL’APPARECCHIO CARICABATTERIE CONSIGLIATI SISTEMA DI FISSAGGIO ACCESSORI SENZA UTENSILI HYPERLOCK™ Categoria Modello Capacità INTERRUTTORE ON/OFF WA3550 1.5Ah CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ WA3550.1 1.5Ah VENTILAZIONE 20V Batteria WA3551 2.0Ah INTERFACCIA ACCESSORIO A MONTAGGIO UNIVERSALE * WA3551.1 2.0Ah FLANGIA PICCOLA( PER DISCHI ABRASIVI WA3553 4.0Ah DI ALTRE MARCHE)
  • Page 30 della rumorosità durante l’uso effettivo Utilizzo della manopola di dell’elettroutensile possono differire dal valore dichiarato Vedere Fig. F velocità variabile in base alle modalità con cui viene utilizzato l’utensile in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai Rimuovere o installare il pacco Vedere Fig.
  • Page 31 APPLICAZIONI AVVERTENZA: I denti della sega sono molto affilati. Non toccarli durante il montaggio e l’uso dell’attrezzo. Il pezzo di lavoro deve essere serrate saldamente prima che venga tagliato. Immagine Nome Applicazioni Legno, plastica, fibra di vetro, Lama universale chiodi,metalli non ferrosi, metalli a foglia sottile, stucchi induriti Lama finale di taglio Legno, plastica, cartongesso...
  • Page 32 SUGGERIMENTI DI LAVORO DICHIARAZIONE DI PER LO STRUMENTO CONFORMITÀ Se lo strumento diventa troppo caldo, specialmente Noi, se utilizzato a basse velocità, impostare la velocità Positec Germany GmbH al massimo e usarlo senza carico per 2-3 minuti, per Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany far freddare il motore.
  • Page 33 SEGURIDAD DEL PRODUCTO alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga ADVERTENCIAS DE eléctrica. SEGURIDAD GENERALES 3) SEGURIDAD PERSONAL SOBRE HERRAMIENTAS a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera ELÉCTRICAS una herramienta eléctrica.
  • Page 34 d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa g) Respete todas las instrucciones de carga y no fuera del alcance de los niños y no permita que cargue la batería o la herramienta fuera del rango de personas no familiarizadas con la herramienta o con temperatura especificado en las instrucciones.
  • Page 35 procedimiento de carga adecuado. Batería de ión de litio. Este j) No deje la batería cargándose durante producto se ha marcado con prolongados períodos de tiempo cuando no se un símbolo relacionado con utilice. la “colección separada” para k) Después de prolongados períodos de todos los paquetes de baterías y almacenamiento, puede que sea necesario paquetes de baterías.
  • Page 36 seguros entre estos modelos. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar BATERÍAS Y CARGADORES en las instalaciones especializadas. RECOMENDADOS Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
  • Page 37 ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones Uso del interruptor de Véase la fig. E acústicas que se producen durante el uso de la encendido y apagado herramienta eléctrica pueden variar respecto a los Uso del dial de velocidad valores declarados en función de cómo se utilice la Véase la fig.
  • Page 38 APLICACIÓN ADVERTENCIA: Los dientes de sierra son extremadamente afilados. No tocarlos ni al montar ni al trabajar con la sierra. La pieza de trabajo debe fijarse firmemente antes de cortarla. Imagen Nombre Aplicación Madera, plástico, fibra de vidrio, Cuchilla universal clavos,metales no ferrosos, metales de hoja delgada, rellenos endurecidos Cuchilla de corte final...
  • Page 39 CONSEJOS DE TRABAJO DECLARACIÓN DE PARA SU HERRAMIENTA CONFORMIDAD Si su herramienta se calienta demasiado, especialmente Los que reciben, durante su uso a baja velocidad, fije la velocidad máxima Positec Germany GmbH y no la utilice hasta pasados 2 o 3 minutos para que Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany el motor se enfríe.
  • Page 40 PRODUCTVEILIGHEID schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie ALGEMENE worden gebruikt, gebruik dan een aardlekschakelaar VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VOOR VERMOGENSMACHINE 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID WAARSCHUWING Lees alle a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en gebruik veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap werden...
  • Page 41 het gereedschap voordat u instellingen veranderd, f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur of toebehoren vervangt of de machine opbergt. Deze extreme temperatuur. Blootstelling aan brand of een preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen de temperatuur boven 130°C kan explosie veroorzaken. kans op het ongewild inschakelen van het gereedschap.
  • Page 42 h) Accupacks moeten voor gebruik worden Lithium-ionbatterij, die is gelabeld opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor de met de symbolen die horen juiste laadinstructies. bij “gescheiden inzameling” i) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet van alle batterijpakketten en worden gebruikt. batterijpakketten.
  • Page 43 TECHNISCHE GEGEVENS Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale Type WX693 WX693.X (6- aanduiding van machinerie, huisafval terechtkomen. Breng deze kenmerkend voor Multifunctioneeel gereedschap met producten waar mogelijk naar een hoge frequentie ) recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente WX693 WX693.X *** informatie en advies over het recyclen...
  • Page 44 GELUIDSPRODUCTIE Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toepassing). Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, investeer A-gewogen geluidsdruk : 84.9dB(A) dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel A-gewogen geluidsniveau : 95.9dB(A) trillingen over een aantal dagen verspreid worden.
  • Page 45 TOEPASSING WAARSCHUWING: De zaagtanden zijn zeer scherp. Raak de tanden bij de montage en het gebruik niet aan. Het werkstuk moet stevig vastgezet zijn voordat u begint. Naam Toepassing Hout, plastic, glasvezel, nagels, Universeel blad non-ferrometalen,dunne metaalplaat, verhard vulmateriaal Universeel blad Hout, plastic, stapelmuur Zagen Precisie-houtsnijblad...
  • Page 46 TIPS VOOR HET WERKEN CONFORMITEITVERKLARING MET UW APPARAAT Wij, Positec Germany GmbH Wordt de machine te heet, vooral bij het werken met een Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany lage snelheid, zet de snelheid dan op het maximum en laat de machine 2 à...
  • Page 47 BEZPIECZEŃSTWO do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. PRODUKTU f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się OGÓLNE OSTRZEŻENIA elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego zasilacza domowego DOTYCZĄCE (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z 3) Bezpieczeństwo osób...
  • Page 48 b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego nią. Przy przypadkowym kontakcie spłukać wodą. włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. W przypadku, że ciecz dostała się do oczu należy Elektronarzędzie, którego nie można włączyć dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać akumulatorowa może doprowadzić...
  • Page 49 SYMBOLE używany akumulator należy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo spowodować zmostkowanie kontaktów. Zwarcie odniesienia obrażeń, użytkownik pomiędzy kontaktami akumulatora może powinien przeczytać podręcznik z spowodować oparzenia lub pożar. instrukcjami.
  • Page 50 DANE TECHNICZNE Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów upewnić się, że Typ WX693 WX693.X (6-oznaczenie maszyny, akumulator został wyjęty. narzędzie oscylacyjne wysokiej częstotliwości) WX693 WX693.X *** Stosować rękawice ochronne. Napięcie Max** Prędkość oscylacji 8000-18000 /min Wysoka częstotliwość oscylacji. Kąt oscylacji 4° Masa urządzenia 1.0kg ( Gołe narzędzie)
  • Page 51 INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTRUKCJE OBSŁUGI DRGAŃ UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona PRZEZNACZENIE według normy EN 62841: Elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia i przerabiania materiałów drewnianych, plastiku, tynku, Wartość przenoszenia wibracji Typowe wibracje metali nieżelaznych i elementów łączących (np.
  • Page 52 ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE: Zęby ostrza tnącego są bardzo ostre. Nie dotykać podczas montażu i korzystania. Przed cięciem element obrabiany musi zostać dobrze unieruchomiony. Zdjęcie Opis Zastosowanie Drewno, plastik, włókno szklane, Uniwersalne ostrze skrawające gwoździe, metale nieżelazne, cienkie do metalu/drewna arkusze metalowe, utwardzone wypełniacze Standardowe ostrze skrawające Drewno, plastic, płyta gipsowo-...
  • Page 53 PORADY DOTYCZĄCE PRACY OCHRONA ŚRODOWISKA Z NARZĘDZIEM Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa Jeśli narzędzie zbytnio się nagrzewa, zwłaszcza gdy domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli jest używane z mniejszymi prędkościami, ustawić istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące prędkość...
  • Page 54 TERMÉKBIZTONSÁG hosszabbítót. A külső használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. ELEKTROMOS f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos KÉZISZERSZÁMOK kéziszerszámot nedves helyen működtesse, használjon maradékáram-működtetésű megszakító BIZTONSÁGOS (RCD) védelemmel rendelkező áramforrást. A maradékáram-működtetésű megszakító használata HASZNÁLATÁVAL csökkenti az áramütés kockázatát. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS 3) Személyi biztonság FIGYELMEZTETÉSEK...
  • Page 55 biztonságosabban elvégezhető a munka. égési sérülést okozhat. b) Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha e) Ne használjon károsodott vagy módosított azt nem lehet kikapcsolni. Ha egy elektromos akkucsomagot vagy szerszámot. A károsodott kéziszerszám nem szabályozható a kapcsolóval, az vagy módosított akkucsomagok használata veszélyes, és javításra szorul.
  • Page 56 d) Az akkumulátort ne tegye ki ütésnek. e) Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon, hogy Viseljen pormaszkot. a folyadék ne kerüljön a bőrre vagy szembe. Amennyiben a bőrre vagy szembe kerül, az érintett területet mossa le bő vízzel, és forduljon Lítium-ion akkumulátor, amelyet orvoshoz.
  • Page 57 ***X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra A leselejtezett elektromos vonatkozik, ezek között a modellek között nincs készülékek nem dobhatók ki a biztonsági változás. háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az JAVASOLT újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál...
  • Page 58 ÖSSZESZERELÉS ÉS FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális MŰKÖDÉS használatakor mérhető vibráció és zajkibocsátási értékek eltérhetnek a bejelentett értékektől, mert nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és Művelet Ábra eltérő érték a szerszám használatától függően: Az alkatrészek összeszerelése Lásd A–C.
  • Page 59 ALKALMAZÁS FIGYELEM: A fűrészfogak rendkívül élesek. Ne érintse meg összeszerelés vagy működtetés közben. A munkadarabot szorosan be kell fogni a vágás előtt. Kép Leírás Alkalmazás Fa, műanyag, üveggyapot, szegek, nem Univerzális szélvágó penge vastartalmú fémek, vékony fémlapok, fémhez/fához megedzett betétek Standard szélvágó...
  • Page 60 TANÁCSOK A KÖRNYEZETVÉDELEM SZERSZÁMMAL VÉGZETT A leselejtezett elektromos készülékek nem MUNKÁHOZ dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről Amennyiben a szerszám túlságosan felmelegedik, tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. különösen, ha alacsony sebességen használta, állítsa maximális sebességre, és járassa terhelés nélkül 2-3 percig a motor lehűlése érdekében.
  • Page 61 SECURITATEA PRODUSULUI de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă electrică dacă sunteţi obosit sau sub AVERTISMENTE GENERALE influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. O clipă de neatenţie în timpul funcţionării uneltei DE SIGURANŢĂ PENTRU electrice poate duce la accidentări personale grave.
  • Page 62 aferente. Verificaţi posibila aliniere incorectă sau b) Nu reparaţi niciodată acumulatoarele deteriorate. posibila blocare a componentelor mobile, deteriorarea Service-ul acumulatoarelor trebuie efectuat numai de componentelor sau orice alte situaţii care pot afecta către fabricant sau de centre de service autorizate. funcţionarea uneltei electrice.
  • Page 63 cu acest echipament. Dacă nu este manipulată corect, l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt bateria poate intra în ciclul de concepute pentru utilizarea cu acest apă și poate provoca daune echipament. ecosistemului. Nu aruncați bateriile m)Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor. uzate ca deșeuri municipale n) Păstraţi documentaţia originală...
  • Page 64 LISTĂ DE COMPONENTE BATERII ȘI ÎNCĂRCĂTOARE SUGERATE PÂRGHIE DE FIXARE ACCESORIU HYPER- LOCK Categorie Modele Capacitate BUTON DE PORNIRE/OPRIRE WA3550 1.5Ah SELECTOR DE TURAŢIE VARIABILĂ WA3550.1 1.5Ah FANTE DE AERISIRE WA3551 2.0Ah Acumulator INTERFAŢĂ ACCESORIU UNIVERSAL FIT * WA3551.1 2.0Ah FLANŞĂ...
  • Page 65 exemple de utilizare care conduc la apariţia diferenţelor Utilizarea selectorului de turaţie de valori: Consultaţi Fig. F variabilă Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale tăiate sau sfredelite. Scoaterea sau instalarea Consultaţi Fig. G Scula este în stare bună de funcţionare şi bine întreţinută acumulatorului Folosirea accesoriului corect pentru sculă...
  • Page 66 APLICAŢIE AVERTISMENT: Dinţii de tăiere sunt foarte ascuţiţi. A nu se atinge în timpul montării şi aplicaţiei. Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm înainte de a fi tăiată. Imagine Descriere Aplicaţie Lemn, plastic, fibră de sticlă, cuie, Pânză universală pentru tăiere metale neferoase, tablă...
  • Page 67 SFATURI PRIVIND autorităţile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. UTILIZAREA INSTRUMENTULUI DECLARAŢIE DE Dacă echipamentul electric devine prea fierbinte, mai CONFORMITATE ales când este utilizat la turaţie mică, setaţi turaţia la maxim şi rulaţi fără sarcină timp de 2-3 minute pentru Subsemnaţii, răcirea motorului.
  • Page 68 BEZPEČNOST VÝROBKU proudem. f) Pokud je práce s ručním nářadím ve vlhkých OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení chráněné jističem typu proudový chránič (RCD). UPOZORNĚNÍ PRO Použití RCD jističe redukuje riziko vzniku úrazu ELEKTRICKÉ NÁSTROJE elektrickým proudem. 3) Osobní bezpečnost VAROVÁNÍ...
  • Page 69 zapnutí ručního nářadí. zvýšit riziko vzniku požáru. d) Nepoužíváte-li ruční nářadí, skladujte je mimo dosah dětí a nedovolte osobám, které nemají zkušenosti s prací s ručním nářadím nebo neznají 6) Servis tyto pokyny, s nářadím pracovat. Ruční nářadí je a) Servisní práce na nářadí nechte provést nebezpečné...
  • Page 70 baterie dosáhla svého maximálního výkonu. Akumulátory se mohou při k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je nesprávném způsobu likvidace specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte dostat do systému koloběhu jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně vody, což může ohrozit vlastní dodaná pro použití s tímto zařízením. ekosystém.
  • Page 71 SEZNAM KOMPONENT NAVRHOVANÉ BATERIE A NABÍJENÍ PÁČKA PRO UPÍNÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ HY- PERLOCK Kategorie Modely Kapacita VYPÍNAČ WA3550 1.5Ah REGULÁTOR RYCHLOSTI WA3550.1 1.5Ah VĚTRACÍ OTVORY 20V Baterie WA3551 2.0Ah UNIVERZÁLNÍ ROZHRANÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ FIT* WA3551.1 2.0Ah MALÁ PŘÍRUBA (PRO BRUSNÉ DESKY WA3553 4.0Ah JINÝCH ZNAČEK) WA3860...
  • Page 72 ÚDAJE O HLUKU A VI- Provádějte údržbu tohoto nářadí podle těchto pokynů a zajistěte jeho řádné mazání (je-li to vhodné). BRACÍCH Pokud bude nářadí používáno pravidelně, pak investujte do příslušenství snižujícího úroveň vibrací a hluku. Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení vysokých Naměřená...
  • Page 73 POUŽITÍ VAROVÁNÍ: Pilové zuby jsou velmi ostré. Nedotýkejte se jich během montáže ani během používání. Před řezáním musí být obrobek pevně upevněn. Obr. Název Použití Dřevo, plast, skelná vata, hřebíky, Univerzální koncový řezák kovu/ neželezné kovy, tenký plech, tvrzené dřeva výplně...
  • Page 74 TIPY PRO PRÁCI S PROHLÁŠENÍ O SHODĚ NÁSTROJEM Positec Germany GmbH Pokud se toto elektrické nářadí příliš zahřívá, nastavte Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany maximální rychlost a nechte jej běžet 2 - 3 minuty bez zátěže, aby se ochladil motor. Zabraňte dlouhodobému Prohlašujeme že tento výrobek, používání...
  • Page 75 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite napájanie VŠEOBECNÉ chránené ističom typu prúdový chránič (RCD). BEZPEČNOSTNÉ Použitie RCD ističa redukuje riziko vzniku elektrického šoku. UPOZORNENIA 3) Osobná bezpečnosť VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné a) Buďte sústredení, sledujte, čo robíte, a pri práci varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami s ručným náradím sa riaďte zdravým rozumom.
  • Page 76 možné, vytiahnite akumulátor. Takéto preventívne akumulátor alebo náradie nenabíjajte mimo bezpečnostné opatrenia redukujú riziko náhodného teplotný rozsah špecifikovaný v tomto návode. zapnutia ručného náradia. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte ho mimo mimo špecifikovaný rozsah môže poškodiť dosahu detí...
  • Page 77 postupujte podľa uvedených pokynov a Lítium-iónová batéria, ktorá bola používajte správny postup nabíjania. označená symbolmi spojenými so i) Nenechávajte batériu nabíjať, ak nebude batéria “separovaným zberom” všetkých použitá. Li-I on batérií a batérií. Potom sa recykluje j) Po dlhodobom uložení budete možno musieť alebo odstráni, aby sa znížil vplyv vykonať...
  • Page 78 zmeny týkajúce sa bezpečnosti. Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na ODPORÚČANÉ BATÉRIE A tento účel zriadených. O možnosti recyklácie sa informujte o miestnych NABÍJAČKY úradoch alebo u predajcu. Kategórie Modelmi Kapacita ZOZNAM SÚČASTÍ WA3550 1.5Ah WA3550.1 1.5Ah PRÍDAVNÁ...
  • Page 79 použití elektrického náradia sa od deklarovaných môžu Použitie spínača zapnuté/ líšiť v závislosti od spôsobu, akým je náradie používané, Pozrite Obr. E vypnuté a hlavne od typu spracovávaného obrobku podľa nasledujúcich príkladov a ďalších spôsobov, akými je Použitie regulátora otáčok Pozrite Obr.
  • Page 80 POUŽITIE VAROVANIE: Pílové zuby sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a používaní. Pílové zuby sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a používaní. Názov Použitie Univerzálny pílový list na rezy so Drevo, plast, laminát, klince, farebné zanorením kovy, tenký plech, tvrdené tmely Štandardný...
  • Page 81 TIPY NA PRÁCU S VYHLÁSENIE O ZHODE NÁSTROJOM Positec Germany GmbH Ak sa elektrické náradie prehrieva, obzvlášť pri používaní Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany s nízkymi otáčkami, nastavte otáčky na maximum a nástroj nechajte v chode bez zaťaženia 2 – 3 minúty, aby Vyhlasujeme, že tento výrobok sa ochladil motor.
  • Page 82 SEGURANÇA DO PRODUTO utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS DE SEGURAN- 3) SEGURANÇA DE PESSOAS ÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRI- a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
  • Page 83 ajustes, substituir acessórios ou armazenar exibir um comportamento imprevisto, resultando em ferramentas elétricas. Estas medidas de segurança incêndio, explosão ou risco de lesão. preventivas reduzem o risco de activação acidental f) Não exponha um conjunto de baterias ou ferramenta da ferramenta. ao fogo ou temperatura excessiva.
  • Page 84 AVISOS DE SEGURANÇA SÍMBOLOS PARA A BATERIA Para reduzir o risco de ferimentos, a) Não desmonte, abra ou corte as células da o utilizador deve ler o manual de bateria. instruções b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais Atenção...
  • Page 85 DADOS TÉCNICOS Certifique-se de que a bateria foi removida antes de substituir os Tipo WX693 WX693.X (6--designação de aparelho acessórios. mecânico, representativo de Ferramenta multifunções de alta-frequência) WX693 WX693.X *** Usar luvas de proteção Tensão nominal Max** Velocidade de oscilação 8000-18000 /min Alta frequência de oscilação Ângulo de oscilação...
  • Page 86 INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Os valores totais de vibração (soma de vectores tri- NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o livro de axíferos) são determinados de acordo com a normativa instruções cuidadosamente. EN 62841: Valor da emissão da vibração ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO Vibração = 3.910m/s²...
  • Page 87 APLICAÇÃO AVISO: Os dentes de serra são muito afiados. Não toque nos dentes de serra durante a montagem ou aplicação.A peça de trabalho deverá estar firmemente fixada antes de iniciar o corte. Imagem Descrição Aplicação Lâmina de imersão Madeira, plástico, fibra de vidro, pregos, universal para metal/ metais não ferrosos, chapas de metal, madeira...
  • Page 88 DICAS DE USO PARA A SUA PROTECÇÃO AMBIENTAL FERRAMENTA Os equipamentos eléctricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Se Se a sua ferramenta ficar quente demais, especialmente existirem instalações adequadas, deve reciclá-los. quando utilizada a baixas velocidades, defina a velocidade Consulte as autoridades locais ou o fornecedor para para o máximo e deixa-a trabalhar, sem carga, durante obter aconselhamento sobre reciclagem.
  • Page 89 PRODUKTSÄKERHET du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet ÖVERSÄTTNING AV med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador. ORIGINALINSTRUKTIONERNA b) Använd säker utrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som munskydd, GENERELLA halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd som SÄKERHETSVARNINGAR används när det behövs kommer att reducera personskador.
  • Page 90 f) Hĺll sĺgverktyget skarpa och rena. Korrekt verktygets metalldelar och ge användaren en elchock. underhĺllna skärverktyg med skarpa egg kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitsen etc. i enlighet med dessa anvisningar och pĺ det sätt FÖR BATTERIET som avsetts för varje typ av elverktyg.
  • Page 91 SYMBOLER Använd skyddshandskar För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvis- ningen Hög oscillerande frekvens Varning Låg oscillerande frekvens Använd hörselskydd LED-lampan är en indikator för bat- terikapaciteten och blinkar när energin - - - - - - är låg.
  • Page 92 KOMPONENTER REKOMMENDERADE BATTERIER OCH LADDARE HYPERLOCK FÄSTSPAK FÖR TILLBEHÖR PÅ/AV-KNAPP Kategori Modell Kapacitet VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL WA3550 1.5Ah VENTILATIONSÖPPNINGAR WA3550.1 1.5Ah TILLBEHÖRSGRÄNSSNITT MED UNIVERSELL WA3551 2.0Ah Batteripaket PASSFORM* WA3551.1 2.0Ah LITEN FLANS (FÖR SLIPDYNOR AV ANDRA WA3553 4.0Ah FABRIKAT) WA3860 2.0A FLÄNS 20V Laddning WA3880...
  • Page 93 Användning av korrekt tillbehör för verktyget och Oscillerande säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Användning frekvens Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om några antivibrations- och bullertillbehör används. Slipning, sågning, raspning Hög oscillerande Och att verktyget används såsom avsett enligt dess och polering av sten och frekvens: konstruktion och dessa instruktioner.
  • Page 94 ANVÄNDNING VARNING: Sågklingan har skarpa tänder. Berör inte tänderna vid montering eller under användning. Arbetsstycket måste klämmas fast ordentligt innan det skärs. Bild Namn Användning Trä, plast, fiberglas, spik,icke Universaländsågblad för metall/ järnhaltiga metaller,tunn bleckplåt, trä härdade fyllningsmaterial Normalt ändsågblad för trä Trä, plast, gips Blad för precisionssågning i trä...
  • Page 95 ARBETSTIPPS FÖR DIT DEKLARATION OM VERKTYG ÖVERENSSTÄMMELSE Om ditt maskinverktyg blir för hett, särkilt när det används med låg hastighet, ställ in maximal hastighet och kör Positec Germany GmbH det utan blad i 2-3 minuter för att kyla motorn. Undvik Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany användning med låg hastighet under längre perioder.
  • Page 96 VARNOST IZDELKA 3) Osebna varnost SPLOŠNA VARNOSTNA a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela NAVODILA ZA ELEKTRIČNA z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni ORODJA oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
  • Page 97 ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar. dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. 6) Servisiranje e) Električna orodja in pripomočke redno vzdržujte. a) Vaše električno orodje naj popravlja le Nadzirajte brezhibno delovanje premičnih delov kvalificirano strokovno osebje, ki uporablja orodja, ki se ne smejo zatikati.
  • Page 98 j) Po daljšem obdobju skladiščenja, boste za Če se z baterijo ne ravna pravilno, dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja lahko pride v vodni krog in povzroči verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti in škodo ekosistemu. Izrabljenih izprazniti. baterij ne odvrzite kot nesortirane k) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki komunalne odpadke.
  • Page 99 PRIPOROČENE BATERIJE IN GUMB ZA IZBIRANJE HITROSTI POLNILNIKI PREZRAČEVALNE REŽE UNIVERZALNI VMESNIK DODATKOV* Kategorija Vtipkajte Zmogljivost MANJŠA PRIROBNICA (ZA OSTALE BLA- GOVNE ZNAMKE BLAZINIC ZA BRUŠENJE) WA3550 1.5Ah PRIROBNICA WA3550.1 1.5Ah 20V baterijo WA3551 2.0Ah * Za uporabo skupaj z oscilacijskimi orodji drugih blagovnih znamk.
  • Page 100 Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost. Visoka frekvenca Brušenje, rezanje, rašpanje Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodat- oscilacij: in poliranje kamna ter kovin. kov za zmanjševanje vibracij. Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi Nizka frekvenca Strganje in poliranje navodili.
  • Page 101 UPORABA OPOZORILO: Zobje žag so zelo ostri. Pazite, da se jih med nameščanjem dodatkov ne dotaknete. Obdelovanec morate pred rezanjem trdno vpeti. Slika Naziv Uporaba Les, plastika, steklena vlakna, žeblji, Univerzalno rezilo za končno neželezne kovine, tanke kovinske rezanje kovine/lesa plošče, trdna polnila Standardno rezilo za končno Les, plastika, suhi omet...
  • Page 102 NAPOTKI ZA UPORABO IZJAVA O SKLADNOSTI ORODJA Positec Germany GmbH Če se vaše orodje med delom segreje, posebej, če ga Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany uporabljate z nizkimi hitrostmi, nastavite slednjo na maksimalno in ga pustite delovati 2-3 minute, da se Izjavljamo, da je izdelek, ohladi.
  • Page 103 БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ повышают риск поражения электрическим током. ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ e) При работе с электроинструментом на ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ открытом воздухе используйте удлинитель, предназначенный для использования на ПРИ РАБОТЕ С открытом воздухе. Использование шнура, подходящего для использования на открытом ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
  • Page 104 секунды. аккумуляторов. b) Используйте электроинструменты 4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И только со специально предназначенными УХОД ЗА НИМ аккумуляторами. Использование любого другого a) Запрещается избыточно загружать типа аккумуляторов может стать причиной травм электроинструмент. Используйте подходящий и пожара. электроинструмент для вашей работы. c) Когда аккумулятор не используется, храните его Правильно...
  • Page 105 ее работы. напряжение, что приведет к поражению оператора электрическим током. k) Используйте только зарядные устройства, указанные Worx. Не допускается использовать какие-либо ПРАВИЛА ТЕХНИКИ зарядные устройства, за исключением специально предназначенных для данного БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ оборудования. АККУМУЛЯТОРНОЙ Не допускается использовать какие- либо аккумуляторные батареи, не БАТАРЕИ...
  • Page 106 СПИСОК КОМПОНЕНТОВ Литий-ионный аккумулятор Этот продукт был отмечен символом, ЗАЩЕЛКИВАЮЩИЙСЯ РЫЧАГ ДЛЯ связанным с «раздельным сбором» для всех батарейных блоков и АКСЕССУАРОВ HYPERLOCK™ батареи. Затем он утилизируется Li-I on ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ или раскреплен, чтобы уменьшить воздействие на окружающую РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ среду. Батарейный блок могут быть ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ...
  • Page 107 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способов АККУМУЛЯТОРЫ И использования инструмента: Вариантов его применения и обрезаемых или ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА шлифуемых материалов. Исправности инструмента и его правильного технического обслуживания. Категория Тип Ёмкость Использования соответствующих аксессуаров и состояния всех режущих поверхностей и остроты их WA3550 1.5Ah кромок.
  • Page 108 СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Действие Рисунок Установка аксессуаров См. Рис. A-C Установка наждачной бумаги См. Рис. D Включение/выключение См. Рис. E инструмента Использование регулятора См. Рис. F скорости Извлечение или установка См. Рис. G батареи Светодиодный индикатор См. Рис. H Регулятор скорости можно использовать для...
  • Page 109 ПРИМЕНЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Зубцы для распиливания очень острые. Не прикасайтесь к ним во время установки и применения. Заготовка должна быть надежно закреплена перед разрезанием. Рис. Наименование Применение Дерево, пластмасса, стеклопластик, гвозди, Универсальное лезвие для цветные металлы, резки металла/ дерева тонкий листовой металл, отвердевшие...
  • Page 110 Старая краска, затвердевшие Жесткий скребок клеи, законопаченные швы, ковровое покрытие. Циклёвка Эластичные герметики, Гибкий скребок краска, остатки клея, ковровое покрытие. Мы рекомендуем вам приобрести аксессуары, перечисленные в приведенном выше списке, в том же магазине, где вам продали инструмент. Для получения дополнительной информации см. упаковку. Сотрудники магазина смогут...
  • Page 111 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукт, Марки WorxNITRO Sonicrafter ®...
  • Page 112 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...

Ce manuel est également adapté pour:

Sonicrafter wx693.x