Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

------- DE
Originalbetriebsanleitung
EN
-------
Translation of the original instructions
FR
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
IT
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Instrukcją oryginalną
PL
-------
Traducción del manual de instrucciones original
ES
HWW 6035
93930
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Hauswasserwerk
Domestic water supply unit
Surpresseur domestique
Impianto idrico da casa
Huiswaterpomp
Domácí vodárna
Domáca vodáreň
Házi vízmű
Wodociągi domowe
Dispensador de agua doméstica

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde HWW 6035

  • Page 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku Domáca vodáreň ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Házi vízmű ------- Instrukcją oryginalną Wodociągi domowe ------- Traducción del manual de instrucciones original Dispensador de agua doméstica HWW 6035 93930 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS _____________________________________________________________ PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 13 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
  • Page 5 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Starting-up the machine Puesta en marcha mise en service mise en service Messa in funzione Messa in funzione Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Üzembe helyezés Betrieb Betrieb...
  • Page 6 > 0° | < 40° min. 400 mm...
  • Page 7 T I P KA 4 P / 94440 KA 7 P / 94441 PTFE...
  • Page 8 AU T O S T O P 2 5 M i n . AU T O R E S TA R T °c °c ° c S T A R T Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen. Čerpadlo nesmí...
  • Page 9 10 cm...
  • Page 10 A U T O - S TA R T 1,5 bar A U T O - S T O P 3,0 bar...
  • Page 11 S T O P...
  • Page 12 1,5 - 1,8 bar...
  • Page 13 DEUTSCH Technische Daten Hauswasserwerk HWW 6035 Artikel-Nr. 93930 Anschluss 230 V~50Hz Nennaufnahmeleistung 600 W Max. Ansaughöhe Max. Förderhöhe 35 m Max. Fördermenge 3200 l/h Tankinhalt 19 l Max. Wassertemperatur 35 °C Schutzgrad IPX4 Gewicht 10,3 kg Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpe ist ausschließlich zum Fördern von Benutzen Sie das Gerät erst nachdem...
  • Page 14 DEUTSCH Verhalten im Notfall Die Pumpe darf in keinem Fall in trocken- em Zustand laufen. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Betreiben Sie die Pumpe nie unbeauf- Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. sichtigt, um Folgeschäden durch eventl.
  • Page 15 DEUTSCH Gewährleistung Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen. Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und angegebenen technischen Daten müssen mit der beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
  • Page 16 DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Rekla- mation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage unseres Servicepartners der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service wird Ihnen schnell und unbürokratisch weiterge- holfen. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigt unser Servicepartner die Seriennummer sowie Artikelnummer und...
  • Page 17 ENGLISH Technical Data Domestic water supply unit HWW 6035 Art. No 93930 Service connection 230 V~50Hz Rated input 600 W Max. suction head Max. head of delivery 35 m Max. delivered quantity 3200 l/h tank capacity 19 l Max. Water temperature 35 °C...
  • Page 18 ENGLISH Emergency procedure The pump must not in any case run wit- hout fillings. Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly Do not leave the pump unattended as possible. Protect the injured person from further while in operation in order to prevent harm and calm them down.
  • Page 19 ENGLISH It is necessary to make sure the connecting socket The guarantee does not cover any unauthorised was not near water and humidity and the plug was use such as appliance overloading, use of violence, protected against humidity. damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items.
  • Page 20 ENGLISH Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Clean the check valve. Check the check valve function. Failure removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply. Turn the engine shaft with screwdri- Blocked pump wheel ver through the fan cover (to release friction circles sealing that may be stuck...
  • Page 21 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Surpresseur domestique HWW 6035 N° de commande 93930 Alimentation 230 V~50Hz Puissance nominale de réception 600 W Hauteur d‘aspiration maximale Hauteur max. de refoulement 35 m Débit max. 3200 l/h Volume du réservoir 19 l Température max. de l‘eau 35 °C...
  • Page 22 FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence La pompe ne doit en aucun cas tourner à sec. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé Afin d’éviter des dommages consécutifs à d’autres blessures et calmez-le.  Si vous appelez les un fonctionnement incorrect, n’utilisez pas secours, fournissez les renseignements suivants: 1.
  • Page 23 FRANÇAIS Avant de mettre l’appareil en marche, il est nécessaire Avant le stockage hivernal de la pompe, veillez à ce de faire contrôler par un électricien compétent la qu’elle ne contienne pas de l’eau, car le gel pourrait présence de mesures de sécurité électriques néces- détruire l’appareil.
  • Page 24 FRANÇAIS Service Pour éviter ou prévenir les dommages éventu- els (par exemple, pièces inondées, etc.), consé- Vous avez des questions techniques ? une réclama- cutifs à un fonctionnement défectueux de la tion ? besoin de pièces de rechange ou d‘un mode pompe (pannes ou défaut), le propriétaire doit d‘emploi ? Sur la page d’accueil de notre prestataire adopter des mesures de sécurité...
  • Page 25 ITALIANO Datos técnicos Impianto idrico da casa HWW 6035 N.º de artículo 93930 Conexión 230 V~50Hz Potenza assorbita nominale 600 W Max. altezza d‘aspirazione Max. altezza di trasporto 35 m Max. quantità travasata 3200 l/h Volume del serbatoio 19 l Max.
  • Page 26 ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza In nessun caso la pompa deve essere in marcia a secco. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- Non abbandonare la pompa in funzione teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- per evitare i danni causati dall’eventuale lo. ...
  • Page 27 ITALIANO Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla tar- La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti ghetta devono corrispondere alla tensione di rete. dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia E’ necessario badare a che la presa di connessione occorre allegare l’originale del documento d’acquisto sia fuori la portata dell’acqua ed umidità, e la spina riportante la data di vendita.
  • Page 28 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la ne- Pulire la valvola di fondo. Controllare la funzione della valvola di fondo cessità ed il grado dell‘inquinamento Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Motore non parte Manca la tensione di rete Attraverso il carter del ventilatore girare...
  • Page 29 NEDERLANDS Technische Gegevens Huiswaterpomp HWW 6035 Artikel-Nr. 93930 Aansluiting 230 V~50Hz Nominaal afgegeven vermogen 600 W Max. aanzuighoogte Max. opvoerhoeveelheid 35 m Max. opvoerhoogte: 3200 l/h Tankinhoud 19 l Max. watertemperatuur 35 °C Beschermgraad IPX4 Gewicht 10,3 kg Voorgeschreven Gebruik Van Het...
  • Page 30 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval De pomp mag in geen geval in droge toestand draaien. Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag Gebruik de pomp nooit onbewaakt om ge- zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. volgschaden door eventuele foutfuncties Bescherm gewonde personen voor overig letsel en te vermijden.
  • Page 31 NEDERLANDS De elektrische aansluiting moet d.m.v. een stop- Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com. contact plaatsvinden. Spanning controleren. De op het plaatje aangegeven technische gegevens moeten in overeenstemming Garantie zijn met de spanning van het stroomnet. De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Let er op dat het stopcontact ver van water en vocht gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be-...
  • Page 32 NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een klacht? Vervangende onderdelen nodig of een ge- bruikshandleiding? Op de startpagina van onze servicepartner de firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), onder het kopje Service, wordt u snel en efficiënt verder ge- holpen.
  • Page 33 CESKY Technické údaje Domácí vodárna HWW 6035 Obj. č. 93930 Přípojka 230 V~50Hz Jmenovitý příkon 600 W Max. výška sání Max. dopravní výška 35 m Max. dopravované množství 3200 l/h Obsah nádrže 19 l Max. teplota vody 35 °C Stupeň ochrany...
  • Page 34 CESKY Symboly Pokud se čerpadlo používá v rybnících, studnách atd. a v příslušných vodárnách, musí být bezpodmínečně dodržovány VAROVÁNI/POZOR! normy platné pro použití čerpadel v dané zemi. VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si Uživatel je odpovědný vůči třetím osobám, přečtěte provozní...
  • Page 35 CESKY Údržba Upozorňujeme Vás na to, že dle platných norem nepřebíráme odpovědnost za škody způsobené případně našimi přístroji v níže uvedených případech: Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji Neodborné opravy, provedené neautorizovanými vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. servisy; • Použití v rozporu s určením resp. nedodržení Před použitím proveďte vždy vizuální...
  • Page 36 CESKY Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně Vyčistěte patní ventil Zkontrolujte funkci patního ventilu znečištění Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Motor se nerozběhne Chybí síťové napětí Šroubovákem otočte skrz kryt větráku Zablokované kolo čerpadla hřídel motoru (přilepené...
  • Page 37 SLOVENSKY Technické Údaje Domáca vodáreň HWW 6035 Obj. č. 93930 Prípojka 230 V~50Hz Menovitý príkon 600 W Max. výška nasávania Max. dopravná výška 35 m Max. dopravené množstvo 3200 l/h Obsah nádrže 19 l Max. teplota vody 35 °C Stopnja zaščite IPX4 Hmotnosť...
  • Page 38 SLOVENSKY Symboly Ak sa čerpadlo používa v rybníkoch, studniach atď. a v príslušných vodárňach, musia byť bezpodmienečne dodržiavané POZOR/POZOR! normy platné pre použitie čerpadiel v danej krajine. POZOR - Na zníženie rizika zranenia si Používateľ je zodpovedný voči tretím prečítajte prevádzkový návod. osobám, ak ide o používanie čerpadla (vodárne atď.).
  • Page 39 SLOVENSKY Používať len predlzovací kábel odolný voči netlakovej Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. vode, ktorý je určený pre prácu vo vonkajších prie- preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud- storoch. zím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie Kábel chráňte pred nadmernými teplotami, olejom a tiež...
  • Page 40 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Vyčistite pätný ventil Skontrolujte funkciu pätného ventilu Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skrutkovačom otočte cez kryt ventilátora Zablokované koleso čerpadla hriadeľ motora (prilepené tesnenie klzného krúžku uvoľnite).
  • Page 41 MAGYAR Műszaki Adatok Házi vízmű HWW 6035 Megrend.szám 93930 Feszültség 230 V~50Hz Névleges teljesítményfelvétel 600 W Max. szívómagasság Max. szállító magasság 35 m Max. szállított mennyiség 3200 l/h Tartály köbtartalma 19 l Max. Vízhőmérséklet 35 °C Védelmi fok IPX4 Súly 10,3 kg Rendeltetés szerinti használat...
  • Page 42 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben A szivattyút tilos üresen üzemeltetni. A szivattyút tilos felügyelet nélkül használ- Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi ni. Az esetleges hibás működés következ- segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje tében károk keletkezhetnek. Az esetben, további balesettől. ...
  • Page 43 MAGYAR Jótállás Ellenőrizze a feszültséget: A tipuscimkén feltüntetett adatoknak azonosaknak kell lenniük az áramkör Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, feszültségével. fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó konektor távol és tele napján kezdődik. védve legyen a víztől és nedvességtől.
  • Page 44 MAGYAR Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Tisztítsa ki a sarokszelepet Ellenőrizze a sarokszelep funkcióját Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép Az áramkörben nincs feszültség...
  • Page 45 JĘZYK POLSKI Dane techniczne Wodociągi domowe HWW 6035 Artikel-Nr. 93930 Anschluss 230 V~50Hz Nennaufnahmeleistung 600 W Max. Ansaughöhe Max. Förderhöhe 35 m Max. Fördermenge 3200 l/h Tankinhalt 19 l Max. Wassertemperatur 35 °C Schutzgrad IPX4 Gewicht 10,3 kg Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Używać...
  • Page 46 JĘZYK POLSKI Postępowanie w nagłym przypadku Nigdy nie eksploatować pompy bez nadzoru, aby zapobiec uszkodzeniom na skutek ewentualnego nie- W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w prawidłowego działania. Zasadniczo należy odłączać niezbędnym zakresie i wezwać możliwie jak najszyb- pompę od sieci elektrycznej, gdy jest ona nieuży- ciej fachową...
  • Page 47 JĘZYK POLSKI Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić kon- Urządzenie musi być kontrolowane w regularnych trolę wzrokową, aby w szczególności sprawdzić, czy odstępach czasu oraz sprawdzone pod kątem jego ładowarka nie ma uszkodzonego kabla sieciowego i prawidłowego stanu. wtyczki. Zwracamy uwagę na to, że zgodnie z obowiązującymi normami odnośnie do ewentualnych uszkodzeń...
  • Page 48 JĘZYK POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Przedział czasu Opis Ewentualne dalsze szczegóły W zależności od Oczyścić zawór stopowy i filtr wstępny Sprawdzić działanie zaworu stopowego potrzeby i stopnia zanieczyszczenia Rozwiązywanie problemów Usterka Przyczyna Usuwanie usterki Silnik nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Obrócić...
  • Page 49 ESPAÑOL Datos técnicos Dispensador de agua doméstica HWW 6035 N.º de artículo 93930 Conexión 230 V~50 Hz Consumo de potencia nominal 600 W Altura máxima de succión Altura máx. de bombeo 35 m Caudal máx. de bombeo 3200 l/h Capacidad del tanque 19 l Temperatura máxima del agua...
  • Page 50 ESPAÑOL emergencia La bomba no debe funcionar en seco bajo ningún concepto. Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesa- Nunca opere la bomba sin supervisión a fin rias para la lesión correspondiente y solicite asistencia de evitar posibles fallos de funcionamien- médica cualificada lo más rápido posible.
  • Page 51 ESPAÑOL Garantía Asegúrese de que el enchufe de conexión se mantenga alejado del agua y la humedad y que esté El periodo de garantía es de 12 meses para un uso protegido de la humedad. industrial y de 24 meses para consumidores privados. Utilizar únicamente un cable alargador protegido Este comenzará...
  • Page 52 ESPAÑOL Servicio ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones? En la página web de nuestro socio de servicio de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en el área de servicio, recibirá ayuda de forma rápida y sin burocracia.
  • Page 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 93930 - V1...

Ce manuel est également adapté pour:

93930