Télécharger Imprimer la page
Perel DTP9 Mode D'emploi
Perel DTP9 Mode D'emploi

Perel DTP9 Mode D'emploi

Sonde thermique numérique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

DTP9
DIGITAL PROBE THERMOMETER
DIGITALE TEMPERATUURSONDE
SONDE THERMIQUE NUMÉRIQUE
TERMÓMETRO DIGITAL CON SONDA
DIGITALTHERMOMETER
TERMOMETR CYFROWY Z SONDĄ
TERMÓMETRO COM SONDA DIGITAL
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
2
5
8
11
14
17
20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Perel DTP9

  • Page 1 DTP9 DIGITAL PROBE THERMOMETER DIGITALE TEMPERATUURSONDE SONDE THERMIQUE NUMÉRIQUE TERMÓMETRO DIGITAL CON SONDA DIGITALTHERMOMETER TERMOMETR CYFROWY Z SONDĄ TERMÓMETRO COM SONDA DIGITAL USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 DTP9 USER MANUAL Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;...
  • Page 3 DTP9 Battery Open the battery compartment at the back of the device. Insert one CR1225 battery according to the correct polarity. Close the battery compartment. WARNING Do not puncture batteries or throw them in fire as they may explode. Do not attempt to recharge non- rechargeable batteries (alkaline).
  • Page 4 DTP9 Technical Specifications measuring range..-50 to +330 °C (-58 to +662 °F) resolution ..........± 0.1 °C/°F power supply ....1 x CR1225 (3 V) battery (incl.) LCD size ..........27 x 13 mm probe length ..........147 mm total length ..........
  • Page 5 DTP9 HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Page 6 DTP9 verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. • Plaats de thermometer nooit in een ingeschakelde oven of magnetron. • Niet geschikt voor temperatuurmetingen in voedingsmiddelen en dranken. Batterij Open het batterijvak aan de achterkant van het toestel.
  • Page 7 DTP9 Reiniging en onderhoud Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende chemische producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten. Technische specificaties meetbereik ..... -50 tot +330 °C (-58 tot +662 °F) resolutie ..........± 0.1 °C/°F voeding ....
  • Page 8 DTP9 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les...
  • Page 9 DTP9 • La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. • Ne jamais laisser le thermomètre dans un four ou un four à...
  • Page 10 DTP9 Éteindre après usage. L'appareil s'éteint automatiquement 15 minutes après la dernière manipulation. Nettoyage et entretien Nettoyer occasionnellement l'appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser d'agents chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants. Spécifications techniques plage de mesure ... -50 à +330 °C (-58 à +662 °F) résolution ..........
  • Page 11 DTP9 MANUAL DEL USUARIO Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
  • Page 12 DTP9 no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. • Nunca ponga el termómetro en un horno o microonda que está funcionando. • No apto para medir la temperatura de alimentos y bebidas. La pila Abra el compartimiento de pilas.
  • Page 13 DTP9 Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato. Especificaciones rango de medición de -50 a +330 °C (de -58 a +662 °F) resolución ..........
  • Page 14 DTP9 BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll;...
  • Page 15 DTP9 • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch. • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 16 DTP9 Display festzuhalten. Halten Sie die Taste gedrückt, um in den MIN/MAX-Modus zu wechseln. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. Das Gerät schaltet nach 15 Minuten Inaktivität automatisch ab. Reinigung und Wartung Reinigen Sie das Gerät ab und zu mit einem feuchten Tuch.
  • Page 17 DTP9 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać...
  • Page 18 DTP9 • Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji. • Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia ani problemy. • Nie pozostawiać termometru we włączonej kuchence mikrofalowej ani w piekarniku.
  • Page 19 DTP9 Wyłączyć po użyciu. Należy pamiętać, że urządzenie wyłączy się automatycznie po 15 minutach bezczynności. Czyszczenie i konserwacja Co jakiś czas przetrzeć urządzenie wilgotną ściereczką, aby utrzymać je w dobrym stanie. Nie stosować szorstkich środków chemicznych, rozpuszczalników czyszczących ani silnych detergentów.
  • Page 20 DTP9 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Page 21 DTP9 será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes. • Não deixe o termómetro no interior de um microondas ou forno tradicional em funcionamento. • Não é indicado para medir a temperatura de comida ou bebidas. Pilha Abra o compartimento das pilhas na parte de trás do aparelho.
  • Page 22 DTP9 Limpeza e manutenção De vez em quando limpe o aparelho com um pano húmido para que fique como novo. Não use químicos, solventes ou detergentes abrasivos. Especificações amplitude de medição ... -50 a +330 °C (-58 a +662 °F) resolução ..........
  • Page 23 - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to Velleman® Service and Quality Warranty the manufacturer’s instructions; Since its foundation in 1972, Velleman® - damage caused by a commercial, acquired extensive experience in the professional or collective use of the article electronics world and currently distributes its (the warranty validity will be reduced to six...
  • Page 24 beroep doen op onze waarborg (zie - alle schade door wijzigingen, reparaties of waarborgvoorwaarden). modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. Algemene waarborgvoorwaarden • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden consumentengoederen (voor Europese te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het Unie): toestel dient vergezeld te zijn van het •...
  • Page 25 Conditions générales concernant la - tout dommage engendré par un retour de garantie sur les produits grand public l’appareil emballé dans un conditionnement (pour l’UE) : non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée • tout produit grand public est garanti 24 par une tierce personne sans l’autorisation mois contre tout vice de production ou de explicite de SA Velleman®...
  • Page 26 Condiciones generales referentes a la - daños causados por una protección garantía sobre productos de venta al insuficiente al transportar el aparato. público (para la Unión Europea): - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera • Todos los productos de venta al público persona sin la autorización explícita de tienen un período de garantía de 24 meses Velleman®;...
  • Page 27 Allgemeine Garantiebedingungen in - Schäden verursacht durch eine Bezug auf Konsumgüter (für die unsachgemäße Verpackung und Europäische Union): unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch • Alle Produkte haben für Material- oder unautorisierte Änderungen, Reparaturen Herstellungsfehler eine Garantieperiode von oder Modifikationen, die von einem Dritten 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
  • Page 28 prosimy odwołać się do gwarancji (patrz wiele osób - okres obowiązywania gwarancji warunki gwarancji). zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy; - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej Ogólne Warunki dotyczące gwarancji: wysyłki produktu; • Wszystkie produkty konsumenckie - Wszelkie szkody spowodowane przez podlegają...
  • Page 29 suplementares, com o nosso próprio serviço reduzido a 6 meses para uma utilização qualidade como um serviço de qualidade profissional); externo. No caso improvável de um defeito - todos os danos no aparelho resultando de mesmo com as nossas precauções, é uma utilização incorrecta ou diferente possível invocar a nossa garantia.