Page 1
GÉNÉRALITÉS - AVERTISSEMENTS - INSTALLATION - ENTRETIEN POÊLE A PELLET À AIR MARIA 5S TIPE 9,0 Le présent manuel fait partie intégrante du produit. Il est recommandé de lire attentivement les instructions avant l’installation, l’entretien ou l’utilisation du produit. Les images du produit sont purement indicatives.
Page 2
Les poêles sont prévus pour le module en option wi-fi pour la gestion automatique des option wi-fi pour la gestion automatique des fonctions via l’application CASATELLI dispo- fonctions via l’application CASATELLI dispo- nible sur Apple Store et Google Play. nible sur Apple Store et Google Play.
Page 3
INDEX USAGE UTILISATEUR. > 22-23 11.1 PREMIER ALLUMAGE INTRODUCTION GÉNÉRALE > 4-6 11.2 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 11.3 RÉGLAGE DU PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT SYMBOLES DESTINATION D’USAGE 11.4 ALLUMAGE DU POÊLE 11.5 ARRÊT DU POÊLE OBJET ET CONTENU DU MANUEL CONSERVATION DU MANUEL 11.6 RESTAURATION ERREURS SYSTÈME 11.7 ÉCONOMIE DE GRANULÉS.
Page 4
INTRODUCTION OBJET ET CONTENU DU MANUEL Le but de ce manuel est de fournir les règles Le produit faisant l’objet du présent manuel est fondamentales et de base pour une correcte fabriqué et testé conformément aux exigences de installation, maintenance et utilisation de l’appareil. sécurité...
Page 5
1.7 PRINCIPALES NORMES • Les dommages provoqués par des modifications RESPECTÉES ET À RESPECTER apportées à l’appareil, des agents atmosphériques, des calamités naturelles, des actes de vandalisme, A) Directive 2014/35/UE : « Matériel électrique des décharges électriques, des incendies, la non- destiné...
Page 6
1.12 PIÈCES DE RECHANGE • les frais nécessaires pour remédier aux mauvaises interventions techniques, modifications ou facteurs Utiliser exclusivement des pièces de rechange négatifs pour l’appareil non reconductibles au défaut originales. d’origine seront à la charge de l’utilisateur ; Ne pas attendre que les composants soient •...
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ D) il doit porter des chaussures de sécurité ; E) il doit utiliser des outils munis d’une isolation électrique ; 2.1 CONSIGNES POUR F) il doit s’assurer que la zone concernée par L’INSTALLATEUR les phases de montage et de démontage est Respecter les prescriptions indiquées dans le exempte de tout obstacle.
Page 8
• Ne pas utiliser l’appareil comme incinérateur de présent manuel. déchets. • Respecter les instructions et les avertissements • Il est interdit d’utiliser l’appareil avec la porte ouverte signalés sur les plaquettes exposées sur le poêle. ou la vitre cassée. •...
Page 9
CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE 3.1 CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE Le pellet (fig. 3.1) est composé de différents types de bois compacté avec des processus mécaniques dans le respect des normes en faveur de l’environnement, il représente le seul combustible prévu pour ce type de poêle. L’efficacité...
Page 10
INSTALLATION 5.3 LIEU D’INSTALLATION DU POÊLE La page 32 de ce manuel fournit les indications, 5.1 CONSIDÉRATIONS D’ORDRE en cm, sur les distances à respecter durant l’installation du poêle par rapport aux matériaux et GÉNÉRAL objets combustibles. Protéger toutes Les paragraphes suivants fournissent des les structures qui pourraient prendre feu si elles indications à...
Page 11
5.4 AIR COMBURANT Pendant le fonctionnement, le poêle prélève une quantité d’air de la pièce où il est installé (à l’exception des appareils de la gamme hermétique en mesure de la prélever directement de l’extérieur) ; cet air devra être réintégré à travers une prise d’air externe au local (fig.
Page 12
Poêle de la série « Hermétique » En cas d’installations d’un poêle à pellet de la gamme « Hermétique », il est possible : de canaliser l’air comburant en utilisant un tube d’évacuation coaxial pour l’expulsion des fumées et le prélèvement de l’air ; par conséquent, il n’est pas nécessaire de pratiquer une prise d’air classique dans la pièce (fig.
Page 13
Poêle de la série « Hermétique » En cas d’installation d’un poêle à pellet appartenant à la gamme « Hermétique », il est possible d’utiliser un tube coaxial spécifique permettant aussi bien l’expulsion des fumées que la canalisation de l’air comburant provenant de l’extérieur (fig.
Page 14
VALABLE UNIQUEMENT POUR LE Le raccordement doit etre accessible sur tout son MARCHE FRANÇAIS parcours. Le raccordement ne doit pas se faire sur un conduit « Les prescriptions suivantes sont conformes à la utilisé par d’autres appareils (chaudières, poeles, Réglementation Française. Pour les installations cheminées, etc.), ou systèmes d’extraction d’air hors de cet Etat, c’est la Réglementation Locale (hottes, évents, etc.).
Page 15
VALABLE UNIQUEMENT POUR LE MARCHE FRANÇAIS ZONE 1 lnstallation standard 40 cm Min. OBLIGATOIRE Poele à granules non étanche ZONE 1 conduit tubé 80mm Hauteur 3 m* mini Hauteur 8 m* maxi Particularité * Hauteur du conduit à une altitude <800 mètres.
Page 16
5.6 MISE À NIVEAU DU POÊLE Le poêle doit être nivelé, à l’aide d’un niveau à bulle, en agissant sur les pieds (si prévus) (fig. 5.10). A B = Niveau à bulle 5.7 CONNEXION AUX INSTALLATIONS 5.7.1 Branchement électrique Il suffit de brancher le poêle à l’installation électrique avec la fiche fournie.
Page 17
ENTRETIEN (à confi er à un centre d’assistance technique agréé) 6.1 MAINTENANCE Les opérations d’entretien doivent être eff ectuées par un centre d’assistance technique autorisé. Avant d’eff ectuer toute opération de maintenance, prendre les précautions suivantes : S’assurer que toutes les pièces du poêle sont froides. S’assurer que les cendres sont complètement éteintes.
Page 18
PROGRAMME DE CONTRÔLE À CHAQUE CHAQUE ET D’ENTRETIEN ALLUMAGE SEMAINE MOIS ANNÉE (a) BRASIER TIROIR/CASIER À CENDRES VITRE GRILLE D’ASPIRATION DU VENTILATEUR D’AMBIANCE CHAUDIÈRE TUBE BOUGIE D’ALLUMAGE COLLECTEUR DE FUMÉE JOINTS DE LA PORTE ET DU BRASIER* CONDUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES* VENTILATEURS* À...
Page 19
LEGENDA O ÉLIMINER MATÉRIAUX Métal Le cas échéant, l’éliminer séparément Verre A. REVÊTEMENT en fonction du matériau dont il est EXTÉRIEUR Carreaux en terre cuite ou en céramiaue composé: Pierre Vitrocéramique (porte du foyer): jeter dans les déchets inertes ou dans les Le cas échéant, l’éliminer séparément B.
Page 20
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l’environnement et assurent la protection de la santé. Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d’appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s’adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des auto risations.
Page 21
LE PANNEAU POÊLE Deux écrans sont disponibles avec fonctionnalités égales mais aux dimensions diff érentes. 8.1 DESCRIPTION DU PANNEAU. 1. +: Utilisé pour entrer dans la confi guration du programme de travail. En confi guration, le menu ou la variable affi chée augmente. 2.
Page 22
10 D E S C R I P T I O N B O R N I E R E T 10.7 DESCRIPTION CONNECTEUR JP7. CONNECTEURS VM88 Broche Description Entrée sonde en option NTC 10K 10.1 DESCRIPTION CONNECTEUR JP1. 25°C Entrée sonde en option NTC 10K Broche Description...
Page 23
Le programme de fonctionnement représente la Activation programme 1 et puissance de chauffage du poêle. Pour entrer Minuteur 1 programmation MN07 dans la configuration, appuyer sur la touche 1 et ON/OFF Hebdomadaire 2 pour modifier le programme d’un minimum de 1 à...
Page 24
12.4 MENU TECHNIQUE. AFFICHAGE DESCRIPTION CONFIGURATION Appuyer sur la touche 2 et la touche 8 plusieurs fois MN07-MN10- AU MOYEN DES MN13 TOUCHES 1 ET 2 pour sélectionner MN04. Appuyer ensuite sur les touches 1 et 2 pour sélectionner le menu comme ON/OFF Activation ON = minuteur...
Page 25
13.2 PRÉPARATION AVANT UTILISATION 13.10 INSTRUCTIONS POUR LA GESTION DES DÉCHETS Insérir la pile CR2025 dans le compartiment au point 5 (voir foto). Une fois insérée, la INFORMATIONS POUR L’ELIMINATION télécommande est prête à l’emploi. Vérifi er que le CORRECTE PRODUIT conformément poêle soit confi guré...
Page 26
14 ALARMES CARTE. 14.6 « HOT PCB ». Si pendant le fonctionnement, la carte de contrôle 14.1 « NO ACC ». atteint et dépasse les 70°C pendant plus de 3 minutes, la situation de danger est signalée et le Si pendant la phase d’allumage, la température poêle passe en refroidissement pour surchauffe des fumée ne monte pas d’une valeur configuré...
Page 27
16 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 16.1 CHARGEMENT DES GRANULÉS La première opération à eff ectuer avant de mettre le poêle en marche est celle de remplir le réservoir de combustible (pellet) à l’aide, de préférence, d’une palette prévue à cet eff et. Il faut faire attention à...
Page 28
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Vérifier que la fiche est correctement bran- Le poêle n’est pas UTILISATEUR chée au réseau. alimenté Remplacer les fusibles de protection de la Fusibles de protection de la TECHNICIEN prise électrique (3,15A-250V). prise électrique brûlés L’écran de Écran de contrôle contrôle ne TECHNICIEN...
Page 29
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Contrôler les options suivantes : éventuelle obstruction pour l’entrée de l’air comburant au dos ou en dessous du poêle ; trous ob- Air de combustion TECHNICIEN strués de la grille du brasier et/ou du casier insuffisant du brasier avec une quantité de cendres excessive, faire nettoyer les hélices de l’aspi- rateur et la vis sans fin de ce dernier.
Page 30
17 NETTOYAGE Les opérations de nettoyage peuvent être eff ectuées par l’utilisateur à condition que toutes les instructions indiquées dans le présent manuel soient lues et bien comprises. Il est recommandé d’eff ectuer le nettoyage avec le poêle éteint et à froid. Ouverture de la porte Pour la porte, agir sur le levier d’ouverture en utilisant un gant de protection des hautes températures.
Page 31
Fig. 3 Nettoyer la suie une fois par an avec des brosses prévues à cet eff et. L’opération de nettoyage doit être eff ectuée par un fumiste spécialisé qui se chargera de nettoyer la cheminée, le conduit de fumée et la sortie de toit et se chargera aussi d’en contrôler l’effi cacité...
Page 32
LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL BESCHREIBUNG TYPENSCHILD - LEGEND ETIQUETTE PRODUIT LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Max. Potenza termica nomi- Nominal space heat Puissance nominale Potencia nominal Raumnennwärmelei- nale all’ambiente output a l’aìr...
Page 33
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN SCHÉMA DE CÂBLAGE - DIAGRAMA DE CABLEADO CODEUR Signal Polysnap Interrupteur Chron. Ext/GSM Fusible Chron. Ext/GSM Optionnel Capteur BUS COM Aspiration Optionnel Optionnel Écran LED/LCD/GLCD ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL Resistenza ad Igniter Resistance Glutwiderstand...
Page 34
MARIA 5S DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Coperchio serbatoio Pellet lid Couvercle du reservoir Behaelterabdeckung Tapa del tanque B Portina focolare Firebox door Porte foyer Feuertuer Puerta del hogar C Vetro portina...
Page 36
MARIA 5S RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - SCHAUFEL ENTFERNEN PELLET DEPLACEMENT - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI - MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES...
Page 38
18 POLITIQUE DE Procédée à suivre en cas de colis pas endommagé ou déformé mais produit endommagé REMPLACEMENT SOUS GARANTIE ET • Prendre des photos et communiquer l’endommagement à Delka Srl dans le plus REMBOURSEMENT bref délai. • Les déclarations arrivées 8 jours après la MARCHANDISE livraison ne seront pas prises en considération ainsi que le remboursement.
Page 39
PIECES DETACHEES SOUS GARANTIE ET HORS GARANTIE PIECES DETACHEES SOUS GARANTIE 1. CABLES ELECTRIQUES 2 ANS 2. PRISES ELECTRIQUES 2 ANS 3. PEINTURE À BASSE TEMPÉRATURE 2 ANS 4. RESISTENCE 1 AN 5. PEINTURE À HAUTE TEMPÉRATURE 6 MOIS PIECES DETACHEES HORS GARANTIE 1.
Page 40
CASATELLI by DELKA srl Via Crevada, 63 31020 Refrontolo (TV) Italy www.casatelli.fr La Ditta DELKA non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. DELKA accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.