Télécharger Imprimer la page

Burg BIA78 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Plaque a induction

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BIA78
INDUKTIONSKOCHFELD
INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Burg BIA78

  • Page 1 BIA78 INDUKTIONSKOCHFELD INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Kochoberfläche und Bedienfeld eines Kochfelds Benutzung des Geräts Ab- und Anschalten des Geräts: Ab- und Anschalten der Kochfelder: Intelligente Pause (Smart Pause) Resthitze-Anzeige. Sicherheitsabschaltung Kindersicherung Timer-Funktion Piepton Boost-Funktion Spezielle Kochfunktion Tipps und Tricks Installation des Geräts Anlagensicherheit Montage des Kochfelds in eine Arbeitsplatte Herstellen einer elektrischen Verbindung Elektrischer Anschluss...
  • Page 3 SICHERHEITSHINWEISE damit verbundenen Gefahren kennen. LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG Kinder dürfen nicht VOR DER VERWENDUNG IHRES GE- mit dem Gerät spie- RÄTS DURCH UND BEWAHREN SIE len. Reinigung SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LEICHT ERREICHBAREN ORT AUF. Wartung soll- te von Kindern nicht...
  • Page 4 me ab, z.B. mit einem sind, sollten Sie Ver- Topfdeckel oder einer schmutzungen vor der Löschdecke. Öffnung des Deckels entfernen. Bevor Sie • ACHTUNG! Brandge- den Deckel wieder fahr: Legen Sie keine schließen, müssen Gegenstände auf den Sie die Kochfläche Kochflächen ab.
  • Page 5 • VORSICHT: Diese Gerät ist nur wendeten Materialien (Nylon, für das Kochen von Speisen in Heftklammern, Styropor, usw.) einem privaten Haushalt vorgese- stellen eine Gefahr für Kinder dar hen und darf nicht zu einem an- und sollten daher sofort einge- deren Zweck verwendet werden.
  • Page 6 stecken des Geräts oder dem Aus eingebaut sein. schalten des Netzschalters tun. • Während der Verwendung WIR EMPFEHLEN IHNEN, • Stellen Sie keine brennbaren oder DASS SIE STETS ORIGINAL-ER flammbaren Stoffe in oder neben SATZTEILE VERWENDEN UND das Gerät, wenn es in Betrieb ist. NUR IHREN ZUGELASSENEN •...
  • Page 7 BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE Sehr verehrte/r Kunde/in, Bitte lesen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung vor der Nutzung der Kochfläche und heben Sie diese für die Zukunft auf. Kochoberfläche für 4 Kochzonen: Induktionsheizelement Steuertafel Hinweis: Aufgrund ihrer Ausstattung kann Ihre Kochfläche im Aussehen von dem oben gezeigten Modell abweichen.
  • Page 8 Steuertafel für 4 Kochfelder 1- Heizanzeige 2- Auswahl für obere linke Kochzone 8- Auswahl für untere linke Kochzone 3- Timer-Anzeige 9- Slider-Tasten 4- Auswahl für die obere rechte 10- Auswahl für untere rechte Kochzone Kochzone 11- Boost 5-Timer 12- Ein/Aus 6- Tastensperre 7- Pause Taste (Smart Pause) DE - 7...
  • Page 9 feld durch Berühren der Schiebetaste BENUTZUNG DES GERÄTS auswählen. Das Ele- Benutzen Sie das Induktionskochfeld ment ist jetzt bereit zum Kochen. Für mit geeignetem Kochgeschirr. die schnellsten Kochzeiten wählen Sie die gewünschte Kochstufe und aktivie- ren Sie die Boost-Funktion durch Drü- Sobald die Energieversorgung einge- cken der P-Taste .
  • Page 10 Sicherheitsabschaltung: und eingeschaltet wird. Jede Kochzone wird nach einer defi- Zur Deaktivierung der Kindersicherung nierten maximalen Zeit ohne Anpas- schalten Sie zunächst das Kochfeld ein. sung der Hitzeeinstellung automatisch Drücken Sie gleichzeitig die linke und abgeschaltet. Jede Änderung der rechte Seite der Schiebetaste und da- Kochzone setzt diese Zeit auf die nach wiederum die linke Seite der Tas- maximale Betriebsdauer zurück.
  • Page 11 dem für 10 Sekunden keine Änderung Wenn der Timer abläuft, ertönt ein statt fand, ist der Minuten-Timer aktiviert Signalton und der Bildschirm zeigt sta- und der blinkende Punkt erlischt. Nach tisch „00“. Die entsprechende LED des dem Setzen des Timers läuft dieser Kochzonen-Timers blinkt.
  • Page 12 Bratfunktion Die notwendige Leistungsvermin- derung wird durch Blinken des ent- Diese Funktion erhitzt das Bratfett auf sprechenden Kochzonen-Displays etwa 160 °C. Zum Aktivieren der Brat- angezeigt. Das Blinken ist 3 Sekunden funktion berühren Sie lang aktiv und erlaubt keine weiteren die Kochfeld-Auswahltaste dreimal.
  • Page 13 TIPPS UND TRICKS **Die Zubereitungszeiten können vari- ieren, je nach Menge des Essens und Kochgeschirr Pfannenqualität. 1,5 Liter Wasser und · Nutzen Sie dickes und flaches 0,5 Liter Öl ergeben die beste Koch- Kochgeschirr mit einem glatten Boden, leistung mit diesen Funktionen. dass denselben Durchmesser wie die Kochzone besitzt.
  • Page 14 Energiesparen Reinigungshinweise · Induktionszonen passen sich in · Verwenden Sie zur Reinigung der gewissen Grenzen automatisch an die Oberfläche des Kochfelds keine Größe des Kochgeschirrs an. Den- Scheuerschwämme, ätzende Reini- noch muss der magnetische Teil des gungsmittel, Reinigungssprays oder Kochgeschirr-Bodens einen gewissen scharfe Gegenstände.
  • Page 15 sollte mindestens 65 cm über dem Kochfeld sein. · Dunstabzugshauben müssen ent- sprechend der Herstellerinstruktionen installiert sein. · Die Hinterwand in Kontakt mit dem Kochfeld muss aus flammenfestem Material sein. · Die Länge des Netzkabels sollte 2 Meter nicht überschreiten. Montage des Kochfelds in eine Arbeitsplatte ·...
  • Page 16 ter an einen Anschlusskasten, der an der Wand in einer Höhe von ca. 61 Herstellen einer elektrischen cm über dem Boden und hinter dem Verbindung Kochfeld befestigt sein sollte. Danach kann das Netzkabel des Kochfelds Prüfen Sie vor der Herstellung einer angeschlossen werden.
  • Page 17 E9: Kalibrierfehler. Rufen Sie den Ihres Geräts finden Sie den entspre- chenden Anschlussplan. zugelassenen Kundendienst. FEHLERMELDUNGEN Im Falle eines Fehlers wird ein Feh- lercode im Bildschirm der Kochzone angezeigt. E1: Der Kühllüfter ist deaktiviert. Rufen Sie den zugelassenen Kunden- dienst. E3: Die Versorgungsfrequenz weicht von den angegebenen Werte ab.
  • Page 18 BIA78...
  • Page 19 Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen. Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom l Hausmüll z.B bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben.
  • Page 21 CONTENU : Instructions de sécurité Description de l'appareil Surface de cuisson et panneau de commande des plaques Utilisation de l'appareil Mise en marche et arrêt de l'appareil Mise en marche et arrêt des zones de cuisson Stop&Go / Pause intelligente Indicateur de chaleur résiduelle.
  • Page 22 AVERTISSEMENTS DE SÉ- et comprennent les CURITÉ risques encourus. Les LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈ- enfants doivent REMENT AVEC ATTENTION AVANT pas jouer avec l'appa- D’UTILISER VOTRE APPAREIL, ET reil. Le nettoyage et GARDEZ-LES DANS UN EMPLA- CEMENT PRATIQUE POUR l’entretien ne doivent CONSULTATION ULTÉRIEURE, pas être effectués par...
  • Page 23 de l’eau. Coupez l’ali- cuisson en utilisant mentation de l’appa- leurs commandes et reil puis recouvrez les non en dépendant du flammes, par ex. avec détecteur de casse- un couvercle ou une role. couverture antifeu. • Pour les plaques in- • AVERTISSEMENT corporant cou- Danger de feu : ne vercle, toutes stockez pas d’objets...
  • Page 24 quer l’éclatement du assurer votre sécurité. Puisque le verre peut casser, vous devez verre ou endommager faire attention à ne pas le rayer. la surface. Évitez de frapper ou de heurter le verre avec des accessoires. • N’utilisez pas de net- • Assurez-vous que le cordon d’ali- toyeur à...
  • Page 25 Durant le nettoyage et l’en- doivent être capables de suppor- tretien ter une température d’au moins 100°C.La température de la sur- • Coupez toujours l’appareil avant face inférieure des plaques de d’effectuer des opérations de net- cuisson peut augmenter durant le toyage ou d’entretien.
  • Page 26 DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON Cher client, Veuillez lire les instructions de ce guide d'utilisation avant d'utiliser les plaques et pour une consultation ultérieure. Surface de cuissons comprenant 4 foyers : Élément de chauffage à induction Panneau de commande Note : L’apparence de vos plaques de cuisson peut être différente du modèle présenté, celui-ci pouvant être configuré différemment.
  • Page 27 Panneau de commande pour 4 foyers : 1 - Affichage de foyer 8 - Sélection du foyer avant gauche 2 - Sélection du foyer arrière gauche 9 - Curseur tactile 3 - Affichage de minuterie 10 - Sélection du foyer avant droit 4 - Sélection du foyer arrière droit 11 - Booster 5- Minuterie 12 - Marche/Arrêt...
  • Page 28 vez régler le niveau de puissance en UTILISATION DE L'APPAREIL glissant votre doigt sur le curseur tactile Utilisez les zones de cuisson à induc- . Le foyer peut alors tion avec des articles de cuisine appro- être utilisé pour la cuisson. Pour accé- priés.
  • Page 29 Fonction d'arrêt de sécurité : éteintes et rallumées. Toutes les zones de cuisson sont éteintes Pour désactiver le verrouillage paren- après une durée maximum de tal, allumez d'abord la plaque. Pres- fonctionnement prédéfinie si le réglage sez simultanément les parties gauche de température n'a pas été modifié. et droite du curseur puis pressez à Chaque changement de la zone de nouveau la partie gauche du curseur.
  • Page 30 Utilisez le curseur tactile installées autour de la minuterie. pour augmenter/dimi- Celles-ci indiquent pour quelle zone la nuer la durée. La plage de réglages minuterie a été activée. est de 0 à 99 minutes. Si aucune opération n'est détectée sous 10 se- 10 secondes après la dernière opéra- condes, la minuterie de rappel sera tion, l’affichage de minuterie passe à...
  • Page 31 nouveau. La fonction Booster peut être activée si le module d'induction accepte le ré- glage de la zone de cuisson. Si la fonc- tion Booster est active, un "P" s'affiche sur l'affichage correspondant. Fonction friture Activer le booster peut faire dépasser la puissance maximale, ce qui dé- Cette fonction permet de faire chauffer clenche le système de gestion de la l'huile à...
  • Page 32 Fonction fondre du chocolat et les foyers fonctionneront dès lors au niveau de puissance précé- Cette fonction permet de faire fondre du demment réglé. chocolat ou autres ingrédients simi- laires en gardant automatiquement la température proche de 40°C. Pour activer la fonction fondre du choco- lat, pressez la touche de sélection de foyer cinq fois.
  • Page 33 ASTUCES ET CONSEILS Économies d'énergie Poêles et casseroles Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille Utilisez des poêles et casseroles ayant du fond du récipient de cuisson, jusqu'à un fond plat, épais, lisse et du même une certaine limite.
  • Page 34 Astuces de nettoyage N'utilisez pas de tampon abrasif, de nettoyant corrosif ou aérosols ou d'objets coupants pour nettoyer la surface de la plaque. Pour éliminer les aliments brulés, dé- trempez-les avec un chiffon humide et du liquide vaisselle. Vous pouvez utiliser un racloir pour enlever tout résidu alimentaire.
  • Page 35 doit être en matériau ignifuge. les parois latérales du produit. Raccordement électrique · Le câble d'alimentation ne doit pas dépasser 2 mètres. Avant d'effectuer un raccordement, vérifiez que : Installation de la plaque de La tension d'alimentation est la même cuisson dans un plan de travail que celle indiquée sur la plaque La plaque peut être insérée signalétique située à...
  • Page 36 de cuisson, ils doivent être installés par CODES D'ERREUR un électricien qualifié avant le raccor- En cas d'erreur, le code d'erreur sera dement de la plaque de cuisson. indiqué sur l'affichage du foyer. Un câble adéquat et approuvé doit être E1 : Le ventilateur de refroidissement connecté à la boite à fusible principale est défectueux, appelez un agent de et protégé...
  • Page 37 BIA78...
  • Page 38 Déclaration de conformité Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence. Mise au rebut de l'appareil Les appareils usagés ne doivent être traités comme des ordures ménagères ! Chaque consommateur est légalement tenu d'éliminer les appa- reils non utilisables indépendamment des ordures ménagères,...
  • Page 39 INDUCTIE KOOKPLAAT BEDIENING EN INSTALLATIE INSTRUCTIES...
  • Page 40 INHOUD Veiligheidsinstructies Beschrijving van het apparaat Kookoppervlak en bedieningspaneel van pitten Bediening van het apparaat In- en uitschakelen van het apparaat In- en uitschakelen van de kookzones Smart Pause Restwarmte-indicator. Automatische uitschakelfunctie Kinderslot Timer-functie Zoemer Boost-functie Speciale kookfunctie Hints en tips Installatie van het apparaat Veilige installatie De kookplaat in een werkblad integreren...
  • Page 41 VEILIGHEIDSWAARSCHU- nier en op de hoogte WINGEN zijn van het gevaar tij- LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- dens het gebruik. Kin- DACHTIG VOLLEDIG DOOR deren mogen niet met VOORDAT U UW NIEUWE APPARAAT het apparaat spelen. IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE PLAATS OM Reiniging en onder- HEM OPNIEUW TE KUNNEN RAAD-...
  • Page 42 kel het apparaat uit voorzien zijn van een en bedek de vlam met deksel, dienen deze bijvoorbeeld een dek- schoon te zijn voordat sel of branddeken. ze worden geopend. En ook het kookplaat- • WAARSCHUWING: oppervlak dient te zijn Brandgevaar: geen afgekoeld, voordat voorwerpen...
  • Page 43 reinigen van het ap- slaan of kloppen op het glas met accessoires. paraat. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet • Uw apparaat is geproduceerd in wordt ingeklemd tijdens de in- overeenstemming met alle van stallatie. Als het netsnoer is be- toepassing zijnde lokale en inter- schadigd, dient dit te worden nationale normen en voorschrif-...
  • Page 44 • Zet het apparaat altijd uit voordat van het apparaat (kast) die- er dergelijke werkzaamheden, zo- temperatuur 100 °C te kunnen doorstaan. als schoonmaken of onderhoud, De temperatuur van de onderkant worden uitgevoerd. U kunt dit doen door de stekker van het ap- van de kookplaat kan toenemen paraat uit het stopcontact te halen tijdens het functioneren ervan.
  • Page 45 BESCHRIJVING VAN DE KOOKPLAAT Beste klant, Gelieve de gebruikershandleiding aandachtig te lezen voor gebruik van de kookp- laat. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Kookoppervlak voor 4 pitten: Inductieverwarmingselement Bedieningspaneel Opmerking: Het uiterlijk van uw kookplaat kan misschien anders zijn dan het hierboven weergegeven model vanwege zijn configuratie.
  • Page 46 Bedieningspaneel voor 4 pitten: 1- Pit-display 8- Pitselectie linksonder 2- Pitselectie linksboven 9- Slidertoetsen 3- Timer-display 10- Pitselectie rechtsonder 4- Rechtsboven heater selectie 11- Boost 5- Timer 12- Aan/Uit 6- Vergrendelingsindicator 7- Smart Pause NL - 7...
  • Page 47 BEDIENING VAN HET AP- Voor de geselecteerde pit kunt u de kook- stand door het aanraken van de kook- PARAAT standslidertoetsen De pit Gebruik de inductiekookzones met ge- is nu klaar voor gebruik. Voor de snel- schikte kookgerei. ste kooktijden selecteert u de gewenste kookstand, waarna u op de P-toets drukt om de Boost-functie te activeren.
  • Page 48 gebruiksduur, indien de warmteinstel- dertoets gelijktijdig in en druk vervolgens ling niet gewijzigd wordt Elke verande- nogmaals het linker deel van de slider- ring in de kookzone reset de maximale toets in. De "L" verdwijnt uit de displays gebruiksduur naar de oorspronkelijke en de kookplaat wordt uitgeschakeld.
  • Page 49 ingesteld en verdwijnt de knipperende schijnt een statische "00", terwijl de led punt. Nadat de kookwekker is ingesteld, van de betreffende kookzone knippert. wordt de tijd afgeteld zoals ingesteld. De geprogrammeerde kookzone wordt uitgeschakeld en "H" verschijnt als de kookzone heet is. Als de tijd voorbij is, klinkt er een sig- naal en knippert het timerdisplay.
  • Page 50 zone. Het knipperen is gedurende 3 van tijd geeft de kookplaat een piepsig- seconden actief en stelt u in staat de naal. Dit signaal geeft aan dat de olie instellingen aan te passen, alvorens op temperatuur is om in te bakken. het vermogen gereduceerd wordt.
  • Page 51 HINTS EN TIPS taten met deze functies. Kookgerei · Gebruik kookgerei met dikke, platte, gladde bodems met dezelfde diameter als de pit. Dit helpt de kooktijd reduceren. · Kookgerei van staal, geëmailleerd staal, gietijzer en roostvrij staal (indien juist gemerkt door de fabrikant) geeft Smart Pause de beste resultaten.
  • Page 52 Energiebesparing Schoonmaaktips · Inductiekookzones passen zich in · Gebruik geen schuursponsjes, bijtend zekere mate automatisch aan aan reinigingsmiddelen, schoonmaaksprays de grootte van de bodem van het of scherpe objecten om de oppervlak- kookgerei. Het magnetische deel van ken van de kookplaat schoon te maken. de bodem dient echter een minimale ·...
  • Page 53 · De afzuigkap dient geplaatst te worden conform de instructies van de fabrikant. · De wand die in contact staat met de ach- terkant van de kookplaat dient vervaardigd te zijn uit vuurbestendig materiaal. · De stroomkabel mag niet langer zijn dan 2 meter.
  • Page 54 Alvorens u een aansluiting maakt, op de aftakdoos en sluit het andere controleert u of: uiteinde aan op de aansluitdoos van de kookplaat, die zich aan de achterkant de stroomvoorziening dezelfde is als is van de kookplaat bevindt. Verwijder aangegeven op het typeplaatje op de het deksel van de aansluitdoos en achterzijde van uw kookplaat;...
  • Page 55 E9: Kalibratiefout, neem contact op met een erkende onderhoudsmonteur. FOUTCODES Als er zich een fout voordoet, wordt een foutcode getoond op de pit-displays. E1: De koelventilator is uitgeschakeld, neem contact op met een erkende onderhoudsmonteur. E3: De stroomvoorziening verschilt van de aangegeven waarden. Zet de kookplaat uit door aan te raken, wacht tot “H”...
  • Page 56 BIA78...
  • Page 57 EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.
  • Page 58 INDUCTION HOB INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS KH-7I19CS00-EU...
  • Page 59 CONTENTS: Safety instructions Appliance description. Cooking surface and control panel of heaters Operation of the appliance Switching the appliance on and off Switching the cooking-zones on and off Smart Pause Residual heat indicator. Safety switch off function Child Lock Timer function Buzzer Boost Function Special cooking function...
  • Page 60 SAFETY WARNINGS maintenance shall not be done by children READ THESE INSTRUCTIONS CA- REFULLY AND COMPLETELY BEFO- without supervision. RE USING YOUR APPLIANCE, AND • WARNING: The app- KEEP THEM IN A CONVENIENT PLA- CE FOR REFERENCE WHEN NECES- liance and its acces- SARY.
  • Page 61 face is cracked, switch system. the appliance off to • Do not use harsh ab- avoid the possibility of rasive cleaners electric shock. sharp metal scrapers • For induction hobs, to clean the oven door metallic objects such glass and other sur- as knives, forks, spo- face since they can ons and lids should...
  • Page 62 signed only for cooking food and is and disposed of immediately. intended for indoor domestic hou- • Protect your appliance against sehold use only and should not be atmospheric effects. Do not expo- used for any other purpose or in se it to effects such as sun, rain, any other application, such as for snow etc.
  • Page 63 position when it is not being used. • During cleaning and main- tenance • Always turn the appliance off befo- re operations such as cleaning or maintenance. You can do it after removing the plug for the applian- ce off or turning the main switches off.
  • Page 64 DESCRIPTION OF THE HOB Dear Customer, Please read the instructions in this user guide before using the hob and keep them for future reference. Cooking Surface for 4 heaters: Induction heating element Control panel Note: The appearance of your hob maybe different than the model shown above due to its configuration.
  • Page 65 Control Panel for 4 heaters: 1- Heater display 8- Lower left heater selection 2- Upper left heater selection 9- Sliding Buttons 3- Timer display 10- Lower right heater selection 4- Upper right heater selection 11- Boost 5- Timer 12- On/Off 6- Key lock indicator 7- Smart Pause EN- 8...
  • Page 66 OPERATION OF THE the heat level by touching the Sliding Buttons The element is APPLIANCE now ready to cook on. For quickest boil Use the induction cooking zones with times, select the desired cooking level suitable cookware. and then press the P key to activate the Boost function.
  • Page 67 Safety switch off function: the hob on. Simultaneously press the right and the left of the slider button Every cooking zone will be switched and then press left of slider button off after a defined maximum operation again. The "L" will disappear in the time if the heat setting is not modified. display and the hob will be switched Every change in the cooking zone puts off.
  • Page 68 is no operation in 10 seconds, the When the timer has run down, a minute minder timer will be set and signal sounds and the timer display the blinking dot will disappear. After shows "00" statically, the assigned the timer is set, the time runs down cooking zone timer LED blinks.
  • Page 69 corresponding cooking zone display. heater selection key three times. When Blinking is active for 3 seconds and the frying function is active, the related allows further adaptations of the display shows an 'F'. The hob gives a settings before power reduction. beep signal after a while.
  • Page 70 HINTS AND TIPS according to amount of food quantity and pan quality.1.5 litre Cookware water and 0.5 litre oil give the best · Use thick, flat, smooth bottomed cooking performance with these cookware, that has the same diameter functions. as the element. This will help reduce cooking times.
  • Page 71 Energy saving Cleaning tips · Induction cooking zones adapt · Do not use abrasive pads, corrosive automatically to the size of the cleaners, aerosol cleaners or sharp cookware bottom up to a certain objects to clean the surfaces of the limit.
  • Page 72 least 65cm above the hob. · Extractor fans must be fitted in · accordance with the manufacturer's instructions. · The wall in contact with the rear of the hob must be made of flameproof material. · The power cable length should not exceed 2 metres. Fitting the hob into a work surface ·...
  • Page 73 Making an electrical connecti- located at the back of the hob. Remove the cover of the power connection box and install the cable, in accordance with the connection diagram. Before making a connection, check that: The power supply cable must be posi- The voltage power supply is the same tioned away from direct heat sources.
  • Page 74 ERROR CODES If there is an error, error code will be showed at heater displays. E1 : The cooling Fan is disabled, call an authorized service agent. E3 : The power supply voltage is over the rated values, turn the hob off by touching ,wait until “H”...
  • Page 75 BIA78...
  • Page 76 Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of the device Old devices cannot be placed in the household waste! If the device can no longer be used, every consumer is legally obliged to hand in devices separately from household waste e.g.