Page 3
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü...
Page 4
SINBO SSI 2868 ÇOK FONKS‹YONLU BUHARLI ÜTÜ KULLANIM TAL‹MATI AC230V, 50Hz, 1800W ÖNEML‹ GÜVENL‹ TAL‹MATI Düz ütünüzü kullan›rken afla¤›dakiler dahil temel güvenlik önlemlerine her zaman uyulmal›d›r: KULLANMADAN ÖNCE TÜM TAL‹MATI OKUYUNUZ 1. Ütüyü sadece amaçlanan kullan›m› için kullan›n›z. 2. Elektrik çarpmas› riskine karfl› koruma için ütüyü suya veya herhangi bir di¤er s›v›ya bat›rmay›n›z.
Page 5
2. E¤er bir uzatma kordonu mutlaka gerekliyse, bir 10-amperlik kordon kullan›lmal›d›r. Daha düflük amperaj için de¤erlendirilen kordonlar afl›r› ›s›nabilir. Kordonu düzenlemek için dikkatli olunmal›d›r böylece çekilmeyecek veya üzerine bas›p düflülmeyecektir. BU TAL‹MATLARI SAKLAYINIZ Daha spesifik olan durumlar: • Gözetim olmadan çocuklar›n veya e¤itimsiz kiflilerin cihaz› kullanmas›na ‹Z‹N VERMEY‹N‹Z. •...
Page 6
Ütüyü ilk defa kullanmadan önce tavsiyeler 1. Ütünün belirli parçalar› hafifçe ya¤lanm›flt›r bu yüzden ütü ilk defa fifle tak›ld›¤›nda hafif bir duman ç›karabilir. Bu durum k›sa bir süre sonra sona erecektir. 2. Ütüyü ilk defa kullanmadan önce tabandan plastik koruyucusunu ç›kart›n›z ve taban› yumuflak bir bezle temizleyiniz.
Page 7
7. Ütünün ba¤lant›s›n› ana hattan kesiniz. Geriye kalan herhangi bir su miktar›n› dökünüz ve ütüyü so¤umaya b›rak›n›z. Püskürtme 1. ‹ster kuru ister buharl› ütüleme olsun su haznesi suyla dolu oldu¤u sürece püskürtme herhangi bir konumda kullan›labilir. 2. Bu fonksiyon için püskürtme butonuna bas›n›z NOT: Bu buton, bu fonksiyonu ilk defa çal›flt›rmak için tekrarlamal›...
Page 8
ENGLISH SINBO SSI 2868 MULTIFUNCTION STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL AC230V, 50Hz, 1800W IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use.
Page 9
for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS More specifically: • DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision. •...
Page 10
one) clean the base with a soft cloth. 3. Keep the base very smooth. Do not run it over metal objects (such as against the ironing board, buttons, zips etc.) 4. Pure wool fibres (100% wool) can be ironed with the appliance in the steam position by preference ,select a high steam position and use a dry ironing cloth.
Page 11
Spray 1. The spray can be used in any position, either in dry or steam ironing, as long as the water tank is filled with water. 2. Press the spray button for this function NOTE: This button has to be pressed repetitively to start this function for the first time. Shot of steam Shot of steam give extra steam for removing persistent wrinkles.
Page 12
FRANÇAIS SINBO SSI 2868 FER À REPASSER À VAPEUR MULTI-FONCTION MODE D’EMPLOI AC230V, 50Hz, 1600W CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lors d’utilisation des appareils électriques y compris les précautions suivantes de sécurité de base devraient être toujours considérés: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 1.
Page 13
INSTRUCTIONS SPECIALES 1. Afin d’éviter le surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner d’autre appareil de grande puissance électrique sur le même circuit. 2. Si la rallonge est absolument nécessaire, utilisez un câble de 10 ampères. Les câbles utilisés pour moins d’ ampérage peuvent se rechauffer excessivement . Faites un arrangement attentive afin d’éviter le cordon à...
Page 14
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Lorsque vous utilisez le fer à repasser pour la première fois, une légère fumée peut être degagée et vous pouvez entendre des sons des plastiques en expansion.Ceci est tout à fait normal et après une courte période expire. En outre, nous vous conseillons de repasser une partie du tissu quelconque avant la première utilisation.
Page 15
3. Repassage à vapeur est seulement possible au cas de choisir les températures les plus élevées indiquées au côntrole de réglage de température.Sinon l’eau peut goutter par le fond de l’appareil. 4. Attendre pour s’éteindre la lumière pilote qui montre l’atteint de la température sélectionnée. 5.
Page 16
Le fer à repasser n’émet pas de vapeur Le reservoir d’eau peut être vide. Placez le bouton de vapeur à “0” et ajoutez l’eau et puis réglez le bouton au réglage de vapeur. Fonction du jet vapeur ne fonctionne pas Au moins 1 /4 de réservoir d’eau doit être rempli.La température doit être réglé...
Page 17
NEDERLANDS SINBO SSI 2868 STOOMSTRIJKIJZER MET VEEL FUNCTIES GEBRUIKSAANWIJZING AC230V, 50Hz, 1600W BELANGRIJKE GEBRUIKSAANWIJZING Tijdens het gebruiken van uw platte strijkijzer moeten de basis veiligheidsmaatregelen altijd nagekomen worden inclusief de hieronder genoemden: DE HELE RICHTLIJN LEZEN VOOR HET GEBRUIK 1. Het strijkijzer alleen gebruiken voor de ernaar strevende gebruiking.
Page 18
16. Tijdens het zetten van het strijkijzer op de stand moet u zeker zijn van dat de oppervlakte vaststaat van de stand waar het strijkijzer erop staat; 17. Als het strijkijzer is laten vallen, als er sporen zijn omtrent dat het beschadigd is of als het water laat druppelen moet het niet gebruikt worden.
Page 19
DE OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Controlelampje, 2. Stoomknop/Sproeiknop, 3. Stoomregelaar, 4. Water vuldop, 5. Sproeiknop, 6. Onderste frame, 7. Netsnoer, 8. Handvat, 9. Temperatuurregelaar 10. Waterreservoir, 11. Zool ALGEMENE RICHTLIJNEN Tijdens het gebruik voor de eerste keer van het strijkijzer kunt u een beetje rookuitbreiding zien en sommige geluiden horen die komen uit de uitbreidingsplastieken.
Page 20
4. Als u hard water heeft, wordt aangeraden alleen het water te gebruiken die gedistilleerd is of waarbij haar mineralen zijn genomen. - Geen water gebruiken waarbij Chemisch haar kalk is verwijderd. 5. Het reservoir van het strijkijzer niet met water opslaan. Stoomstrijken 1.
Page 21
Fouten-redenen en oplossingen Het strijkijzer verspreid geur of rook Als het strijkijzer voor het eerst wordt aangedaan geeft het geur. De olien die tijdens de productie zijn gebruikt moeten verbrand worden, tien minuten wachten om de geur te laten verdwijnen. Het strijkijzer wordt niet warm Het strijkijzer moet alleen op 230 Volt, AC elektriciteitsuitgang worden verbonden.
Page 22
DEUTSCH SINBO SSI 2868 MULTIFUNKTIONELLE DAMPFBÜGELEISEN GEBRAUCHSANWEISUNG AC230V, 50Hz, 1600W WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Wenn Sie Ihr Bügeleisen benutzen, sollen Sie immer den unten geschriebenen grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen anpassen: LESEN SIE DIE TOTALLE ANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DURCH 1. Benutzen Sie das Bügeleisen nur für beabsichtige Zwecke.
Page 23
SPEZIELLE ANWEISUNGEN 1. Um die Überlastung zu vermeiden, benutzen Sie auf der gleichen Schaltung kein gleiches Gerät mit hoher Spannung. 2. Wenn Sie ein Verlängerungskabel unbedingt brauchen, benutzen Sie ein Kabel mit 10-Amper. Kabel für niedrigere Spannungen können überhitzt werden. Für Regelung des Kabels müssen Sie vorsichtig sein.
Page 24
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Wenn Sie das Bügeleisen erst Mal benutzen, verbreitet sich ein leichter Dampf. Sie können Geräusche von den plastischen Verbreitungen hören. Das ist ein normaler Zustand. Diese Geräusche werden nach kurzer Zeit aufhören. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie vor dem ersten Betrieb das Bügeleisen auf einem gemeinen Tuch ausüben.
Page 25
2. Stecken Sie die Steckdose in die Hauptleitung. 3. Dampf Bügeln ist nur gültig wenn höchste Temperaturen gewählt wurden. Andernfalls kann Wasser aus der Base Tafel weggehen. 4. Warten Sie bis die Anzeige, die Sie zur gewählten Temperatur gekommen sind, erlöscht. 5.
Page 26
Das Bügeleisen verbreitet keinen Dampf Regeln Sie den Dampf Klappe “0“.Fügen Sie Wasser hinzu. Versuchen Sie, dass es wärmt und bringen Sie die Dampfmarkierung zur Regelung “Dampf“ Das Dampfplatzen Funktion arbeitet nicht. Das Volumen von dem Wasser Behälter muss wenigstens bis ? voll sein. Die Temperatur soll zur Position “Dampf“...
Page 27
ESPANOL SINBO SSI 2868 PLANCA DE ROPA VAPORIZADA CON MULTI FUNCIONES INSTRUCCIÓN DEL USO AC230V, 50Hz, 1600W INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Durante el uso de su plancha de ropa plano siempre se deben obedecer las medidas básicas de seguridad incluso los siguientes: ANTÉS DE USARLO LEER TODA LA INSTRUCCIÓN ANTÉS DE USARLO...
Page 28
sobre la mísma o encontrar escape de agua, no debe usar la plancha de ropa. 18. En caso de ser dañado el cable de energía debe recambiar por el fabricante o personal de servicio ú por una persona con igual calificación para proteger de cualquier peligro. INSTRUCCIONES PARTICULARES 1.
Page 29
INSTRUCCIONES EN GENERAL Algunas partes de la plancha de ropa son lubricados parcialmente y en el resultado de éso la plancha de ropa puede echar una poca cantidad de humo durante la funcionamiento por primera vez el uso de la mísma y pueden oir algunas voces de los plásticos de la amplificación. Éso es una situación muy normal.
Page 30
- No usar agua filtrado químicamente para eliminal el cal. 5. No almacenar su plancha de ropa con agua en su depósito. Planchar vaporizado 1. Llenar agua a la plancha en forma descrito en la parte de “llenar el depósido de agua con agua”.
Page 31
Errores-causas y resoluciones La plancha de ropaextiende mal olor o humo La plancha de ropa extiende olur al funcionar por primera vez. Deben quemar las grasas usadas durante la producción, esperar diez minutos para deaparecer el olor. No calienta la plancha de ropa La plancha debe conectar con la salída eléctrica de 230Volts, AC solamente.
Page 46
HRVATSKI SINBO SSI 2868 MULTIFUNKCIONALNO PARNO GLA ˇ C ALO UPUTE ZA UPORABU AC230V, 50Hz, 1600W BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA Kod uporabe glaˇ c ala potrebno je imati u vidu osnovne mjere predostroˇ z nosti ukljuˇ c uju´ c i i sljede´...
Page 47
2. Ukoliko postoji potreba za uporabom produˇ z nog kabela rabite produˇ z ni kabel od 10 ampera. Produˇ z ni kabeli sa manje ampera se tijekom uporabe mogu zagrijati. Paˇ z ljivo smjesite kabel, nipoˇ s to ga ne vucite i ne pritiskajte. SAˇ...
Page 48
Savjeti prije prve uporabe glaˇ c ala 1. Pojedini dijelovi glaˇ c ala su lagano podmazani i zbog toga kod prve uporabe iz glaˇ c ala moˇ z e iza´ c i malo dima. To stanje ´ c e nestati nakon kra´ c eg vremena. 2.
Page 49
temperaturu. 5. Tipku za paru podesite u potrebnu poziciju. 6. Kada zavrˇ s ite sa glaˇ c anjem ili ako pravite pauze u glaˇ c anju, glaˇ c alo stavite u okomit poloˇ z aj. 7. Izvucite utikaˇ c iz izvora za napajanje. Prekinite vezu s napajanjem. Ispraznite vodu iz glaˇ c ala i glaˇ...
Page 50
dovedite u spremno stanje. Pravite kra´ c e pauze izmed ¯u parnih udara. Uvjerite se da ste potpuno pritisnuli na gumb za parne udare. Sprej ne radi Najmanje spremnika za vodu treba da bude napunjena vodom. Glaˇ c alo napunite vodom na naˇ c in opisan u poglavlju “sipanje vode”.
Page 56
10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir. (*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.) - 55 -...
Page 57
Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir. ‹THALATÇI F‹RMA DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Ça¤rı Merkezi: 444 66 86 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 56 -...
Page 58
- SSI 2868 ÜTÜ - - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 97032 Garanti Belge Onay Tarihi : 04/02/2011 SSHY Belge No : 35274 Garanti Belge Vize Tarihi : 14/01/2013...
Page 59
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY - TÜV Austria Cert GmbH A-1015 Wien, Krugerstraße 16 Austria EEE Yönetmeli¤ine uygundur. AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.