Page 3
ç- Sat›lan›n ay›ps›z bir misli ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilirsiniz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü...
SINBO SSI 2874 ÇOK FONKS‹YONLU BUHARLI ÜTÜ KULLANIM TAL‹MATI AC230V, 50Hz, 2200W ÖNEML‹ GÜVENL‹ TAL‹MATI Düz ütünüzü kullan›rken afla¤›dakiler dahil temel güvenlik önlemlerine her zaman uyulmal›d›r: KULLANMADAN ÖNCE TÜM TAL‹MATI OKUYUNUZ 1. Ütüyü sadece amaçlanan kullan›m› için kullan›n›z. 2. Elektrik çarpmas› riskine karfl› koruma için ütüyü suya veya herhangi bir di¤er s›v›ya bat›rmay›n›z.
2. E¤er bir uzatma kordonu mutlaka gerekliyse, bir 10-amperlik kordon kullan›lmal›d›r. Daha düflük amperaj için de¤erlendirilen kordonlar afl›r› ›s›nabilir. Kordonu düzenlemek için dikkatli olunmal›d›r böylece çekilmeyecek veya üzerine bas›p düflülmeyecektir. BU TAL‹MATLARI SAKLAYINIZ Daha spesifik olan durumlar: • Gözetim olmadan çocuklar›n veya e¤itimsiz kiflilerin cihaz› kullanmas›na ‹Z‹N VERMEY‹N‹Z. •...
GENEL TAL‹MATLAR Ütüyü ilk defa kullan›rken hafif bir duman yay›lmas› görebilir ve geniflleme plastiklerinden gelen baz› sesler duyabilirsiniz. Bu gayet normal bir durumdur ve k›sa bir süre sonra kesilecektir. Biz ayr›ca ilk defa kullanmadan önce ütüyü s›radan bir bez üzerinden geçirmenizi tavsiye ederiz. Ütüyü...
Page 7
3. Buharl› ütüleme sadece s›cakl›k kontrolünde en yüksek s›cakl›klar›n gösterildi¤i seçildi¤inden mümkündür. Aksi takdirde su taban plakas›ndan kaçabilir. 4. Seçilen s›cakl›¤a ulafl›ld›¤›n› gösteren pilot ›fl›¤› sönene kadar bekleyiniz. 5. Buhar butonun gereken konuma getiriniz. 6. Ütüleme bitti¤inde ve ütüleme yerinde molalar s›ras›nda ütüyü dik konumda tutunuz. 7.
Page 8
Bu¤u püskürtmesi çal›flm›yor Su haznesinin en az 1/4'ünün dolu olmas› gerekir. Ütüyü ''su haznesini doldurma'' bölümünde tan›mland›¤› gibi doldurunuz. Ütü s›zd›rma yap›yor De¤iflken buhar ibresi ütü k›zana kadar ” “ ayar›nda olmal›d›r. S›cakl›k ayar› buhar üretmek için çok düflük. Kullan›lan buhar patlamas› çok fazla, ütünün yeniden ›s›nmas›n› sa¤lay›n›z. Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü...
ENGLISH SINBO SSI 2874 MULTIFUNCTION STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL AC230V, 50Hz, 2200W IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use.
for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS More specifically: • DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision. •...
GENERAL INSTRUCTIONS When using the iron for the first time, you may notice a slight emission of smoke and hear some sounds made by the expanding plastics. This is quite normal and it stops after a short time. We also recommend passing the iron over an ordinary cloth before using it for the first time. Suggestions before using the iron for the first time 1.
Page 12
Otherwise, water may escape through the soleplate. 4. Wait until the pilot light goes out, which indicates that the selected temperature has been reached. 5. Turn the steam button to the required position. 6. When the ironing is finished and during breaks in ironing place the iron in its upright position. 7.
Page 13
Spray mist feature does not work The water tank must be at least 1/4 full. Fill the iron as described in the section “how to fill the water tank”. Iron is leaking The variable steam dial must be set on ” “,until the iron is hot . The temperature setting is too low to produce steam.
FRANÇAIS SINBO SSI 2874 FER À REPASSER À VAPEUR MULTI-FONCTION MODE D’EMPLOI 230V AC, 50Hz, 2200W CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lors d’utilisation des appareils électriques y compris les précautions suivantes de sécurité de base devraient être toujours considérés: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 1.
INSTRUCTIONS SPECIALES 1. Afin d’éviter le surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner d’autre appareil de grande puissance électrique sur le même circuit. 2. Si la rallonge est absolument nécessaire, utilisez un câble de 10 ampères. Les câbles utilisés pour moins d’ ampérage peuvent se rechauffer excessivement . Faites un arrangement attentive afin d’éviter le cordon à...
SYSTEME ANTI-GOUTTE Vous pouvez parfaitement repasser tous les tissus même les plus délicats avec le système anti- goutte Repassez toujours ces tissus à basse temperature, les points dont le vapeur n’arrive pas assez, la base peut refroidir et en plus les gouttes d’eau bouillante peuvent causer des taches ou des traces.Dans de tels cas, le système anti-goutte devient active pour empêcher l’évaporation et vous pouvez repasser même les tissus les plus délicats sans le risque de dégouttement ou de tache.
2. Régler le réglage du vapeur au repassage sec 3. Remplir le réservoir par l’orifice de remplissage 4. Si l’eau est dure, il est recommandé d’utiliser uniquement l’eau pure ou déminéralisée. -Ne pas utiliser l’eau détartrée par voie chimique. 5. Ne pas stocker votre fer à repasser avec le réservoir en plein d’eau Repassage à...
Page 18
Les Erreurs, Causes et Solutions Le fer à repasser émet une odeur ou de fumée Lors de première utilisation, l’appareil émet une odeur. Les huiles utilisées pendant la fabrication doivent être brulées. Attendez 10 minutes pour la disparition de l’odeur. Le fer à...
Page 19
NEDERLANDS SINBO SSI 2874 STOOMSTRIJKIJZER MET VEEL FUNCTIES GEBRUIKSAANWIJZING AC230V, 50Hz, 2200W BELANGRIJKE GEBRUIKSAANWIJZING Tijdens het gebruiken van uw platte strijkijzer moeten de basis veiligheidsmaatregelen altijd nagekomen worden inclusief de hieronder genoemden: DE HELE RICHTLIJN LEZEN VOOR HET GEBRUIK 1. Het strijkijzer alleen gebruiken voor de ernaar strevende gebruiking.
Page 20
vaststaat van de stand waar het strijkijzer erop staat; 17. Als het strijkijzer is laten vallen, als er sporen zijn omtrent dat het beschadigd is of als het water laat druppelen moet het niet gebruikt worden. 18. Als het bronkabel beschadigd is moet het vervangen worden om te vermijden van het gevaar door de producent, service personeel of op de soortgelijke wijze door de ervaren personen.
DE OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Zool, 2. Rok, 3. Tank deksel, 4. Mondstuk, 5. Waterdeksel, 6. Stoomknop, 7. Salvo toets, 8. Verstuiver toets, 9. Lamp, 10. Boven deksel, 11. Handvat, 12. Snoerbescherming, 13. Deksel achteraan, 14. Temperatuur knop, 15. Reservoir, 16. Zelfreiniger toets HET SYSTEEM DIE HET DRUPPELEN VOORKOMT U kunt met het systeem die het druppelen voorkomt zelfs de sensitiefste stoffen uitstekend strijken.
Page 22
• stand voor nylon en asetaat • • stand voor wol, zijde of mengsels • • • stand voor katoen of linnen (stoom). Vullen van het waterreservoir 1. De stekker van het strijkijzer uit het stopcontact trekken. 2. De stoomschaal afstellen op droog strijken. 3.
Page 23
met een vochtige doekje schoonmaken. Storingen en reparaties U gaat de defecte basisleidingskabel niet vervangen. Het apparaat moet voor een reparatie naar een bevoegde service centrum gestuurd worden. Fouten-redenen en oplossingen Het strijkijzer verspreid geur of rook Als het strijkijzer voor het eerst wordt aangedaan geeft het geur. De olien die tijdens de productie zijn gebruikt moeten verbrand worden, tien minuten wachten om de geur te laten verdwijnen.
DEUTSCH SINBO SSI 2874 MULTIFUNKTIONELLE DAMPFBÜGELEISEN GEBRAUCHSANWEISUNG AC230V, 50Hz, 2200W WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Wenn Sie Ihr Bügeleisen benutzen, sollen Sie immer den unten geschriebenen grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen anpassen: LESEN SIE DIE TOTALLE ANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DURCH 1. Benutzen Sie das Bügeleisen nur für beabsichtige Zwecke.
Page 25
SPEZIELLE ANWEISUNGEN 1. Um die Überlastung zu vermeiden, benutzen Sie auf der gleichen Schaltung kein gleiches Gerät mit hoher Spannung. 2. Wenn Sie ein Verlängerungskabel unbedingt brauchen, benutzen Sie ein Kabel mit 10-Amper. Kabel für niedrigere Spannungen können überhitzt werden. Für Regelung des Kabels müssen Sie vorsichtig sein.
TROPFSCHÜTZENDE SYSTEM , Dank der Anti-Tropf-Systeme können sie sogar die empfindlichsten Stoffe perfekt bügeln. Derartige Stoffe immer bei niedrigen Temparaturen bügeln. Bei den Stellen an der keine Dampf rauskommt, kann der Bügelsohle kühlen oder besser ausgedeutet, können die austropfenden Kochwassertröpfchen Spuren oder Flecken hinterlassen. Bei derartigen Fällen wird der Anti- Tropf-Systeme aktiviert, somit können sie selbst die zartesten Stoffe ohne das Bestehen der Tropfrisiko oder Fleckenrisiko bügeln.
Page 27
2. Regeln Sie die Dampfmarkierung zur Position “Trocken Bügeln“ 3. Füllen Sie den Behälter durch das Füllungsloch. 4. Wenn Ihr Wasser sehr hart ist, dann benutzen Sie destilliertes Wasser ohne Mineralien. - Niemals benutzen Sie Wasser ohne Kalk als chemisch. 5.
Page 28
Fehler-Gründe und Lösungen Das Bügeleisen stinkt und verbreitet einen Dampf Das Bügeleisen stinkt wenn es erstmal gebraucht wird. Denn die Öle, die während der Herstellung benutzt werden, sollen brennen. Warten Sie bis der Geruch verschwindet für 10 Minuten. Das Bügeleisen wärmt nicht. Das Bügeleisen darf nur zur 230 V Spannung verbunden werden.
Page 29
ESPANOL SINBO SSI 2874 PLANCA DE ROPA VAPORIZADA CON MULTI FUNCIONES INSTRUCCIÓN DEL USO AC230V, 50Hz, 2200W INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Durante el uso de su plancha de ropa plano siempre se deben obedecer las medidas básicas de seguridad incluso los siguientes: ANTÉS DE USARLO LEER TODA LA INSTRUCCIÓN ANTÉS DE USARLO...
sobre la mísma o encontrar escape de agua, no debe usar la plancha de ropa. 18. En caso de ser dañado el cable de energía debe recambiar por el fabricante o personal de servicio ú por una persona con igual calificación para proteger de cualquier peligro. INSTRUCCIONES PARTICULARES 1.
Page 31
SISTEMA QUE EVITA EL GOTEO Pueden planchar perfectamente por medio del sistema que evita el goteo hast alas telas tan sensible. Siempre planchar estas telas en temperaturas bajas. La base puede enfriarse en puntos no salidos el vapor o en mayoría los goteos de agua caliente pueden dejar unas manchas. En casos éstos el sistema para evitar goteo puesta en uso para evitar la vaporización, así...
Page 32
Llenar el depósito de agua 1. Desenchufar la plancha de ropa. 2. Ajustar la escala de vapor a planchar seca. 3. Llenar agua por el agujero abierto al depósito de agua. 4. Si es muy fuerte la agua, se recomienda que se usa agua filtrada sus mineraleso solamente agua destilada.
Page 33
Errores-causas y resoluciones La plancha de ropaextiende mal olor o humo La plancha de ropa extiende olur al funcionar por primera vez. Deben quemar las grasas usadas durante la producción, esperar diez minutos para deaparecer el olor. No calienta la plancha de ropa La plancha debe conectar con la salída eléctrica de 230Volts, AC solamente.
Page 48
HRVATSKI SINBO SSI 2874 MULTIFUNKCIONALNO PARNO GLA ˇ C ALO UPUTE ZA UPORABU AC230V, 50Hz, 2200W BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA Kod uporabe glaˇ c ala potrebno je imati u vidu osnovne mjere predostroˇ z nosti ukljuˇ c uju´ c i i sljede´...
2. Ukoliko postoji potreba za uporabom produˇ z nog kabela rabite produˇ z ni kabel od 10 ampera. Produˇ z ni kabeli sa manje ampera se tijekom uporabe mogu zagrijati. Paˇ z ljivo smjesite kabel, nipoˇ s to ga ne vucite i ne pritiskajte. SAˇ...
Page 50
iz glaˇ c ala i tako omogu´ c ava glaˇ c anje i najosjetljivijih tkanina bez rizika od kapanja ili stvaranja mrlja. OP ´ C E UPUTE Kod prve uporabe moˇ z e do´ c i do ˇ s irenja slabog dima i mogu se oglasiti neobiˇ c ni zvuci, zbog ˇ...
Page 51
5. Glaˇ c alo ne odlaˇ z ite s vodom u spremniku. Parno glaˇ c anje 1. Glaˇ c alo napunite vodom kao ˇ s to je opisano u dijelu ''sipanje vode u glaˇ c alo” . 2. Umetnite utikaˇ c u utiˇ c nicu. 3.
Page 52
Iz glaˇ c ala ne izlazi para Spremnik za vodu je prazan. Gumb za paru podesite u poziciju ''0'' i dodajte vodu. Saˇ c ekajte da se glaˇ c alo ugrije i gumb za odabir pare podesite u poziciju para. Ne radi funkcija parnih udara Najmanje 1/4 spremnika za vodu treba da bude napunjena vodom.
Page 58
10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir. (*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.) - 57 -...
Page 59
Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir. ÜRET‹C‹ / ‹THALATÇI F‹RMA DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Ça¤rı Merkezi: 0850 811 65 65 www.sinbo.com - info@sinbo.com.tr - 58 -...
Page 61
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY - TÜV Austria Cert GmbH A-1015 Wien, Krugerstraße 16 Austria EEE Yönetmeli¤ine uygundur. AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.