Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT SAMURAI M REFROIDISSEUR MODULAIRE SAMURAI SERIES REFROIDI PAR AIR ET POMPE À CHALEUR WATER COOLED WATER CHILLERS COMPRESSEURS SCROLL SCREW TYPE RCMA-(18-100)AN / RHMA-(18-100)AN RCME-(40-70)WH R410A...
Page 3
Sommaire Lieux sensibles au bruit Informations générales ..... . 1-1 Lieux sujets à la corrosion Introduction Fonctionnement dans des conditions Garantie ambiantes basses Normes de sécurité Dégagements Gaz à effet de serre fluorés Installation des plots antivibratiles Responsabilités en matière de sécurité...
Page 4
Entretien ........7-1 Exigences Générales Entretien Quotidien Soupapes de sûreté Inspection complète de l’unité Visite de prévention de l’échangeur de chaleur Anomalies ........8-1 Guide de dépannage à...
Page 5
Introduction garantie et que l’unité a été utilisée en respectant les paramètres de fonctionnement spécifiés. Les refroidisseurs et pompes à chaleur Hitachi RCMA/ RHMA sont fabriqués selon les normes de conception Toute demande effectuée dans le cadre de la garantie et de construction les plus élevées et représentent...
Page 6
Gaz à effet de serre fluorés Ce manuel et tous les autres documents fournis avec l’unité sont la propriété de Hitachi, qui se réserve tous Cet équipement contient des gaz à effet de serre les droits afférents. Toute reproduction partielle ou fluorés couverts par le protocole de the Kyoto.
Page 7
doivent être confiées exclusivement à des personnes Arrêt d’urgence dûment formées et qualifiées. Il est interdit d’accéder En cas d’urgence, l’armoire de régulation comporte un aux éléments internes du tableau de commande ou aux disjoncteur sur la ligne d’alimentation entrante avec autres armoires électriques pendant le fonctionnement une poignée rouge et jaune pouvant être utilisé...
Page 8
Fiches de données & sécurité Données de sécurité sur le liquide frigorigène R410A COMPOSITION/INFORMATION ON INGREDIENTS Matière des composants PENTAFLUOROETHANE (HFC-125) DIFLUOROMETHANE (HFC-32) Numéro CAS 354-33-6 75-10-5 IDENTIFICATION DES RISQUES Conséquences potentielles L’inhalation de grandes concentrations de vapeur est dangereuse et peut provoquer des sur la santé...
Page 9
Données de sécurité sur le liquide frigorigène R410A: Risques d’incendie et Les cylindres peuvent se briser dans un incendie. La décomposition peut alors subvenir. d’explosion Le contact d’un fer ou d’une lampe à souder avec de grandes quantités de fluide frigorigène peut entrainer des modifications notables de la taille et de la couleur des flammes du chalumeau.
Page 10
Données de sécurité sur le liquide frigorigène R410A: Normes d’exposition Limites d’exposition applicables Limites d’exposition applicables PENTAFLUOROETHANE (HFC-125) Limites d’exposition autorisée (LEA) de l’OSHA : aucune Valeurs-seuils ACGIH : aucune AEL * (DuPont) : 1000 ppm, 8 & 12 hr Moyenne pondérée dans le temps (MPT) Limite d’exposition environnementale professionnelle de l’AIHA : 1000 ppm, 4900 mg/m3, 8 hr DIFLUOROMETHANE (HFC-32) AEL * (DuPont) : 1000 ppm, 8 &...
Page 11
Données de sécurité sur le liquide frigorigène R410A: Polymérisation Ne se produit pas. Autres dangers Décomposition : les produits de décomposition sont dangereux. Cette matière peut être décomposée par de fortes températures (flammes nues, surfaces métalliques incandescentes, etc.) et former des acides fluorhydriques, voire même des fluorures de carbonyle.
Page 12
FVC68H Fiche de Données de Sécurité À paraître RL 32-3MAF Fiche de Données de Sécurité Conformément au règlement (CE) n° 1907/2006 (REACH) Article 31, Annexe II et ses modifications. SECTION 1 : Identi cation de la substance/du mélange et de la société/l’entreprise 1.1 Identificateur de produit Nom du produit: EMKARATE™...
Page 13
SECTION 4 : Premiers secours 4.1 Description des premiers secours Inhalation: Transporter la personne atteinte à l'air frais si l'on observe des troubles. Contact oculaire: Toute matière entrant en contact avec les yeux doit être immédiatement rincée à l'eau. Retirer les lentilles de contact si cela est facile à faire. Contact avec la Peau: Laver au savon et à...
Page 14
Éviter le rejet dans l’environnement. Ne pas contaminer les sources d'eau 6.2 Précautions pour la Protection de ou les égouts. Le responsable Environnement doit être avisé de tout l’Environnement : déversement important. Endiguer la fuite ou le déversement si cela peut être fait sans danger.
Page 15
Protection des yeux/du En cas de risque de contact, le port de lunettes de sécurité à écrans visage: latéraux est conseillé. L'équipement de protection oculaire doit respecter les exigences stipulées dans la norme EN 166. Protection de la peau Protection des Néoprène.
Page 16
Épaisseur du gant Pour les applications générales, nous recommandons habituellement des gants dont l'épaisseur est supérieure à 0,35 mm. Il est important de noter que l'épaisseur d'un gant ne constitue pas le seul indicateur de sa résistance à une substance chimique spécifique, puisque l'efficacité...
Page 17
SECTION 9 : Propriétés physiques et chimiques 9.1 Informations sur les propriétés physiques et chimiques essentielles Aspect État: liquide Forme: liquide Couleur: Incolore à jaune Odeur: Légère Seuil olfactif: Aucune information disponible. Aucune information disponible. Point de congélation: Aucune information disponible. Point d'ébullition: Aucune information disponible.
Page 18
SECTION 11 : Informations toxicologiques Informations sur les voies d’exposition probables Inhalation: Aucune information disponible. Ingestion: Aucune information disponible. Contact avec la Peau: Aucune information disponible. Contact oculaire: Aucune information disponible. 11.1 Informations sur les effets toxicologiques Toxicité aiguë Ingestion Produit: Non classé...
Page 19
SECTION 12 : Informations écologiques 12.1 Écotoxicité Poisson Aucune donnée disponible Invertébrés Aquatiques Aucune donnée disponible Toxicité pour les plantes aquatiques Aucune donnée disponible Toxicité pour les organismes vivant dans le sol Aucune donnée disponible Toxicité pour les organismes vivant dans les sédiments Aucune donnée disponible Toxicité...
Page 20
SECTION 14 : Informations relatives au transport Non réglementé. IMDG Non réglementé. IATA Non réglementé. 14.7 Transport en vrac conformément à l’annexe II de la convention Marpol et au recueil IBC Aucuns connus. Les descriptions d'expédition peuvent varier suivant le mode de transport, les quantités, la température du matériau, le format de l'emballage, et/ou l'origine et la destination.
Page 21
Statut aux inventaires Australie (AICS) Tous les composants sont en conformité avec les exigences de notification en Australie. Canada (DSL/NDSL) Toutes les substances contenues dans ce produit sont conformes à la Loi canadienne sur la protection de l'environnement et figurent sur la Liste intérieure des substances (LIS) ou en sont exemptées. Chine (IECSC) Tous les composants de ce produit sont listés dans l'Inventaire des Substances Chimiques Existantes en Chine.
Page 22
CIRC – Centre international de recherche sur le cancer IATA – International Air Transport Association (Association internationale du transport aérien) IECSC – Inventory of Existing Chemical Substances (Inventaire des substances chimiques existantes en Chine) IMDG – International Maritime Dangerous Goods (Code maritime international des marchandises dangereuses) IP 346 –...
Page 23
Les refroidisseurs modulaires refroidis par air et les et lors de refroidissements de confort sans perte de pompes à chaleur Hitachi RCMA/RHMA fournissent capacité ou déréglage dans l’un ou l’autre cas. de l’eau réfrigérée et/ou de l’eau chaude pour toutes les applications d’air conditionné...
Page 24
Les grilles du ventilateur sont construites en l’équipement d’être envoyées au Centre opérationnel acier revêtu épais, résistant à la rouille. distant de Hitachi pour suivre et diagnostiquer l’unité à distance. Moteurs EC – Les ventilateurs sont entraînés directement par des moteurs EC (commutation Accessoires et options électrique).
Page 25
Il comprend également un chauffe-trace dans le tuyau Hydrokit d’entrée, y compris la pompe et le filtre. L’hydrokit monté en usine est adapté aux systèmes eau / glycol. Le kit est disponible avec une seule Des enceintes du panneau de câblage de l’unité pompe (série) ou une double pompe (offre spéciale), résistantes à...
Page 26
Heat Pump Mode Le réfrigérant liquide entre dans la batterie échangeur de chaleur et est entièrement évaporé et surchauffé par l’énergie absorbée depuis l’air ambiant. De la vapeur basse pression de fluide frigorigène traverse la vanne quatre voies et l’accumulateur avant d’entrer dans le compresseur où la pression et la surchauffe augmentent. La vapeur de réfrigérant surchauffée haute pression pénètre dans les tubes de condenseur plaques où...
Page 27
Emplacement des composants RCMA/RHMA 18/24 RCMA/RHMA 30/40/50 Ventilateur Tableaux de driver Batteries Tableaux d’alimentation Échangeur de chaleur Tableaux de commande (HMI) Récepteur Compresseurs Transformer Accumulateur PMFR0488 rev.1 – 06/2018...
Page 28
Emplacement des composants (Cont.) RCMA/RHMA 60/75 RCMA/RHMA 90/100 Ventilateur Tableaux de driver Batteries Tableaux d’alimentation Échangeur de chaleur Tableaux de commande (HMI) Récepteur Compresseurs Transformer Accumulateur PMFR0488 rev.1 – 06/2018...
Page 29
Emplacement des composants Hydrokit RHMA 18/24 RHMA 30/40/50 VCD Pompe Vanne de Vidange Connexions à l'unité Purge d'air Vanne d'isolement Crépine Vase d'expansion PMFR0488 rev.1 – 06/2018...
Page 30
Emplacement des composants Hydrokit (Cont.) RCMA/RHMA 60/75/90/100 VCD Pompe Vanne de Vidange Connexions à l'unité Purge d'air Vanne d'isolement Crépine Vase d'expansion Nomenclature Type Produit (Refroidisseur Modulaire): RCMA = Refroidi Par Air RHMA = Pompe À Chaleur D’union (fixe) Capacite (HP): 18/24/30/40/50/60/75/90/100 A = Refroidi Par Air N = R410A Liquide Frigorigene R(C/H)MA - XX A N...
Page 31
3. Transport, levage, manutention et stockage AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Suivez tous les avertissements et instructions du manuel (s) de l’unité 1. Respectez toutes les règlementations en vigueur et les pratiques en matière de sécurité pendant la manutention et le levage.
Page 32
Centre de gravité Unité sans Centre de gravité (mm) Hydro Kit -1.1 -20.6 -104.3 RCMA/RHMA18 -2.1 -126.2 RCMA/RHMA24 33.1 -25.3 -98.5 RCMA/RHMA30 40.6 -27.7 -115.8 RCMA/RHMA40 -46.8 -142.2 RCMA/RHMA50 -71.6 -139.1 RCMA/RHMA60 -11.2 -112.9 -132.0 RCMA/RHMA75 -2.8 34.5 -147.1 RCMA/RHMA90 -11.4 -4.2 -148.8...
Page 33
Poids (kg) Poids ponctuel (kg) RCMA Configuration A la En service livraison Modèle de base Pompe simple, tête standard Modèle de base Pompe simple, tête standard Modèle de base Pompe simple, tête standard 1113 1087 Modèle de base Pompe simple, tête standard 1137 1113 Modèle de base...
Page 34
Les dégâts importants doivent être immédiatement Concernant les modèles RCMA/RHMA 60-100, il n’est signalés au représentant local Hitachi. PAS recommandé d’utilisé un chariot élévateur pour déplacer l’appareil. Conditions d’utilisation et de stockage Soulever l’appareil Température de sortie de l’eau glacée : 5~20°C Les appareils sont équipés de plaques d’accrochage...
Page 35
RCMA/RHMA18-50 Plaques de Gréement Plaques de Gréement Palette en Bois Remarques: Quatre plaques de gréement sont installées avant la livraison. RCMA/RHMA60-100 Plaques de Gréement Plaque de Trainage (Monté en usine) Plaque de Gréement (Monté en usine) Trou de Plaque Anticollision Chariot Élévateur (Monté...
Page 36
Cette page est laissée blanche intentionnellement. PMFR0488 rev.1 – 06/2018...
Page 37
L’unité peut être montée sur une dalle en entretenu par un technicien d’entretien béton, similaire à celle utilisée pour les installations au agréé par Hitachi. L’installation doit être niveau du sol ou sur des supports en acier résistants. conforme à...
Page 38
Quand les machines sont installées dans une enceinte, Dégagements la hauteur de celle-ci ne doit pas excéder celle de la Des dégagements appropriés autour de l’unité sont machine sur un seul côté.Si l’enceinte est réalisée en requis pour permettre la circulation de l’air de la persiennes, la même remarque est valable qu’au sujet batterie du condenseur refroidi par air et empêcher de la perte de charge dans les gaines ou à...
Page 40
Il est déconseillé d’utiliser de l’eau gazeuse, saumâtre exposés à des vitesses de rinçage élevées ou à des ou salée dans le(s) circuit(s) d’eau. Hitachi recommande débris libérés pendant le rinçage. Il est conseillé de consulter un spécialiste du traitement des eaux, qui d’installer un système de vanne et de dérivation de...
Page 41
RCMA 18/24/30/40/50 RHMA 18/24/30/40/50 PHE1 PHE2 RCMA 60/75/90/100 RHMA 60/75/90/100 Hydro Kit Unité Échangeur de chaleur Vase d'expansion Pompe Vanne d'isolement Crépine Réchauffeur Vanne de Vidange Purge d'air Crépine Interrupteur de débit Conduits des soupapes de sûreté du fluide Si le conduit de décharge est commun à plusieurs soupapes, l’aire de sa section doit être au moins égale frigorigène au total des sections nécessaires à...
Page 42
Voir la documentation SC-EQUIP (SC-EQ) pour les Toutes les alimentations électriques de détails de raccordement. l’unité doivent arriver parmmon point of isolation (non fourni par Hitachi). Communications modulaires Le nombre maximal de modules raccordés ne doit pas dépasser 32 et chaque module Raccordement unique doit avoir une adresse unique définie en...
Page 43
Connexions du Client XTB2 SC/H BLST XTB2 LPSC NOTES 1. VERROUILLAGE EXTERNE court-circuité avant la livraison ; 2. COMMANDE DE POMPE À EAU raccordée par l’usine avant la livraison si l’hydrokit est sélectionné. Connexion de l’alimentation - Unité unique Connexion de l’alimentation – Multi-Unit 400V-3-50Hz -QMBC MODULE 1...
Page 44
Câblage de communication - Contrôleur intérieur à distance CON204 CON205 CON201 CON204 CON204 ..-12V +12V Tableau de contrôle Contrôleur intérieur à distance - - - - - - - - - - - - - Câblage par le client LONGUEUR L = L1 + L2 + L 3+ …...
Page 45
Tension d’alimentation: Vérifier que la tension effectuée que par du personnel agréé d’alimentation du site correspond aux besoins de Hitachi. l’unité et qu’elle se situe dans les limites indiquées au Caractéristiques techniques. Le déséquilibre entre les phases doit être inférieur à 2% de la tension moyenne.
Page 46
Réglages programmés: Vérifier que les réglages Fonctionnement général: après avoir effectué les de fonctionnement et de coupure du système sont vérifications ci-dessus sur le système 1, les effectuer conformes aux exigences de fonctionnement. (Se sur le système 2. De plus, vérifier que le chargement référer à...
Page 47
L’unité détecte alors l’état de équipements via un système de gestion d’immeuble l’interrupteur de débit pour s’assurer qu’un débit Hitachi ou de tout autre système de commande de liquide suffisant est fourni. automatisé. En l’absence de problème et si une tâche est nécessaire, le compresseur à...
Page 48
IHM - Page du système Cette page affiche l’état de fonctionnement actuel et/ou les informations de panne et l’heure et la date actuelles. La page est affichée automatiquement après un court retard (1 minute) après le démarrage. TOUCHE DE NIVEAU D’ACCES TOUCHE V: Voir O: Opérateur...
Page 49
La navigation dans les différentes pages est effectuée grâce aux touches de SÉLECTION de PAGE, et le défilement dans les pages est réalisé en cliquant sur les graphiques ou les boutons relatifs: Les paramètres suivants sont affichés sur la PAGE SYSTÈME pour permettre de surveiller le système: IHM - Page des points de consigne du système En ayant ouvert une session au niveau Opérateur ou Entretien, les points de consigne du système et les modes suivants peuvent être visualisés ou réglés...
Page 50
Les touches programmables dans les pages permettent de modifier les paramètres quand cela est autorisé (par niveau d’accès) Les paramètres optionnels sont sélectionnés parmi les options dans la boîte de dialogue contextuelle, seule une option par paramètre étant sélectionnable, et confirmée par un [CLIC] ou annulée avec la [CROIX].. Les paramètres binaires (ex.
Page 51
IHM - Page de l’unité La PAGE DE L’UNITÉ permet de contrôler les paramètres de fonctionnement des unités individuelles (systèmes modulaires). L’état, les températures, pressions, etc. suivants de l’unité peuvent être vérifiés : Unit Selection Ckt1 Suct Pr Unit Water Valve Unit Network Status Ckt2 Suct Pr Ckt1 Fan Motor...
Page 52
IHM - Page de défaut Cette page est utilisée pour accéder aux données historiques sur les défauts du système et de l’unité, qui sont enregistrées pendant le fonctionnement du système. La page est affichée automatiquement après un court retard (6 secondes) après la sélection. Le menu déroulant est utilisé pour sélectionner l’affichage du défaut du système ou de l’unité.
Page 53
Le niveau d’accès Opérateur est requis pour réinitialiser les défauts, le niveau d’accès d’entretien permettant de réinitialiser et d’effacer les défauts. IHM - Page de calendrier Quand une session est ouverte aux niveaux Opérateur ou Entretien, cette page est utilisée pour définir les calendriers et les vacances utilisés pour contrôler le fonctionnement de l’unité...
Page 54
Dans le mode Définir les vacances, les dates effectives du calendrier peuvent être définies comme des vacances, ces jours étant ensuite utilisés pour contrôler le fonctionnement de l’unité. Les dates doivent être choisies dans le calendrier et confirmées en utilisant le bouton. Les dates sélectionnées sont affichées en rouge.
Page 55
étalonnage si les réglementations la période de garantie, Hitachi ne pourra être tenu pour locales le requièrent. responsable des frais encourus par la remise en état de l’unité.
Page 56
Cette page est laissée blanche intentionnellement. PMFR0488 rev.1 – 06/2018...
Page 57
Défaillance du compresseur. Diagnostiquer la cause de la défaillance et remplacer. Protection du Surface de l’évaporateur encrassée (en mode de Contacter le représentant local de Hitachi. ventilateur refroidissement). La basse pression d’aspiration sera observée. Surface du serpentin encrassée (en mode de Contacter le représentant local de Hitachi.
Page 58
Cette page est laissée blanche intentionnellement. PMFR0488 rev.1 – 06/2018...
Page 71
RCMA/RHMA Schema P & I Mode de chauffage Ventilateur et moteur Récepteur Refroidissement Batteries Soupapes de surpression Vanne anti-retour Système à vitesse fixe Crépine Vanne à bille Accumulateur Système d'onduleur Vanne 4 Voies Compresseurs Échangeur de chaleur PMFR0488 rev.1 – 06/2018 9-13...
Page 72
Plots néoprenes: Installation et Ajustement Instructions d’installation 1. Lisez les instructions dans leur intégralité avant de commencer l’installation. 2. Les isolateurs sont expédiés totalement montés. S’assurer que les types d’AVM sont corrects (codes d’impression et autocollants) et correspondent à chaque point de charge avec les isolateurs correspondants. 3.
Page 73
Plots à ressorts déflection 25mm: Installation et Ajustement Instructions d’installation 1. Lisez les instructions dans leur intégralité avant de commencer l’installation. 2. Les isolateurs sont expédiés totalement montés. S’assurer que les types d’AVM sont corrects (codes d’impression et autocollants) et correspondent à chaque point de charge avec les isolateurs correspondants. 3.
Page 74
Plots à ressorts déflection 50mm: Installation et Ajustement Instructions d’installation 1. Lisez les instructions dans leur intégralité avant de commencer l’installation. 2. Les isolateurs sont expédiés totalement montés. S’assurer que les types d’AVM sont corrects (codes d’impression et autocollants) et correspondent à chaque point de charge avec les isolateurs correspondants. 3.
Page 75
Les détails relatifs aux pièces de rechange figurent dans la Liste des pièces de rechange 035-xxxxx-000. Pour de plus amples informations, contacter votre Service après-vente Hitachi en indiquant le numéro du modèle et le numéro de série de l’unité. Huiles pour compresseur recommandées Utiliser le type d’huile figurant sur la plaque signalétique...
Page 76
Cette page est laissée blanche intentionnellement. 10-2 PMFR0488 rev.1 – 06/2018...
Page 77
11. Mise hors service définitive, En cas d’utilisation de solutions de glycol ou similaires dans le circuit d’eau, ou si ce démantèlement et traitement des déchets circuit contient des additifs chimiques, Ne jamais rejeter de fluide frigorigène dans traiter IMPÉRATIVEMENT cette solution d’une manière appropriée et sûre.