Cembre RH-FL75 Notice D'utilisation Et Entretien page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour RH-FL75:
Table des Matières

Publicité

6. PART LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE -
LISTA DE COMPONENTES - LISTA DEI COMPONENTI
Code N°
Item
DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG /
N° code
Pièce
Art.-Nr.
Teil
DESCRIPCION / DESCRIZIONE
N° código
Elemento
N° codice
Componente
6650060
1
COUPLER / RACCORD / ANSCHLUSS / ACOPLAMIENTO / RACCORDO
6360080
2
O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR
6040040
3
BACK-UP RING / ANNEAU TEFLON / STÜTZRING / ANILLO PLASTICO / ANELLO BK
6360060
4
O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR
6003512
5
ADAPTER / ADAPTATEUR / ADAPTER / ADAPTADOR / ADATTATORE
6520306
6
SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA
6620123
7
RAM / PISTON / KOLBEN / PISTON / PISTONE
6120210
8
CYLINDER / CYLINDRE / ZYLINDER / CILINDRO / CILINDRO
6362094
9
SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE
6362088
10
SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE
6040126
11
BACK-UP RING / ANNEAU TEFL. / STÜTZRING / ANILLO PLASTICO / ANELLO BK
6362007
12
SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE
6340037
13
GRUB SCREW / VIS SANS TETE / IMBUSSCHRAUBE / TORNILLO / GRANO M5X6
6060020
14
CONNECTION / CONNEXION / ANSCHLUSS / CONEXION / ATTACCO
6525072
15
NIPPLE /NIPPEL / NIPPLO 3/8"-1/4"MM NPT
6232001
16
LABEL / ETIQUETTE / AUFKLEBER / ETIQUETA / ETICHETTA TG 0350
6232627
17
METAL LABEL / PLAQUETTE / TYPENSCHILD / TARJETA / TARGHETTA TG 0847
6650118
18
RIVET / RIVET / NIETE / REMACHE / RIVETTO ø2,5x3,5
QUICK COUPLER / RACCORD RAPIDE /SCHNELLANSCHLUSS / ACOPLAMIENTO RAPIDO /
2593864
19
INNESTO RAPIDO Q14-MS COMPLETO
The items marked "K" are those Cembre recommend replacing if the head is disassembled.
When ordering spare parts always specify the following:
- code number of item - decription of item - type of tool - serial number of tool
Les éléments repérées par la lettre "K" sont ceux que Cembre recommande de remplacer en cas
de démontage de la tête.
Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer toujours les éléments suivants:
- numéro de code article de la pièce - désignation de la pièce - type de l'outil - n° de série
Die mit "K" gekennzeichneten Bestandteile sind jene, welche Cembre auszuwechseln empfi ehlt,
falls das Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird.
Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an:
- Artikelnummer des Ersatzteils - Beschreibung des Ersatzteils - Werkzeug Typ
- Seriennr. des Werkzeuges
Los elementos marcados con la "K" son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un
posible desmontaje de la cabeza.
Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes:
- número de código del elemento - descripción del elemento - tipo de herramienta
- número de serie de la herramienta
I particolari contrassegnati dalla lettera "K" sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre
nel caso di un eventuale smontaggio della testa.
Per ordinare parti di ricambio, specifi care sempre i seguenti punti:
- numero di codice del componente - denominazione del componente - tipo di utensile
- numero di matricola dell'utensile
(Fig. 6)
Qty
Q.tè
Menge
C.dad
Q.tà
1
2
K
2
K
1
K
1
1
1
1
1
K
1
K
1
K
1
K
1
1
1
1
1
2
1
21
HYDRAULIC PULLER TYPE PUNCHING HEAD
TYPE RH-FL75
CAUTION
• Before each use, check the punches, dies and draw studs, and replace any that are
worn or damaged, particulary any punches that have damaged cutting surfaces.
• Damaged or improperly assembled accessories can break and hit the operator with
suffi cient force to cause serious injuries.
• Before each use, verify the integrity of the head; replace any worn, possibly dama-
ged or missing parts with original Cembre spares.
• Only for use in punching holes in single layers of material and thicknesses
as shown in TABLES 1 and 2. Any other use may cause components to break with
potential risk of serious injury.
• During operation do not allow anyone to pause in the work area, especially in front
of the punch.
• The use of Cembre punching accessories is recommended. Accessories from
other suppliers may not be designed to withstand the force generated by this tool
and may be damaged or break with potential risk of serious injury.
1. GENERAL CHARACTERISTICS
– Application range: suitable for punching single layers of stainless steel, mild steel,
fi breglass and plastic material.
– Max. puncing capacity: .......................................................... ø 140 mm (5.5 in.)
– Developed force: ..................................................................... 75 kN
– Max. operating pressure ........................................................ 700 bar
– Dimensions: length .................................................................. 163 mm
width ................................................................... 106 mm
– Weight:
1,9 kg (4.18 lbs)
The part code "RH-FL75" includes the following:
– Hydraulic head.
– ø 11.5 mm Spiral bit (code 6134070).
– TD-11 Draw stud with threaded 7/16"-3/4" (code 2685005).
– TD-19 Draw stud with threaded 3/4"-3/4" (code 2685008).
– Plastic carrying case type VAL P29.
2. INSTRUCTIONS FOR USE
The head is supplied with an automatic, quick fi t male coupler suitable for connection to
a hydraulic, pneumatic or electrical 700 bar pump from the Cembre range.
2
ENGLISH
(8.4 sh.ton.)
(10,000 psi)
(6.41 in.)
(4.17 in.)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières