Page 2
Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : MSAC-US2 Responsible Party : Sony Electronics lnc. Address : 680 Kinderkamack Road, Oradell, NJ, 07649 USA Telephone number : 201-930-6972 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is...
Page 3
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Page 4
All other company names and product names mentioned here may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. PIXELA ImageMixer for Sony is produced by PIXELA Corporation. About Formatting “Memory Stick”s When “Memory Stick”s are shipped from the factory, they are already formatted to a special standard format.
Page 5
Cautions When Formatting “Memory Stick”s on a Personal Computer Pay attention to the following points when formatting “Memory Stick”s on the personal computer, for example, that you are using. • Operation of “Memory Stick”s formatted on Windows machines is not guaranteed on “Memory Stick”-compatible device.
Installation and Operation For Windows ......................9 Installing USB driver software ..............9 Installing Image Transfer and PIXELA ImageMixer for Sony ..... 11 Connecting the unit to a personal computer .......... 14 Recommended connections ............... 17 Precautions to be taken when connecting this unit to a computer ..18 Inserting a “Memory Stick”...
• Memory Stick Reader/Writer (1) • Stand (1) • Specified extension cable (1) • CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1) This CD-ROM contains the following software: - USB DRIVER - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony • Operating Instructions (1) • Warranty (1) 7-US...
Parts identification USB plug USB jack (plug A) Access lamp USB plug USB plug USB jack (plug A) (plug A) Receptacle A Access lamp About the specified extension cable USB plug (plug A): Plug this into the USB jack of your computer. If your computer has more than one USB jack, you can use any of them.
If you are using Windows XP, you must log on using administrator’s privileges. Go on to page 11, [Installing Image Transfer and PIXELA ImageMixer for Sony]. – For Windows 98/98SE/2000 – At this stage, do not connect the unit to the personal computer yet. If any applications are running, close them down.
Page 10
For Windows (continued) Click “USB Driver” on the screen. The “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver” window appears. Click “Next.” The “Note on installing the USB driver” window appears. After reading the information, click “Next.” Follow the on-screen instructions, then close the installation wizard.
The “Image Transfer” software enables you to automatically transfer (copy) recorded images in a “Memory Stick” to your computer. The “PIXELA ImageMixer for Sony” software enables you to easily view the images that have been copied to your computer. PNote You cannot register this software.
Page 12
Read the “License Agreement” carefully, then click “Yes” if you agree. Following the on-screen instructions, click “Next” to complete the installation. PIXELA ImageMixer for Sony Click “PIXELA ImageMixer” on the screen. Select a language, then click “OK.” Following the on-screen instructions, install the application.
Page 13
Enter user information. 1 Enter your name and the name of the company for which you work. PNote If you do not have a company name to enter, enter your name instead. 2 Click “Next.” Following the on-screen instructions, complete the installation.
Confirm that the DirectX setup screen is displayed, then click “OK.” The computer will be restarted. The “PIXELA ImageMixer for Sony” will be enabled after you reboot your computer. Remove the CD-ROM from the CD-ROM drive. Connecting the unit to a personal computer Connect the USB plug of this unit to the USB jack of your personal computer.
Page 15
Click “Next.” Select “Search for the best driver for your device (Recommended),” and click “Next.” Click “Next” without entering any checkmarks. The installation begins. The “Add New Hardware Wizard” starts for the second time. 15-US...
Page 16
For Windows (continued) Follow the on-screen instructions until the installation is completed. PNotes • If you are using a computer where a completely new copy of Windows 98 has been installed, a message that prompts you to install a Windows 98 CD-ROM may appear on the screen.
Recommended connections Operation when connected as follows has been confirmed. When this unit is connected to the USB jack on the personal computer, and nothing is connected to the other USB jack: When a USB keyboard is connected to the USB jack on a personal computer on which a USB keyboard and mouse are equipped as standard, and this unit is connected to the other USB jack using the specified extension cable:...
For Windows (continued) Precautions to be taken when connecting this unit to a computer Removing the plug of the cable from its holder Grasp both sides of the USB plug to remove the end of the cable from the unit. PNote Do not remove the end of the cable by pulling on the cable itself.
Page 19
To change the position of the cable emanating from the unit Because you can change the position of the cable emanating from the unit as shown in the illustration, change it to suit the location or position of the USB hub on your computer. When using a USB hub located on the right side of a laptop computer, adjust the cable so that it comes out of the side of the unit.
If the “Removable Disk” icon is displayed, the connection process has been completed. It may take a little time until the “Removable Disk” icon is displayed. – For Windows XP Users – With Windows XP, in place of a “Removable Disk” icon, a Sony Memory Stick icon appears. 20-US...
This procedure does not need to be performed for subsequent image downloads. Connect the unit to your computer and insert the “Memory Stick” into the unit. Click “Start,” then click “My Computer.” Right-click “Sony Memory Stick,” then click “Properties.” 21-US...
For Windows (continued) Cancel the setting. 1 Set “Content type” to “Pictures.” 2 Check “Select an action to perform” under “Actions” select “Take no action,” then click “Apply.” 3 Set “Content type” to “Video files” and “Mixed content,” and repeat step 2. 4 Click “OK.”...
Page 23
Click “OK.” Now you can remove the “Memory Stick” from the unit, and disconnect the unit from the computer safely. – For Windows 98/98SE – Those using Windows 98/98SE do not need to follow above procedures. 23-US...
PNotes • Image Transfer does not support any version of the Mac OS. • PIXELA ImageMixer for Sony does not support the Mac OS X operating system. Installing USB driver software – For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 –...
Reboot your computer. Connect the USB plug on this unit to the USB jack on your computer. Inserting a “Memory Stick” Insert a “Memory Stick” after your Macintosh has started up. When you insert a “Memory Stick” into this unit, a Memory Stick icon appears on the desktop.
For Macintosh (continued) Removing a “Memory Stick” When you want to remove a "Memory Stick" from this unit, follow the procedure below. – For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 – Close all software running on this unit. Make sure that the access lamp is not lit. Drag the Memory Stick icon to the trashcan.
PIXELA ImageMixer for Sony Installing editorial and image materials on your computer From among the images on the “Memory Stick,” you can choose editorial materials you want to use on your computer. This is done from the “Capture mode screen.”...
For details on how to edit your images, refer to the “Online Help” Advice on how to use PIXELA ImageMixer for Sony, called “Online Help” (a set of operating instructions you can view on the screen), has been prepared for you.
BAdditional Information The “Memory Stick” A “Memory Stick” is small and light, but it has far more storage capacity than a floppy diskette. It is the IC storage media for the new century. Not only can you exchange data between “Memory Stick” compatible devices, but you can also use a “Memory Stick”...
Page 30
The “Memory Stick” (continued) The Memory Stick Duo Adaptor If you use a “Memory Stick Duo” in this unit, be sure to mount it in the Memory Stick Duo Adaptor supplied with the “Memory Stick Duo.” PNotes • When you mount a “Memory Stick Duo” in a Memory Stick Duo Adaptor, be sure to mount it correctly.
Troubleshooting Symptom Cause/Solution You cannot install the •The specified extension cable is not USB driver software. correctly connected. t Connect correctly. (page 17) •Device other than this unit is connected to the USB jack on the personal computer. t Disconnect or turn off the USB devices except this unit.
Memory Stick Reader/Writer Interface: USB interface Transfer rate: Max. 12 Mbps “Memory Stick” access speed: Approx. 6.4 Mbps (reading in) (Measured using a Sony VAIO PCG-747) Power, general Operating voltage: 4.75 V to 5.25 V (Bus Power) Power consumption: Action 100 mA Standby Max.
Page 33
* For Mac OS 9.1 / 9.2 / Mac OS X (v10.0/v10.1), a USB driver is not required. Image Transfer/PIXELA ImageMixer for Sony • PIXELA ImageMixer for Sony does not support the Macintosh OS X operating system. ® • Image Transfer is only compatible with the Windows operating system.
Page 34
Specifications (continued) Macintosh • Compatible operating systems: Mac OS 8.5.1 / 8.6 / 9.0 / 9.1 / 9.2 (Mac OS X (v10.0/v10.1) is not supported.) • Memory: 64 MB, or more. • Software required: QuickTime 4, or later. • Hard disk space: the program requires about 100 MB of free disk space to install, but it is recommended that you have 1 GB or above of usable disk space.
Page 36
Français Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence future. Pour les clients au Canada Cet appareil numérique de la class B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
Page 37
être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs compagnies respectives. PIXELA ImageMixer for Sony est un produit de PIXELA corporation. A propos du formatage des “Memory Stick” Les “Memory Stick” sortant d’usine sont livrés déjà formatés selon un format standard spécifique.
Page 38
Installation du logiciel de pilote USB ............22 Insertion d’un “Memory Stick” ..............23 Retrait d’un “Memory Stick” ..............24 PIXELA ImageMixer for Sony ................25 Installation de matériel d’édition et d’images sur votre ordinateur ... 25 Installation d’images à partir d’un “Memory Stick” ......26 Informations complémentaires...
• Support (1) • Câble rallonge spécifié (1) • CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1) Ce CD-ROM contient les logiciels suivants : - PILOTE USB - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony • Mode d’emploi (1) • Garantie (1) 5-FR...
Identification des pièces Fiche USB Prise USB (fiche A) Voyant d’accès Fiche USB Fiche USB Prise USB (fiche A) (fiche A) Prise A Voyant d’accès A propos du câble rallonge spécifié Fiche USB (fiche A): Branchez cette fiche dans la prise USB de votre ordinateur. Si votre ordinateur possède plus d’une prise USB, vous pouvez utiliser n’importe laquelle.
Si vous utilisez Windows XP, vous devez ouvrir une session de travail en tant qu’administrateur. Passez à la page 9, [Installation de Image Transfer et de PIXELA ImageMixer for Sony]. – Pour Windows 98, 98SE et 2000 – L’appareil ne doit pas encore être raccordé à l’ordinateur. Quittez toutes les applications en cours.
Pour les appareils fonctionnant sous Windows (suite) Cliquez sur “USB Driver” sur l’écran. La boîte de dialogue “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver” s’affiche. Cliquez sur “Next”. La boîte de dialogue “Note on installing the USB driver” s’affiche.
Le logiciel “Image Transfer” vous permet de transférer automatiquement par copie les images enregistrées sur un “Memory Stick” vers votre ordinateur. Le logiciel “PIXELA ImageMixer for Sony” vous permet de visionner aisément les images copiées vers votre ordinateur. PRemarque Vous ne pouvez pas enregistrer ce logiciel.
Page 44
Pour les appareils fonctionnant sous Windows (suite) Cliquez sur “Image Transfer” sur l’écran. Sélectionnez une langue, puis cliquez sur “OK”. Suivez les instructions à l’écran, puis installez l’application. Effectuez l’installation tout en lisant attentivement les instructions. PRemarque Lisez attentivement le “License Agreement”, puis cliquez sur “Yes” si vous acceptez ces conditions.
PIXELA ImageMixer for Sony Cliquez sur “PIXELA ImageMixer” sur l’écran. Sélectionnez une langue, puis cliquez sur “OK”. Suivez les instructions à l’écran pour installer l’application. Lisez attentivement le “License Agreement”, puis cliquez sur “Yes” si vous acceptez ces conditions. Saisissez les informations relatives à l’utilisateur.
Vérifiez que l’écran de réglage DirectX est affiché, puis cliquez sur “OK”. L’ordinateur redémarre. Redémarrez votre ordinateur pour que le “PIXELA ImageMixer for Sony” puisse être activé. Retirez le CD-ROM du lecteur de CD-ROM. Raccordement de l’appareil à un ordinateur personnel Branchez la fiche USB de cet appareil à...
Si vous utilisez un ordinateur portable Après avoir raccordé la fiche USB de cet appareil (fiche A) à la prise USB de l’ordinateur, passez à la page 15 [Raccordements recommandés]. Si vous utilisez un ordinateur de bureau Après avoir raccordé cet appareil et le câble rallonge spécifié, raccordez la fiche USB du câble rallonge spécifié...
Page 48
Pour les appareils fonctionnant sous Windows (suite) Cliquez sur “Next” sans cocher aucune case. L’installation commence. L’assistant “Add New Hardware Wizard” se lance pour la deuxième fois. Suivez les instructions à l’écran jusqu’à ce que l’installation soit terminée. PRemarques • Si vous utilisez un ordinateur fonctionnant sous une version complètement nouvelle de Windows 98, un message vous invitant à...
Raccordements recommandés Fonctionnement lorsque le raccordement comme suit a été confirmé. Lorsque cet appareil est raccordé à la prise USB de votre ordinateur personnel et que rien n’est raccordé à l’autre prise USB : Lorsqu’un clavier USB est raccordé à la prise USB d’un ordinateur personnel sur lequel un clavier et une souris USB sont installés en série et que cet appareil est raccordé...
Pour les appareils fonctionnant sous Windows (suite) Précautions à prendre lors du raccordement de cet appareil à un ordinateur Retrait de la fiche du câble de son support de maintien Retirez l’extrémité du câble de l’appareil en tirant en même temps sur les deux côtés de la fiche USB.
Page 51
Pour modifier la position du câble sortant de l’appareil Etant donné que vous pouvez modifier la position du câble sortant de l’appareil, tel qu’indiqué dans l’illustration, changez sa position pour l’adapter à l’emplacement ou à la position du concentrateur USB sur votre ordinateur.
Si l’icône “Removable Disk” est affichée, le processus de connexion est terminé. L’affichage de l’icône “Removable Disk” peut prendre un petit moment. – Pour les utilisateurs de Windows XP – Sous Windows XP, au lieu d’une icône de “Removable Disk”, une icône de Memory Stick Sony s’affiche. 18-FR...
Copie d’images à l’aide d’Image Transfer – Pour Windows 98, 98SE, 2000 et Me – Après avoir raccordé l’appareil à votre ordinateur et inséré le “Memory Stick” dans l’appareil, “Image Transfer” se lance et les images sont automatiquement copiées sur votre ordinateur. Lorsque la copie est terminée, “Image Transfer”...
Pour les appareils fonctionnant sous Windows (suite) Cliquez sur le bouton “Start” et sélectionnez “My Computer”. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “Sony Memory Stick”, puis cliquez sur “Properties”. Annulez le réglage. 1 Réglez “Content type” sur “Pictures”.
Page 55
Cliquez sur le petit message [p. ex., Stop USB Disk-Drive (F:)*] s’affichant au-dessus de la barre des tâches. Le message diffère légèrement selon la version de Windows utilisée. Au bout d’un certain temps, un message s’affiche. * La lettre du lecteur qui s’affiche (p. ex. (F:)) diffère selon la configuration de l’ordinateur utilisé.
PRemarques • Image Transfer ne prend en charge aucune version de Mac OS. • PIXELA ImageMixer for Sony ne prend pas en charge le système d’exploitation Mac OS X. Installation du logiciel de pilote USB –...
Retirez le CD-ROM du lecteur de votre ordinateur. Redémarrez l’ordinateur. Branchez la fiche USB de cet appareil à la prise USB de votre ordinateur. Insertion d’un “Memory Stick” Insérez un “Memory Stick” après le démarrage de votre Macintosh. Lorsque vous insérez un “Memory Stick” dans cet appareil, l’icône de Memory Stick s’affiche sur le bureau de votre ordinateur.
Pour les appareils fonctionnant sous Macintosh (suite) Retrait d’un “Memory Stick” Pour retirer un “Memory Stick” de cet appareil, suivez la procédure ci- dessous. – Pour Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1 et 9.2 – Quittez toutes les applications logicielles en cours sur cet appareil.
PIXELA ImageMixer for Sony Installation de matériel d’édition et d’images sur votre ordinateur Parmi les images du “Memory Stick”, vous pouvez choisir le matériel d’édition que vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Vous pouvez effectuer cette opération à partir de l’écran “Capture mode screen”.
à “Online Help” Une liste de conseils sur la manière d’utiliser PIXELA ImageMixer for Sony, appelée “Online Help” (liste de directives pouvant être visionnées à l’écran) a été préparée pour vous. Cliquez sur les éléments de menu dans l’ordre suivant, puis l’élément de “Online Help”...
BInformations complémentaires Le “Memory Stick” Un “Memory Stick” est petit et léger, mais peut contenir bien plus de données qu’une disquette. IC’est le support de stockage à circuit intégré du nouveau millénaire. Non seulement vous pouvez échanger des données entre les appareils compatibles “Memory Stick”, mais vous pouvez également utiliser un “Memory Stick”...
Le “Memory Stick” (suite) L’adaptateur de “Memory Stick Duo” Si vous utilisez un “Memory Stick Duo” dans cet appareil, assurez-vous de le monter sur l’adaptateur de Memory Stick Duo fourni avec le “Memory Stick Duo”. PRemarques • Lorsque vous montez un “Memory Stick Duo” sur un adaptateur de Memory Stick Duo, assurez-vous de le monter correctement.
Dépannage Symptômes Cause/Solution Vous ne pouvez pas •Le câble rallonge spécifié n’est pas installer le logiciel du raccordé correctement. pilote USB. t Raccordez-le correctement. (page 15) •Un appareil autre que celui-ci est raccordé à la prise USB de l’ordinateur personnel. t Déconnectez ou mettez hors tension tous les périphériques USB autres que cet appareil.
Spécifications Lecteur/Enregistreur pour Memory Stick Interface: Interface USB Taux de transfert : 12 Mbps max. Vitesse d’accès au “Memory Stick” : Env. 6,4 Mbps (lecture) (Mesure effectuée pendant l’utilisation du VAIO PCG-747) Alimentation, général Tension de fonctionnement : 4,75 V à 5,25 V (alimentation par bus) Consommation électrique : En fonctionnement 100 mA En veille 500 µA max.
Page 65
* Pour Mac OS 9.1, 9.2 et Mac OS X (v10.0/v10.1), il n’est pas nécessaire d’avoir un pilote USB installé. Image Transfer et PIXELA ImageMixer for Sony • PIXELA ImageMixer for Sony ne prend pas en charge le système d’exploitation Macintosh OS X. • Image Transfer est compatible uniquement avec le système ®...
Spécifications (suite) Macintosh • Systèmes d’exploitation compatibles : Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1 et 9.2 (Mac OS X (v10.0/v10.1) n’est pas pris en charge. • Mémoire : 64 Mo ou plus. • Logiciel requis : QuickTime 4 ou plus récent. •...
Page 68
Sony Electronics Inc.: Customer Support If you have any questions/comments related to this product, please visit our Customer Support website at http://www.sel.sony.com/SEL/service/conselec/ (If you do not have internet access, please call 1-800-22 SONY.) Sony Corporation Printed in Japan...