Page 1
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung2 [en] Instructions for installation and use17 [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift32 [fr] Notice d’utilisation et de montage47 JI36..50 Kochfeld Kookplaat Table de cuisson...
Page 2
-, Inhaltsverzeichnis Ø d M o n t a g e a n l e i t u n [ d e ] G e b r a u c h s - u n MONTAGEANLEITUNG .............
Page 5
Wichtige Hinweise Montage über dem Geschirrspüler (Abb. 2c) Bei Einbau über einem Geschirrspüler muss ein Zwischenbo- Die Sicherheit während des Gebrauchs ist nur gewährleistet, den eingebaut werden. Zubehörteile erhalten Sie bei unserem wenn der Einbau technisch korrekt und gemäß diesen Monta- Kundendienst.
Page 6
GEBRAUCHSANLEITUNG : Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie ■ Gebrauchs- und Montageanleitung sowie brennbare Gegenstände auf das Koch- den Gerätepass für einen späteren feld legen. Keine Gegenstände auf dem Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewah- Kochfeld lagern.
Page 7
Ein defektes Gerät kann einen Strom- Papier aufbewahrt werden. Sie könnten auf- ■ schlag verursachen. Nie ein defektes gesaugt werden und das Gebläse beschä- Gerät einschalten. Netzstecker ziehen digen oder die Kühlung beeinträchtigen. oder Sicherung im Sicherungskasten aus- Zwischen dem Inhalt der Schublade und schalten.
Page 8
Umweltschutz Das Gerät auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht Kochgefäße mit dicken ebenen Böden verwenden. Unebene ■ entsorgen. Böden erhöhen den Energieverbrauch. Der Durchmesser des Bodens des Kochgefäßes sollte mit ■ der Größe der Kochstelle übereinstimmen. Andernfalls kann Umweltgerecht entsorgen es zu Energieverschwendung kommen. Beachten Sie: Der Hersteller gibt meist den oberen Durchmesser des Kochgefä- Dieses Gerät ist gemäß...
Page 9
fäß kann sich so schnell aufheizen, dass die Funktion “Aus- Kein Kochgefäß auf der Kochstelle oder Kochgefäß in schaltautomatik" nicht rechtzeitig anspringt und eine hohe ungeeigneter Größe Temperatur erreicht werden kann. Der Boden des Kochgefäßes Wenn kein Kochgefäß auf die ausgewählte Kochstelle gestellt könnte schmelzen und das Glasfeld beschädigen.
Page 10
Die Kochzonen Kochstelle ein- und ausschalten Einfache Kochstelle Kochgefäß in geeigneter Größe verwenden. Nur für das Induktionskochen geeignete Kochgefäße verwenden, siehe Abschnitt "Geeignete Kochgefäße". Restwärmeanzeige Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet œ • solange die Kochstelle warm ist. Das Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärme- Beim Herunternehmen des Kochgefäßes vor Abstellen der anzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist.
Page 11
Leistungsstufe Auf kleiner Flamme kochen und garen Kartoffelklöße 4.-5.* Fisch 4-5* Weiße Saucen, z. B. Béchamel Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) Milchreis 1.-2. Kartoffeln Nudeln 6-7* Eintopf, Suppen 3.-4. Gemüse 2.-3. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4.
Page 12
Powerboost-Funktion Mit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasser Hinweis: Wenn eine Kochstelle angeschaltet und gleichzeitig schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe noch die Powerboost-Funktion verwendet wird, blinken auf der Š Anzeige der Kochstelle die Symbole › Š . Anschließend Alle Kochstellen verfügen über diese Funktion.
Page 13
Nach Ablauf der Zeit Ein akustisches Signal ertönt. In der Anzeige der Zeitprogram- mierfunktion ist zu sehen und die Anzeige leuchtet auf. ‹‹ Nach 10 Sekunden schalten sich die Anzeigen aus. Durch Drücken auf das Symbol schalten sich die Anzeigen aus und das akustische Signal verstummt.
Page 14
Anzeige Funktion Funktion Power-Management ™ˆ ‹ = AUS.* = 1000 W Mindestleistung. ‚ = 1500 W ‚ = 2000 W ƒ oder . = höchste Leistung des Kochfelds.** Š Š Zu den Grundeinstellungen zurückkehren ™‹ Persönliche Einstellungen.* ‹ ‚ Zu den Werkseinstellungen zurückkehren. *Werkseinstellung **Die maximale Leistung des Kochfeldes ist abhängig vom Einschaltstrom, der bei der Installation festgelegt wurde.
Page 15
Kochfeldrahmen Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen des Kochfeldrahmens verhindert werden: Nur warme Seifenlauge verwenden ■ Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden ■ Keine Glasschaber verwenden ■ Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise.
Page 16
Gleichmäßige Geräusche, wie bei einem Uhrzeiger. Dieses Geräusch tritt nur auf, wenn 3 oder mehr Kochstellen verwendet werden, und verschwindet bzw. reduziert sich, wenn eine der Kochstellen ausgeschaltet wird. Die beschriebenen Geräusche sind normaler Bestandteil der Induktionstechnologie und nicht als Mängel anzusehen. Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da.
Page 17
Table of contents Ú i o n a n d u s e n s fo r in s t a l l a t [ e n ] In s t r u c t i o INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........18 Assembly................
Page 20
Important notes Assembly over dishwasher (figure 2c) If the hob is installed over a dishwasher, an intermediate Safety in use is only guaranteed if the technical installation of accessory must be installed. The accessory may be ordered the hob has been carried out correctly and in accordance with from our Technical Assistance Service.
Page 21
INSTRUCTION MANUAL : Safety precautions Please read this manual carefully. Please The hotplates become very hot. Never ■ keep the instruction and installation manual place combustible items on the hob. as well as the appliance certificate in a safe Never place objects on the hob. place for later use or for subsequent The appliance gets hot.
Page 22
Cracks or fractures in the glass ceramic There should be a minimum of 2 cm ■ may cause electric shocks. Switch off the between the contents of the drawer and fan circuit breaker in the fuse box. Contact the intake. after-sales service.
Page 23
Induction cooking Advantages of induction cooking Unsuitable pans Never use pans made from: Induction cooking represents a radical change from the traditional method of heating; the heat is generated directly in common thin steel ■ the pan. It therefore offers a number of advantages: glass ■...
Page 24
Familiarise yourself with the appliance These instructions for use are applicable to other hobs. On page 2 an overview of the models is provided, along with information on measurements. The control panel Indicators Control panels Function Power levels ‚ Š Main switch Residual heat •...
Page 25
Programming the hob This section will show you how to program the hotplates. The In the next 10 seconds, press the + or - symbol. The basic table contains power levels and cooking times for several setting will appear. dishes. + symbol = power level 9.
Page 26
Power level Stewing Meat roll Stew Goulash 3.-4. Bake / Fry with a little oil** Steaks, chops (plain or breaded) Beefsteak (3 cm thick) Chicken breast (2 cm thick) Plain fish and fish fillet Breaded fish and fish fillet Prawns and shrimps Frozen meals (e.g., stir-fries) Pancakes Omelette...
Page 27
Time programming function This function may be used in two different ways: Notes If a cooking time has been programmed in several zones, it ■ to automatically switch off a hotplate. ■ can be set to display all time values. To do this, press as a timer.
Page 28
Automatic time limitation If the hotplate remains in use for a long time and no changes The indicator goes out when any symbol is pressed. are made in the settings, the automatic time limitation function The hotplate can now be reset. is triggered.
Page 29
To access the basic settings Then select the required setting using the + and - symbols. The hob must be turned off. Switch on the hob. Within the next 10 seconds, press the symbol and hold for 4 seconds. Press the symbol again and hold for more than 4 seconds.
Page 30
Fixing malfunctions Malfunctions are commonly due to small details. Before calling the Technical Assistance Service, you should consider the following advice and warnings. Indicator Malfunction Solution none The electric power supply has been inter- Use other electrical appliances to check whether there has been a rupted.
Page 31
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out. E number and FD number: Please quote the E number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service.
Page 32
Inhoudsopgave é t i e v o o r s c h r if t j z i n g e n in s t a l la [ n l ] G e b r u i k s a a n w i INSTALLATIEVOORSCHRIFT ..........
Page 35
Belangrijke opmerkingen Montage op de vaatwasmachine (afbeelding 2c) Als de plaat op een vaatwasmachine geïnstalleerd werd, moet De veiligheid gedurende het gebruik wordt enkel gegarandeerd een tussensteun aangebracht worden. Het accessoire daartoe indien de montage op correcte wijze uitgevoerd is in technisch moet bij onze technische dienst besteld worden.
Page 36
GEBRUIKSAANWIJZING : Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Risico van brand! door Berg de gebruiksaanwijzing, het Hete olie en heet vet vatten snel vlam. ■ installatievoorschrift en de apparaatpas Hete olie en heet vet nooit gebruiken goed op voor later gebruik of om ze door te zonder toezicht.
Page 37
Binnendringend vocht kan een schok bevindt, mogen daar geen kleine of ■ veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of papieren voorwerpen in worden bewaard. stoomreiniger gebruiken. Als deze namelijk worden geabsorbeerd kunnen ze de ventilator beschadigen of de Een defect toestel kan een schok Kans op een elektris che s chok! ■...
Page 38
Bescherming van het milieu Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. Pannen ■ milieuvriendelijke wijze weg. met bolle bodems verhogen het energieverbruik. De diameter van de bodem van de pan moet overeenkomen ■...
Page 39
worden dat de functie “automatisch uitschakelen" geen tijd Geen pan of ongeschikte afmeting heeft om te reageren, waardoor de temperatuur erg kan Als er geen pan op de geselecteerde kookzone wordt geplaatst oplopen. De bodem van de pan kan smelten en het glas van de of als deze niet van het geschikte materiaal is of geen kookplaat beschadigen.
Page 40
De kookzones Kookzone Activeren en deactiveren Enkelvoudige kookzone Gebruik een pan met de geschikte maat. Gebruik enkel pannen die geschikt zijn om te koken op inductie, zie hoofdstuk “Geschikte pannen". Restwarmte-indicator Ook als de plaat uitgeschakeld is,blijft , branden zo lang de œ...
Page 41
Vermogensstand Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Aardappel-gehaktballen 4.-5.* 4-5* Witte sauzen, bv. bechamel Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) Rijstpap 1.-2. Frites Pasta 6-7* Eenpansgerecht, soep 3.-4.
Page 42
Functie Powerboost Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden Aanwijzing: Indien een kookzone ingeschakeld wordt wanneer verwarmd dan wanneer de vermogensstand wordt gebruikt. de functie Powerboost in werking is, dan knipperen op de Š visuele indicator van de kookzone ˜...
Page 43
Na het verstrijken van de tijd Er klinkt een waarschuwingssignaal. De visuele indicator van de timerfunctie toont en de indicator gaat branden. Na ‹‹ 10 seconden doven de indicators. Druk op het symbool , de indicators doven en het akoestisch signaal stopt.
Page 44
Indicator Functie Functie Power-Management ™ˆ ‹ = Gedeactiveerd.* = 1000 W minimumvermogen. ‚ = 1500 W ‚ = 2000 W ƒ . = maximumvermogen van de plaat.** Š Š Terug naar de standaardinstellingen ™‹ Persoonlijke instellingen.* ‹ ‚ Terug naar de fabrieksinstellingen. *Fabrieksinstelling **Het maximumvermogen van de plaat is afhankelijk van de configuratie van de vermogensintensiteit die uitgevoerd is in de instal- latie.
Page 45
Omlijsting van de kookplaat Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden, moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd: Gebruik alleen warm water met een beetje zeep ■ Gebruik nooit scherpe of bijtende producten ■ Gebruik de glasschraper niet ■...
Page 46
Geluiden op de maat, vergelijkbaar met de wijzers van een klok Dit geluid treedt enkel op wanneer 3 of meer kookzones in werking zijn en verdwijnt of vermindert wanneer een kookzone uitgeschakeld wordt. De omschreven geluiden zijn normaal en maken deel uit van de inductietechnologie en duiden niet op een storing.
Page 47
Table des matières Þ m o n t a g e t i li s a t i o n e t d e [ fr ] N o t i c e d ’ u NOTICE DE MONTAGE ............48 Montage ................
Page 50
Observations importantes Montage sur lave-vaisselle (figure 2c) Si la plaque a été installée sur un lave-vaisselle, il faut installer La sécurité pendant l'utilisation n'est garantie que si l'installation un accessoire intermédiaire. Demandez l'accessoire auprès de a été effectuée de manière correcte du point de vue technique notre Service d'assistance technique.
Page 51
NOTICE D'UTILISATION : Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice. Conserver la jamais éteindre le feu avec de l'eau. notice d'utilisation et de montage ainsi que Eteindre le foyer. Etouffer les flammes le passeport de l'appareil pour une prudemment avec un couvercle, une utilisation ultérieure ou pour de futurs couverture ou similaire.
Page 52
De l'humidité qui pénètre peut pas y conserver de petits objets ou des ■ occasionner un choc électrique. Ne pas papiers. Dans le cas où ils seraient attirés, utiliser de nettoyeur haute pression ou de ils pourraient endommager le ventilateur ou nettoyer à...
Page 53
Protection de l'environnement Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant Utiliser des récipients avec une base épaisse et plate. Les ■ l'environnement. bases courbes augmentent la consommation d'énergie. Le diamètre de la base des récipients doit concorder avec la ■ taille de la zone de cuisson.
Page 54
rapidement que la fonction "désactivation automatique" n'a pas Absence de récipient ou taille non adaptée le temps de réagir et peut alors atteindre une température très Si le récipient n'est pas posé sur la zone de cuisson choisie, ou élevée. La base du récipient peut fondre et endommager le si celui-ci n'est pas dans le matériau ou de la taille adéquat(e), verre de la plaque.
Page 55
Les zones de cuisson Zone de cuisson Activer et désactiver Zone de cuisson simple Utiliser un récipient de la taille appropriée. N'utiliser que des récipients aptes à la cuisson par induction, voir le volet « Récipients appropriés ». Indicateur de chaleur résiduelle Même quand la plaque est éteinte, la , restera allumée tant œ...
Page 56
Allure Cuire à feu doux, faire bouillir à feu doux Boulettes de pommes de terre 4.-5.* Poisson 4-5* Sauces blanches, par ex. béchamel Sauces fouettées, par ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchauffer Riz (avec double quantité d'eau) Riz au lait 1.-2.
Page 57
Fonction Powerboost Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de Remarque : Si une des zones de cuisson s'allume alors que la grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant fonction Powerboost fonctionne, sur l'indicateur visuel de la l'allure Š...
Page 58
Quand le temps s'est écoulé Un signal d'avertissement est émis. Le voyant de la fonction Programmation du temps indique et le voyant s'allume. ‹‹ Au bout de 10 secondes, les indicateurs s'éteignent. Appuyer sur le symbole , les indicateurs s'éteignent et le signal acoustique s'arrête.
Page 59
Indicateur Fonction Fonction Power-Management ™ˆ ‹ = Désactivée.* = 1000 W puissance minimum. ‚ = 1500 W ‚ = 2000 W ƒ . = puissance maximum de la plaque.** Š Š Revenir aux réglages par défaut ™‹ Réglages personnels.* ‹ ‚...
Page 60
Cadre de la plaque de cuisson Pour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson, tenir compte des indications suivantes : Utiliser seulement de l'eau chaude avec un peu de savon ■ Ne jamais utiliser de produits aiguisés ni d'abrasifs ■...
Page 61
Sons rythmés et semblables à ceux des aiguilles d'une horloge Ce bruit n'intervient que lorsqu'au moins 3 zones de cuisson sont en fonctionnement, et disparaît ou diminue lorsqu'une des plaques de cuisson est éteinte. Les bruits décrits sont normaux, ils font partie de la technologie d'induction et ne signalent pas de panne.
Page 64
*9000731592* 9000731592 BSH Hausgeräte Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (920502)