Page 1
Istruzioni di montaggio e d’uso Fietsendrager Montage- en gebruiksinstructies Cykelhållare Monterings- och bruksanvisning Cykelholder Monterings- og brugsvejledning Sykkelstativ Monterings- og bruksinstruksjoner Pyöräteline Asennus- ja käyttöohjeet Porta-bicicletas Instruções de montagem e de uso CARRY-BIKE LIFT 77 02093B43- / 02093B43A / 02093B43B MOTORHOME...
Page 3
CARRY-BIKE 45 cm 18,3kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
Page 4
CARRY-BIKE Goods receipt inspection Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In case of damage please contact the dealer. Kontrolle bei der Annahme Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle an Ihren Händler. Contrôle à...
Page 5
CARRY-BIKE Before installing the product, check the strongest points of vehicles’s wall, where you can fi x the brackets. Vor dem Aufstellen des Produkts kontrollieren Sie die verstärkten Punkte auf die Fahrzeugwand, um die Halterungen korrekt zu befestigen. Avant d’installer le produit, verifi ez les points plus robustes sur la paroi du véhicule, où...
Page 7
CARRY-BIKE Ø 6,5 WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2 mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
Page 8
CARRY-BIKE 30/35 mm 30/35 mm Before leaving, hook always the two security straps. Die Sicherheitsgurte immer vor jeder Fahrt anziehen. Avant tout départ, accrochez toujours les deux sangles de sécurité. Abrochar siempre los cinturones de seguridad antes de partir. Prima di partire, agganciare sempre le due cinghie di sicurezza. Maak voor het vertrek altijd de twee veiligheidsriemen vast.
Page 10
CARRY-BIKE FP: 999999 ® Carry-Bike S/N: N 2000001 In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
Page 11
CARRY-BIKE Km/h 45° 30° 30° 15° 45° 100%...
Page 12
CARRY-BIKE Fiamma declines all liability for any personal injiury or damage due to mounting or inability to use the product. It is suggested to keep the bike carrier instructions inside the vehicle. Product installation is to proceed according to the mounting instructions; the product may not be modifi ed or altered in any way.
Page 13
CARRY-BIKE Fiamma décline toute responsabilité pour d’éventuelles lésions personnelles ou dommages matériels dus à un montage ou à une utilisation erronée du produit. Conserver soigneusement la notice du porte-vélos à l’intérieur du véhicule. Le montage de l’article doit être effectué en respectant les instructions de la notice d’installation. Aucune modifi cation ne doit être apportée au produit.
Page 14
CARRY-BIKE Fiamma declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali e danni alle cose dovute al montaggio oppure all’uso errato del prodotto; si suggerisce di custodire le istruzioni del portabici all’interno del veicolo. Il montaggio del prodotto deve essere eseguito rispettando le istruzioni di montaggio: il prodotto non deve essere modifi cato in alcun modo.
Page 15
CARRY-BIKE Fiamma avsäger sig allt ansvar för personskada eller skada på egendom på grund av en felaktig installation eller användning av produkten. Det rekommenderas att förvara cykelhållarens anvisningar inuti fordonet. Monteringen av produkten ska utföras i enlighet med monteringsanvisningarna. Produkten får inte på något vis ändras.
Page 16
CARRY-BIKE Fiamma fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle personskader og skader på gjenstander som skyldes feilaktig montering eller bruk av produktet. Vi anbefaler at du oppbevarer instruksjonene for sykkelstativet inne i kjøretøyet. Montering av produktet må utføres i tråd med monteringsinstruksjonene. Det må ikke under noen omstendigheter foretas endringer på...
Page 17
CARRY-BIKE Fiamma declina quaisquer responsabilidades para eventuais lesões pessoais e danos aos objetos devidos à montagem ou ao uso errado do produto; sugerimos que guarde as instruções do porta-bicicleta no interior do veículo. A montagem do produto deve ser executada respeitando as instruções de montagem: o produto não deve ser modifi cado de modo algum.
Page 18
CARRY-BIKE RAIL PREMIUM BLACK RAIL PREMIUM S BLACK Item No. 98656-880 Item No. 98656-881 RAIL PREMIUM RAIL PREMIUM S GREY Item No. 98656-201 Item No. 98656-656 128 cm 128 cm RAIL QUICK RED Item No. 98656-097 RAIL QUICK BLACK Item No. 98656-098 RAIL QUICK BLUE Item No.
Page 19
CARRY-BIKE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Nonkonformität der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
Page 20
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)