Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Food Blender / Liquidificadora
Batidora de vaso / Mixeur
Ultra Smoothie
LQ-120.006A
User instructions / Instruções de uso
RoHS
Instrucciones de uso / Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HAEGER Ultra Smoothie LQ-120.006A

  • Page 1 Food Blender / Liquidificadora Batidora de vaso / Mixeur Ultra Smoothie LQ-120.006A User instructions / Instruções de uso RoHS Instrucciones de uso / Mode d’emploi...
  • Page 3: Intended Use

    Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Page 4: Children And Frail Individuals

    English Before plugging the appliance into the mains, check that the • indicated voltage matches that of your home. Always unplug the appliance after use and before removing • or installing parts and before doing any maintenance or cleaning. Also unplug it in the event of a power outage. Never pull on the cord or use it to hang up the appliance.
  • Page 5 English The appliance may be used by children 8 years or older • and by persons with reduced physical or mental capabilities, if they are under supervision or if they have been instructed in the use of the appliance in a safe manner and understand the potential risks.
  • Page 6: Before The First Use

    English Before the first use • Take the appliance and accessories out the box. Remove the protective foil or plastic from the device. • Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
  • Page 7 English Operation This appliance has been designed to blend liquids such as dairy products, • sauces, fruit juices, soups; to mix drinks, shakes, etc. It can be used to mix soft foods or to make purées with cooked ingredients, such as carrots or baby food ingredients.
  • Page 8 English During operation hold the lid on firmly using both hands. NEVER remove the lid while the appliance is operating. 7. If you want to add any ingredient during the blending process, remove the measuring cup and add ingredients through the hole in the lid. 8.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    English To make cocktails with crushed ice, first put in the ingredients then the ice, • and lastly the liquid needed or a little water. Do not forget to add the liquid otherwise the ice will not be crushed correctly. When crushing ice, use the high speed for a few seconds to crush it •...
  • Page 10: Overheat Protection

    English Storage Instructions • Store the machine in a dry environment. • Never put the glass jar or any other part of the blender in the microwave. Troubleshooting • If when the product is in use it shows abnormal signs such as noise, odour, smoke or any increase in temperature, unplug the machine and do not use it any more.
  • Page 11 English Conformity CE This product has been tested and produced according to all relevant current CE guidelines, such as: electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU, Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU, RoHS with its amendments Directive 2011/65/EU, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. The CE mark attests this product with all relevant directives.
  • Page 12 English Guarantee This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer fault or defected components. The distributor reserves the right to change the unit for an equivalent model.
  • Page 13: Uso Adequado

    Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
  • Page 14: Crianças E Pessoas Débeis

    Português Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, verifique se a tensão • indicada é igual à da sua residência. Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de • desmontar ou montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza.
  • Page 15 Português O aparelho pode ser usado por crianças de 8 ou mais • anos de idade e pessoas com reduzida capacidade física ou mental, se estiverem sob supervisão ou se foram instruídos sobre o uso do aparelho de forma segura e entenderem os riscos potenciais.
  • Page 16: Antes Da Primeira Utilização

    Português velocidade para cortar grosseiramente os ingredientes; para ingredientes de purê, recomendamos usar a velocidade máxima. Antes da primeira utilização • Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Remova a película protetora ou plástico do dispositivo. • Coloque o dispositivo em uma superfície plana e estável e assegure um mínimo de 10 cm.
  • Page 17 Português Atenção: O mecanismo de segurança impedirá que o aparelho seja acionado, a menos que o jarro de mistura esteja fixado corretamente à unidade do motor. Utilização Este aparelho foi concebido para bater líquidos como produtos lácteos, • molhos, sumos de fruta, sopinhas, misturar bebidas, batidos, etc. Pode também ser utilizada para misturar alimentos suaves ou para fazer puré...
  • Page 18 Português 3. Introduza os alimentos no jarro sem ultrapassar 2/3 da capacidade máxima (orla superior) do recipiente. 4. Coloque a tampa e a tampa doseadora. Certifique-se que estão bem fechadas. 5. Ligue o cabo de alimentação à tomada elétrica. 6. Com o seletor de velocidade escolha entre a velocidade baixa (1) ou velocidade máxima (2) ou P impulso breve e deve manter esta posição durante o tempo necessário para prolongar o funcionamento do aparelho (máximo 1 minuto de funcionamento contínuo).
  • Page 19: Limpeza E Manutenção

    Português Conselhos úteis de Utilização Não utilize o jarro para guardar alimentos ou objetos. • Recomenda-se não deixar alimentos muito quentes no jarro com o fim de • prevenir queimaduras. Recomenda-se acrescentar os ingredientes aos poucos ao invés de tudo •...
  • Page 20: Solução De Problemas

    Português Limpeza rápida 1. Levante a tampa com o liquidificador montado e deite água tépida com um pouco de detergente líquido. 2. Feche a tampa. Certifique-se de que está bem fechado. 3. Pressione o botão P durante alguns segundos. 4. Remova o jarro e enxagúe-o com água tépida. Limpeza profunda 1.
  • Page 21: Características Técnicas

    Português sobrecarregar superaquecer, aparelho é desligado automaticamente. Se isso acontecer, desligue a ficha da tomada e espere 20/30 minutos até o motor arrefecer completamente. Em seguida, pode usar o aparelho novamente. • Se tiver um problema com o dispositivo, contacte o serviço técnico. Nunca tente reparar o aparelho.
  • Page 22 Português Eliminação – Política ambiental Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (CEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
  • Page 23: Uso Adecuado

    Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGER. Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
  • Page 24 Español Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, • compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar. Desenchufe el aparato siempre después de su uso y • antes de desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
  • Page 25: Niños Y Personas Débiles

    Español Niños y Personas Débiles Para la seguridad de sus niños no deje material de • embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de • asfixia! El aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o •...
  • Page 26 Español – Ice Crushing (triturar hielo) - Este botón inicia el programa para triturar hielo. El aparato comienza a funcionar a la velocidad máxima, entonces baja su velocidad para retornar otra vez a la velocidad máxima. Esto durará por 30 segundos.
  • Page 27: Uso Del Aparato

    Español 4. Cuando haya colocado todos los ingredientes necesarios en el recipiente de mezclar, ciérrelo con la tapa ensamblada. La tapa debe empujarse adecuadamente hacia abajo a lo largo de todo el perímetro para que se adhiera bien al borde del recipiente de mezclar. 5.
  • Page 28 Español GENERAL: Para obtener mejores resultados, asegúrese de que la cantidad de ingredientes cubra completamente la cuchilla mientras corta los alimentos sólidos. Mezclar 1. Ensamble la licuadora como se explica en la sección "Instrucciones de ensamblaje". Asegúrese de que esté ensamblado correctamente. (Fig. ①) 2.
  • Page 29: Consejos De Uso

    Español Función Ice Crushing 1. Llene el recipiente de cubitos de hielo. 2. Pulse la tecla Ice Crushing. El aparato funcionará durante 1 minuto ininterrumpidamente hasta que el hielo haya alcanzado la consistencia deseada. Función Smoothie 1. Llene el recipiente con fruta y/o verdura, así como de suficiente líquido. 2.
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Limpieza y mantenimiento Las cuchillas están muy afiladas. Evite tocar las cuchillas con las manos al limpiar y secar el interior de la jarra. No sumerja nunca el cuerpo principal en agua ni lo lave en el lavavajillas. 1. Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso y tras un largo periodo de tiempo sin usar.
  • Page 31: Solución De Problemas

    Español Solución de problemas • Si durante su uso el aparato muestra señales anómalas, como ruido, olor, humo o aumento de temperatura, desenchufe el aparato y cese de usarlo. • Si el aparato deja de funcionar compruebe que está bien enchufado a la corriente y que el vaso está...
  • Page 32 Español Disposición – La política ambiental Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EU del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
  • Page 33: Conseils Généraux De Sécurité

    Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
  • Page 34 Français partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique agréé. Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la • tension indiquée correspond bien à celle de votre logement. Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de •...
  • Page 35: Enfants Et Personnes Fragiles

    Français Enfants et Personnes Fragiles Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez • emballages (sac plastique, carton, polystyrène) a leur portée. Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a • risque d’étouffement ! L'appareil peut être utilisé...
  • Page 36: Avant La Première Utilisation

    Français – Ice-Crushing (glace pilée) - Ce bouton sert à piler des glaçons. L’appareil démarre à vitesse maximale, puis ralentit et revient ensuite à vitesse maximale. Cela durera 30 secondes. – Smoothie - L’appareil fonctionne pendant 60 secondes à vitesse maximale. Cette fonction convient parfaitement pour la préparation des smoothies, car elle s’arrête automatiquement au bout d’1 minute.
  • Page 37: Mise En Service

    Français 4. Lorsque vous avez placé tous les ingrédients nécessaires dans le bol à mélanger, fermez-le avec le couvercle assemblé. Le couvercle doit être correctement abaissé sur tout le périmètre pour bien adhérer au bord du récipient. 5. Lors du démontage du récipient de mélange, procédez dans l'ordre inverse.
  • Page 38 Français – Ne mettez aucun objet en bois, en plastique, en verre, en métal ou similaire dans le pot. GÉNÉRAL : Pour de meilleurs résultats, veuillez-vous assurer que la quantité d'ingrédients recouvre entièrement la lame lorsque vous hachez des aliments solides.
  • Page 39: Conseils D'utilisation

    Français Fonction Ice Crushing 1. Remplir le récipient de mixage avec des glaçons. 2. Appuyez la touche Ice Crushing. Le dispositif fonctionne en continu pendant 1 min, jusqu'à ce que la glace ait atteint la consistance désirée. Fonction Smoothie 1. Remplir le récipient de mixage avec des fruits et/ou des légumes ainsi que liquide suffisant.
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    Français Nettoyage et entretien Les lames sont très tranchantes. Évitez de les toucher avec les mains lorsque vous nettoyez et essuyez l'intérieur du pichet. Ne plongez jamais le bloc principal dans l’eau et ne le lavez jamais au lave- vaisselle. 1.
  • Page 41: Résolution Des Problèmes

    Français Résolution des problèmes • Si lors de l’utilisation, le produit montre des signes anormaux comme : bruit, odeur, fumée ou augmentation de température, débrancher l’appareil et cesser l’utilisation. • Si l’appareil ne fonctionne plus, vérifier que la prise est bien branchée au secteur et que le bol est correctement enclenché...
  • Page 42: Garantie

    Français Élimination – Politique environnementale Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EU concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à...
  • Page 44 HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (pós-venda) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: assistencia@haeger.pt...

Table des Matières