Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Vorfi lter
GB
Original operating instructions
Coarse fi lter
FR
Mode d'emploi d'origine
Filtre préparatoire
IT
Istruzioni per l'uso originali
Filtro di ingresso
ES
Manual de instrucciones original
Filtro previo
NL
Originele handleiding
Voorfi lter
PL
Instrukcją oryginalną
Filtr wstępny
CZ
Originální návod k obsluze
Předfi ltr
SK
Originálny návod na obsluhu
Predfi lter
HU
Eredeti használati utasítás
Előszűrő
SI
Originalna navodila za uporabo
Predfi lter
HR
Originalne upute za uporabu
Predfi ltar
BG
Оригинално упътване за употреба
Предварителен филтър
7
Art.-Nr.: 41.738.03
Art.-Nr.: 41.738.53
Anl_NVF_E_12_25_SPK7.indb 1
Anl_NVF_E_12_25_SPK7.indb 1
NVF-E 12
NVF-E 25
BA
Originalne upute za uporabu
Predfi ltar
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Predfi lter
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Ön fi ltre
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Предварительный фильтр
DK
Original betjeningsvejledning
Forfi lter
NO
Original-driftsveiledning
Forfi lter
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Forsía
SE
Original-bruksanvisning
Förfi lter
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Esisuodatin
EE
Originaalkasutusjuhend
Eelfi lter
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Iepriekšējas attīrīšanas fi ltrs
LT
Originali naudojimo instrukcija
Išankstinio valymo fi ltras
I.-Nr.: 11024
I.-Nr.: 11024
02.04.14 13:30
02.04.14 13:30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Neptun NVF-E 12

  • Page 1 NVF-E 12 NVF-E 25 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Vorfi lter Predfi ltar Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Coarse fi lter Predfi lter Mode d’emploi d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Filtre préparatoire Ön fi ltre Istruzioni per l’uso originali Оригинальное...
  • Page 2 - 2 - Anl_NVF_E_12_25_SPK7.indb 2 Anl_NVF_E_12_25_SPK7.indb 2 02.04.14 13:30 02.04.14 13:30...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    2. Bestimmungsgemäße Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Verwendung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 4: Technische Daten

    3. Technische Daten Vorfi lter 12 cm Durchfl uss max........4000 l/h Arbeitsdruck max....5,5 bar (0,55 MPa) Anschluss: ......ca. 33,3 mm (R1 IG) Wassertemperatur max........ 35°C Vorfi lter 25 cm Durchfl uss max........4300 l/h Arbeitsdruck max....5,5 bar (0,55 MPa) Anschluss: ......ca.
  • Page 5 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 6: Safety Regulations

    Danger! Intended use: When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Area of application (suitable) • damage. Please read the complete operating For domestic waterworks, garden pumps and instructions and safety regulations with due care. automatic domestic water systems.
  • Page 7: Maintenance Instructions

    4. Maintenance instructions • In order to ensure a long service life, we re- commend that you regularly check and care for the product. • Before lengthy periods of inactivity or winter storage rinse the pump thoroughly, empty it completely and store it in a dry place. •...
  • Page 8: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    2. Utilisation conforme à Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l’aff ectation certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- La machine doit exclusivement être employée tivement ce mode d’emploi/ces consignes de conformément à...
  • Page 10: Données Techniques

    3. Données techniques Filtre préparatoire 12 cm Débit maxi..........4000 l/h Pression de service maxi..5,5 bars (0,55 MPa) Raccord : ....env. 33,3 mm (R1 IG) fi let int. Température de l’eau maxi......35°C Filtre préparatoire 25 cm Débit maxi.
  • Page 11: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 12: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Utilizzo proprio Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- L’apparecchio deve venire usato solamente per lo oni e danni. Quindi leggete attentamente queste scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    3. Caratteristiche tecniche Filtro d’ingresso 12 cm Portata max.: ...........4.000 l/h Pressione di esercizio: .. max. 5,5 bar (0,55 MPa) Collegamento: ......ca. 33,3 mm (R1 IG) ............fi letto interno Temperatura max. dell’acqua ...... 35° C Filtro d’ingresso 25 cm Portata max.
  • Page 14: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    2. Uso adecuado Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer can explícitamente como de uso adecuado.
  • Page 16: Características Técnicas

    3. Características técnicas Filtro previo 12 cm Flujo máx..........4000 l/h Presión de trabajo máx..5,5 bar (0,55 MPa) Conexión: ......aprox. 33,3 mm (R1 IG) Temperatura del agua máx......35°C Filtro previo 25 cm Flujo máx..........4300 l/h Presión de trabajo máx..5,5 bar (0,55 MPa) Conexión: ......aprox.
  • Page 17: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 18: Veiligheidsaanwijzingen

    3. Reglementair gebruik Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De machine mag slechts voor werkzaamheden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
  • Page 19: Technische Gegevens

    3. Technische gegevens Voorfi lter 12 cm Debiet max...........4.000 l/uur Werkdruk max......5,5 bar (0,55 MPa) Aansluiting: ..ca. 33,3 mm (R1 IG) binnendraad Watertemperatuur max....... 35° C Voorfi lter 25 cm Debiet max...........4.300 l/uur Werkdruk max......5,5 bar (0,55 MPa) Aansluiting: ..ca.
  • Page 20: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Zastosowanie zgodne z Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przeznaczeniem przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 22: Dane Techniczne

    3. Dane techniczne Filtr wstępny 12 cm Przepustowość maks......4000 l/h Ciśnienie robocze maks..5,5 bar (0,55 MPa) Przyłącze: ......ok. 33,3 mm (R1 GW) Maks. temperatura wody ......35 °C Filtr wstępny 25 cm Przepustowość maks......4300 l/h Ciśnienie robocze maks..5,5 bar (0,55 MPa) Przyłącze: ......
  • Page 23: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 24: Bezpečnostní Pokyny

    2. Použití podle účelu určení Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Přístroj smí být používán pouze podle svého a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod účelu určení. Každé další, toto překračující k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 25: Technická Data

    3. Technická data Předfi ltr 12 cm Průtok max..........4000 l/h Pracovní tlak max....5,5 barů (0,55 MPa) Přípojka: ....cca 33,3 mm (R1 IG) vnitř. záv. Teplota vody max........35 °C Předfi ltr 25 cm Průtok max..........4300 l/h Pracovní...
  • Page 26: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 27: Správny Spôsob Použitia

    2. Správny spôsob použitia Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie sa škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod považuje za nespĺňajúce účel použitia.
  • Page 28: Technické Údaje

    3. Technické údaje: Predradený fi lter 12 cm Prietok max..........4000 l/h Pracovný tlak max....5,5 bar (0,55 MPa) Prípojka: ......cca 33,3 mm (R1 IG) ............. vnút. závit Teplota vody max........35 °C Predradený fi lter 25 cm Prietok max..........4300 l/h Pracovný...
  • Page 29: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 30: Biztonsági Utasítások

    2. Rendeltetésszerűi használat Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A készüléket csak rendeltetése szerint szabad tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, a használati utasítást / biztonsági utasításokat nem számít rendeltetésszerűnek.
  • Page 31: Technikai Adatok

    3. Technikai adatok Előszűrő 12 cm Átáramlás max........4000 l/óra Munkanyomás max....5,5 bar (0,55 MPa) Csatlakozás: ...... oko 33,3 mm (R1 IG) Vízhőmérséklet max........35°C Előszűrő 25 cm Átáramlás max........4300 l/óra Munkanyomás max....5,5 bar (0,55 MPa) Csatlakozás: ......
  • Page 32 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 33: Varnostni Napotki

    2. Predpisana namenska uporaba Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 34: Tehnični Podatki

    3. Tehnični podatki Predfi lter 12 cm Pretok max..........4000 l/h Delovni tlak max.....5,5 bar (0,55 MPa) Priključek: ......ca. 33,3 mm (R1 IG) Temperatura vode max....... 35 °C Predfi lter 25 cm Pretok max..........4300 l/h Delovni tlak max.....5,5 bar (0,55 MPa) Priključek: ......ca.
  • Page 35: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 36: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! Svrha: Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Područje korištenja (prikladnost) • ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Za kućne vodovode, vrtne pumpe i automate za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih za opskrbljivanje domaćinstva vodom. •...
  • Page 37 4. Upozorenje • Za dugi vijek trajanja preporučujemo redovitu kontrolu i njegu. • Prije duljeg vremena nekorištenja ili tijekom zimskog razdoblja pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. • U slučaju opasnost od smrzavanja, filtar treba u cijelosti isprazniti. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke...
  • Page 38: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 39 2. Употреба по предназначение Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани Машината трябва да се използва само по с безопасността, за да се предотвратят предназначението й. Всяка по-нататъшна наранявания и щети. За целта внимателно извън това употреба не е по предназначение. прочетете...
  • Page 40: Технически Данни

    Средства за изпомпване: Препечатването или друг вид размножаване • За изпомпване на бистра вода (прясна на документация и съпроводителни вода), дъждовна вода или лека промивна документи на продуктите, също така на части луга/производствена вода. е допустимо само с изричното съгласие на iSC •...
  • Page 41: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 42 Opasnost! Svrha: Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Područje korištenja (prikladnost) • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Za kućne vodovode, vrtne pumpe i automate ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za opskrbljivanje domaćinstva vodom. • za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Služi za zaštitu od zaprljanja prilikom crpljen- sačuvajte tako da vam informacije u svako doba ja vode iz jezerca, potoka, bačvi i cisterni s...
  • Page 43 4. Upozorenje • Za dugi vijek trajanja preporučujemo redovitu kontrolu i njegu. • Prije duljeg vremena nekorištenja ili tijekom zimskog razdoblja pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. • U slučaju opasnost od smrzavanja, filtar treba u cijelosti isprazniti. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke...
  • Page 44 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 45: Namensko Korišćenje

    2. Namensko korišćenje Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije na- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 46 3. Tehnički podaci Predfi lter 12 cm Protok maks..........4000 l/h Radni pritisak maks....5,5 bara (0,55 MPa) Priključak: ......cirka 33,3 mm (R1 UN) Maks. temperatura vode ......35 °C Predfi lter 25 cm Protok maks..........4300 l/h Radni pritisak maks.
  • Page 47: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 48: Güvenlik Uyarıları

    2. Kullanım amacına uygun kullanım Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Makine yalnızca kullanım amacına göre nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. tüm kullanımlar makinenin kullanılması için İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- uygun değildir.
  • Page 49 3. Teknik özellkler Ön fi ltre 12 cm Debi max.......... 4000 lt./saat Çalışma basıncı max....5,5 bar (0,55 MPa) Bağlantı: .......ca. 33,3 mm (R1 IG) Su sıcaklığı max.......... 35°C Ön fi ltre 25 cm Debi max.......... 4300 lt./saat Çalışma basıncı...
  • Page 50: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 51 2. Использование в соответствии Опасность! При использовании устройств необходимо с предназначением соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Разрешается использовать устройство только травм и предотвратить ущерб. Поэтому в соответствии с его предназначением. Любое внимательно прочитайте настоящее другое, отличающееся от этого использование руководство...
  • Page 52: Технические Данные

    предварительной очистки Перепечатывание или прочие виды транспортировать горючие, выделяющие размножения документации и газ или взрывоопасные жидкости. сопроводительных листов продукции • Необходимо также избегать фирмы, полностью или частично, разрешено транспортировки агрессивных жидкостей производить только с однозначного (кислоты, щелочи, стекающие из силоса разрешения...
  • Page 53: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 54: Formålstjenlig Bruk

    2. Formålstjenlig bruk Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og ma- Maskinen skal kun brukes til arbeider den er be- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne regnet på. All annen bruk som går ut over dette bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Page 55: Tekniske Data

    3. Tekniske data Forfi lter 12 cm Maks. gjennomstrømning ......4000 l/t Maks. driftstrykk.....5,5 bar (0,55 MPa) Tilkopling: ......ca. 33,3 mm (R1 IG) ..........innvendige gjenger Maks. vanntemperatur ......... 35°C Forfi lter 25 cm Maks. gjennomstrømning ......4300 l/t Maks. driftstrykk.....5,5 bar (0,55 MPa) Tilkopling: ......ca.
  • Page 56 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 57: Sikkerhedsanvisninger

    2. Formålsbestemt anvendelse Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Saven må kun anvendes i overensstemmelse skader på personer og materiel. Læs derfor bet- med dens tiltænkte formål. Enhver anden form jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne for anvendelse er ikke tilladt.
  • Page 58 3. Tekniske data Forfi lter 12 cm Gennemstrømning maks......4000 l/h Arbejdstryk maks....5,5 bar (0,55 MPa) Tilslutning: ......ca. 33,3 mm (R1 IG) Vandtemperatur maks......... 35°C Forfi lter 25 cm Gennemstrømning maks......4300 l/h Arbejdstryk maks....5,5 bar (0,55 MPa) Tilslutning: ......ca.
  • Page 59 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 60: Tilætluð Notkun

    2. Tilætluð notkun Hætta! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og Þetta tæki má einungis nota í þau verk sem það skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- er framleitt fyrir.
  • Page 61: Tæknilegar Upplýsingar

    4. Umhirðutilmæli Tilætluð notkun: • Til þess að tryggja langan líftíma tækisins, Notkun (ætlað til notkunar í) • mælum við með því að yfirfara og hirða vel og Heimilisvatnsrásir, garðdælur og heimilis- reglulega um það. vatnsdælur. • • Ef að ekki á að nota tækið í langan tíma eða Er ætlað...
  • Page 62 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 63: Tekniska Data

    Fara! verksmässiga eller industriella verksamheter eller Innan maskinen kan användas måste särskilda vid liknande aktiviteter. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Användningssyfte ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
  • Page 64 4. Underhållsanvisningar • För att garantera lång livslängd rekommende- rar vi att du kontrollerar och vårdar filtret med jämna mellanrum. • Om pumpen inte ska användas under längre tid eller förberedas för vinterförvaring måste den först spolas igenom noggrant med vatten. Töm pumpen helt och förvara den sedan på...
  • Page 65 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 66: Määräysten Mukainen Käyttö

    2. Määräysten mukainen käyttö Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Säilytä...
  • Page 67: Tekniset Tiedot

    3. Tekniset tiedot Esisuodatin 12 cm Läpivirtaus kork........4.000 l/h Tyäpaine kork....5,5 baaria (0,55 MPa) Liitäntä: ......... n. 33,3 mm (R1 IG) Veden lämpötila kork........35°C Esisuodatin 25 cm Läpivirtaus kork........4.300 l/h Tyäpaine kork....5,5 baaria (0,55 MPa) Liitäntä: .........
  • Page 68 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 69: Sihipärane Kasutamine

    Oht! Kasutusotstarve: Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Kasutusvaldkond (sobiv) • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Majapidamise veevärgile, aiapumpadele ja / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- veeautomaatidele. • likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Mõeldud mustuse eest kaitsmiseks vee võt- käeulatuses.
  • Page 70 4. Hooldusjuhised • Pika kasutusea tagamiseks soovitame teosta- da korrapärast kontrolli ja hooldust. • Pikemal mittekasutamisel või talveks seis- mapanemisel tuleb pump veega põhjalikult puhtaks pesta, täielikult tühjendada ja kuivalt hoida. • Külmumisohu korral tuleb filter täielikult tüh- jendada. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
  • Page 71 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 72: Drošības Norādījumi

    Bīstami! Izmantošanas mērķis Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un Atbilstoša lietošanas joma bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas • Mājas ūdenssūkņiem, dārza sūkņiem un instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo mājas ūdensvada automātiem informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce •...
  • Page 73 4. Apkopes norādījumi • Lai ierīcei nodrošinātu ilgu darbmūžu, ietei- cams to regulāri pārbaudīt un kopt. • Ja sūknis ilgāku laiku netiks lietots vai tiks uzglabāts ziemas periodā, tas vispirms ir rūpīgi jāizskalo ar ūdeni, pilnībā jāiztukšo un jāglabā sausā vietā. •...
  • Page 74 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 75: Saugos Nurodymai

    Pavojus! Naudojimo paskirtis: Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Naudojimo sritis (tinkama) • nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Buitinio vandens sistemoms, sodo siurbliams mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, ir buitinio vandens automatams. •...
  • Page 76 4. Techninės priežiūros nurodymai • Ilgesniu eksploatacijos laikotarpiu rekomen- duojame reguliariai atlikti patikros ir priežiūros darbus. • Prieš ilgesnį nenaudojimą ar žiemos metu siurblį kruopščiau išplauti vandeniu, visiškai ištuštinti ir laikyti sausoje vietoje. • Esant šalčio pavojui filtrą visiškai ištuštinti. Perspausdinimas ar bet koks visų...
  • Page 77 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 78 - 78 - Anl_NVF_E_12_25_SPK7.indb 78 Anl_NVF_E_12_25_SPK7.indb 78 02.04.14 13:31 02.04.14 13:31...
  • Page 79 - 79 - Anl_NVF_E_12_25_SPK7.indb 79 Anl_NVF_E_12_25_SPK7.indb 79 02.04.14 13:31 02.04.14 13:31...
  • Page 80 EH 03/2014 (01) Anl_NVF_E_12_25_SPK7.indb 80 Anl_NVF_E_12_25_SPK7.indb 80 02.04.14 13:31 02.04.14 13:31...

Ce manuel est également adapté pour:

Nvf-e 2541.738.0341.738.5311024

Table des Matières