Télécharger Imprimer la page

Neptun NHW-E 120 Mode D'emploi D'origine

Systemes domestiques de distribution d'eau

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Hauswasserwerk
GB
Original operating instructions
Home waterworks
FR
Mode d'emploi d'origine
Systemes domestiques de distri-
bution d'eau
IT
Istruzioni per l'uso originali
Centralina idrica
ES
Manual de instrucciones original
Sistema doméstico de bombeo de
agua
NL
Originele handleiding
Watervoorzieningsinstallatie
PL
Instrukcją oryginalną
Hydrofor
CZ
Originální návod k obsluze
Domácí vodárna
SK
Originálny návod na obsluhu
Domáca vodáreň
HU
Eredeti használati utasítás
Házi vízmű
SI
Originalna navodila za uporabo
Hišni vodovod
HR
Originalne upute za uporabu
Kućni vodovod
BG
Оригинално упътване за употреба
Сградна водопроводна
инсталация
7
Art.-Nr.: 41.735.41
Anl_NHW-E_120_SPK7.indb 1
Anl_NHW-E_120_SPK7.indb 1
BA
Originalne upute za uporabu
Kućni vodovod
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Kućni vodovod
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Hidrofor
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Домовый водопровод
DK
Original betjeningsvejledning
Husvandværk
NO
Original-driftsveiledning
Vannforsyningspumpe
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Vatndæla
SE
Original-bruksanvisning
Hushållsvattenverk
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Kotitalousvesilaitos
EE
Originaalkasutusjuhend
Hüdrofoor
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Mājas ūdenssūknis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Namų vandens siurblys
NHW-E 120
I.-Nr.: 21010
23.11.2020 10:23:44
23.11.2020 10:23:44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Neptun NHW-E 120

  • Page 1 NHW-E 120 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Hauswasserwerk Kućni vodovod Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Home waterworks Kućni vodovod Mode d’emploi d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Systemes domestiques de distri- Hidrofor bution d‘eau Оригинальное руководство по Istruzioni per l’uso originali эксплуатации...
  • Page 2 - 2 - Anl_NHW-E_120_SPK7.indb 2 Anl_NHW-E_120_SPK7.indb 2 23.11.2020 10:23:46 23.11.2020 10:23:46...
  • Page 3 - 3 - Anl_NHW-E_120_SPK7.indb 3 Anl_NHW-E_120_SPK7.indb 3 23.11.2020 10:23:50 23.11.2020 10:23:50...
  • Page 4 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 5 Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 5. Vor Inbetriebnahme Fördermedien: • Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas- ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Brauchwasser. die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten • Die maximale Temperatur der Förderflüssig- übereinstimmen. keit sollte im Dauerbetrieb +35° C nicht über- schreiten.
  • Page 7 7. Austausch der schlauch verwendet werden. Die Förderleis- tung wird durch den kleineren Druckschlauch Netzanschlussleitung reduziert. • Während des Ansaugvorgangs sind die in der Gefahr! Druckleitung vorhandenen Absperrorgane Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller damit die in der Saugleitung vorhandene Luft oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- frei entweichen kann.
  • Page 8 10. Lagerung 8.2 Vorfi lter-Einsatz reinigen • Vorfilter-Einsatz regelmäßig reinigen, wenn • nötig tauschen Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör • Vorfilterschraube (4) entfernen und Vorfilter an einem dunklen, trockenen und frostfreiem (12) mit Rückschlagventil (13) entnehmen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwi- (Bild 3).
  • Page 9 11. Fehlersuchplan Störungen Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- Ther- - Pumpe zerlegen und reinigen mowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung - Dichtigkeit der Saugleitung über-...
  • Page 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 13 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Page 14 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have re- ceived instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use.
  • Page 15 Danger! the product and upon presentation of a valid bill When using the equipment, a few safety pre- of purchase. Also, refer to the warranty table in cautions must be observed to avoid injuries and the service information at the end of the operating damage.
  • Page 16 The equipment is to be used only for its prescri- her directly or via a threaded nipple. • bed purpose. Any other use is deemed to be a Use the connection adapter (11) to reduce case of misuse. The user / operator and not the the thread of the suction connection to ap- manufacturer will be liable for any damage or inju- prox.
  • Page 17 6. Operation for approx. two seconds. This should resolve the majority of clog-related problems. • • Inside the pressure tank is an expandable Install the equipment on a solid and level water sack and an air compartment whose surface. • maximum pressure should lie at approx.
  • Page 18 materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal.
  • Page 19 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 20 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 21 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 22 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu- elles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de con- naissances à...
  • Page 23 Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Page 24 5. Avant la mise en service +35°C. • Il est interdit de refouler des liquides combus- tibles, gazeux ou explosifs avec cet appareil. Assurez-vous, avant de connecter la machine, • Le refoulement de liquides agressifs (acides, que les données se trouvant sur la plaque de lessive alcaline, sève d’écoulement de silos, signalisation correspondent bien aux données du etc.) ainsi que de liquides contenant des sub-...
  • Page 25 5.2 Raccord de la conduite de pression environ 1,5 bars) • • La conduite de pression (devrait avoir au Une fois le travail achevé, mettez l’appareil moins 19 mm (¾ ”) doit être directement rac- hors circuit à l’aide du commutateur principal. cordée au raccord de la conduite de pression (33,3 mm (R1IG)) de l’appareil ou via un rac- cord fileté.
  • Page 26 • 10. Stockage Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. • Entreposez l’appareil et ses accessoires 8.2 Nettoyer l’embout du fi ltre préparatoire dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel • Nettoyez régulièrement l’embout du filtre tout comme inaccessible aux enfants.
  • Page 27 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifi er la tension - Roue à aubes est bloquée -Ther- - Démonter la pompe et la nettoyer mostat s’est arrêté Pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas - Immerger la soupape d’aspiration...
  • Page 28 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 29 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 30 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 31 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi.
  • Page 32 Pericolo! mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- l‘apparecchio presentando un documento di ac- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 33 (acidi, soluzioni alcaline, acque di percola- griglia e valvola antiritorno, per evitare dei lunghi mento silo, etc.) e dei liquidi con sostanze tempi di riaspirazione e un inutile danneggiamen- abrasive (sabbia). to della pompa a causa di pietre e impurità solide. •...
  • Page 34 8. Pulizia, manutenzione e tion, soupapes etc.) pour laisser échapper librement l’air dans la conduite d’aspiration. ordinazione dei pezzi di ricambio 5.3 Installation électrique L’apparecchio non richiede quasi nessuna manu- • Le raccordement électrique s’effectue sur une tenzione. Per garantire una lunga durata consig- prise de courant de sécurité...
  • Page 35 na. Se sono molto sporchi lavateli con acqua saponata, risciacquateli con acqua pulita e fateli asciugare all’aria. • L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio •...
  • Page 36 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si ac- - manca la tensione di rete - controllare la tensione cende - ruota della pompa bloccata - è in- - smontare e pulire la pompa tervenuto l’interruttore automatico La pompa non - valvola di aspirazione fuori - mettere la valvola di aspirazione in...
  • Page 37 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 38 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 39 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 40 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso- nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica- mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for- mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros.
  • Page 41 Peligro! Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una vice Center o a la tienda especializada más cer- serie de medidas de seguridad para evitar le- cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras siones o daños.
  • Page 42 • Asimismo, está prohibido bombear sustanci- largos y que la bomba sufra daños innecesarios as agresivas (ácidos, lejías, jugo de filtración causados por piedras o cuerpos extraños sólidos. de silo, etc.), así como líquidos con sustanci- as abrasivas (arena). 5.1 Conexión del conducto de aspiración •...
  • Page 43 8. Mantenimiento, limpieza y pedido 5.3 Conexión eléctrica • La conexión eléctrica se realiza mediante un de piezas de repuesto enchufe de protección 220 - 240 V ~ 50 Hz. Protección mínima de 10 amperios. El aparato requiere un mantenimiento mínimo. •...
  • Page 44 • El montaje se realiza siguiendo el mismo or- den pero a la inversa. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No.
  • Page 45 11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está blo- - Desmontar la bomba y limpiarla queada, protección de sobretem- peratura ha sido activada La bomba no aspira - La válvula de aspiración no está...
  • Page 46 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 47 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 48 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 49 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per- sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe- den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toestel kunnen uitgaan.
  • Page 50 Gevaar! van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, Bij het gebruik van toestellen dienen enkele gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om van het artikel te wenden tot ons servicecenter of lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
  • Page 51 porteerd worden. in te zetten om lange heraanzuigtijden en een • Het transport van agressieve vloeistoffen onnodige beschadiging van de pomp door stenen (zuren, logen, uit silo’s sijpelend sap enz.) en en harde vreemde voorwerpen te verhinderen. van vloeistoffen met abrasieve stoffen (zand) moet eveneens vermeden worden.
  • Page 52 8. Reiniging, onderhoud en minstens 10 amp. • De motor wordt door de ingebouwde ther- bestellen van wisselstukken mische contactverbreker beschermd tegen overbelasting of blokkering. In geval van Het apparaat is verregaand onderhoudsvrij. Voor oververhitting wordt de pomp automatisch een lange levensduur raden wij echter een regel- uitgeschakeld door deze contactverbreker en matige controle en onderhoud aan.
  • Page 53 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 54 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd door - Pomp uit elkaar halen en schoon- zijn veiligheidsschakelaar uitge- maken schakeld Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water - Zuigklep in het water aanbrengen - Pomphuis zonder water - Pomphuis met water vullen...
  • Page 55 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 56 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 57 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 58 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Urządzenie może być stosowane przez dzieci, które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie pod warunkiem, że będą...
  • Page 59 Niebezpieczeństwo! Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić Podczas użytkowania urządzenia należy się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu do naszego centrum serwisowego lub punktu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku- proszę...
  • Page 60 • Nie przetłaczać agresywnych cieczy (kwasy, 5.1 Podłączenie przewodu ssawnego • ługi, ciecze z produkcji kiszonki itp.) ani cie- Zamocować bezpośrednio lub za pomocą czy z substancjami ściernymi (piach). złączki gwintowanej wąż ssący (wąż z tworzy- • Urządzenie nie jest przeznaczone do wa sztucznego, min.
  • Page 61 8. Czyszczenie, konserwacja i 5.3 Przyłącze elektryczne • Urządzenie należy podłączyć do gniazdka zamawianie części zamiennych sieciowego z wtykiem ochronnym 220 - 240 V ~ 50 Hz z zabezpieczeniem min. 10 amperów. Urządzenie nie wymaga złożonej konserwacji. W • Dla ochrony silnika przed przeciążeniem lub celu zapewnienia długiego okresu użytkowania zablokowaniem wbudowano czujnik tempe- zalecamy przeprowadzanie regularnych kontroli i...
  • Page 62 8.3 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu.
  • Page 63 11. Plan wyszukiwania usterek Usterki Przyczyna Sposób usunięcia Brak rozruchu sil- - Brak napięcia sieciowego - Sprawdzić napięcie w sieci nika - Zablokowany wirnik, czujnik tempe- - Rozłożyć i oczyścić pompę ratury wyłączył urządzenie Pompa nie zasysa - Zawór ssawny nie znajduje się w - Umieścić...
  • Page 64 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 65 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 66 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 67 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí...
  • Page 68 Nebezpečí! za předložení platného dokladu o koupi na naše Při používání přístrojů musí být dodržována určitá servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod servisních informacích na konci návodu.
  • Page 69 Stroj smí být používán pouze podle svého účelu sací přípojky zredukovali na cca 33,3 mm určení. Každé další toto překračující použití neo- (vnější závit R1). • dpovídá použití podle účelu určení. Za z toho Použitá sací hadice musí být vybavena vyplývající...
  • Page 70 předfiltr (12) se zpětným ventilem (13) tak, jak vzduchu by se měl tento opět zvýšit. K tomu je znázorněno na obr. 3. Poté můžete těleso je třeba odšroubovat plastové víko na nádobě čerpadla naplnit vodou přes šroub předfiltru a pomocí hustilky pneumatik přes ventil (4).
  • Page 71 10. Skladování • Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tma- vém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v ori- ginálním balení. • Před delším nepoužíváním nebo přezimováním je třeba čerpadlo důkladně...
  • Page 72 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 73 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 74 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 75 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedo- mostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizikách.
  • Page 76 Nebezpečenstvo! chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo predložením platného dokladu o kúpe na naše možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste škodám.
  • Page 77 resívnych tekutín (kyseliny, zásady, močovina a zbytočnému poškodeniu čerpadla kameňmi a atď.) ako aj tekutín obsahujúcich abrazívne pevnými cudzími telesami. látky (piesok). • Tento prístroj nie je určený na čerpanie pitnej 5.1 Pripojenie pre nasávacie vedenie • vody. Upevnite nasávaciu hadicu (min. cca 19 mm (¾...
  • Page 78 8. Čistenie, údržba a objednanie 5.3 Elektrické pripojenie Elektrické pripojenie sa uskutočňuje pomocou náhradných dielov zásuvky s ochranným kontaktom 220 - 240 V ~ 50 Hz. Poistka minimálne 10 ampérov. Prístroj je vo veľkej miere bezúdržbový. Pre dlhú Motor je chránený voči preťaženiu alebo blokova- životnosť...
  • Page 79 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Page 80 11. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa neroz- - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie bieha - Koleso čerpadla je blokované - te- - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo pelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
  • Page 81 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 82 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 83 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 84 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek, valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmie képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek lehet használ- ni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapc- solatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő...
  • Page 85 Veszély! 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási A készülékek használatánál, a sérülések és a igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz károk megakadályozásának az érdekébe be kell vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a használati utasítást / biztonsági utasításokat a szervíz-információkban található...
  • Page 86 tását, valamint abráziós anyagokat (homok) 5.1 Szívóvezeték csatlakozó • tartalmazó folyadékok szállítását. A szívótömlőt (legalább cca. 19 mm ( ¾“) • Ez a készülék nem alkalmas az ivóvíz szállí- műanyagtömlő spirálmerevítéssel) vagy di- tására. rektbe vagy egy menetes toldaton keresztül rácsavarni a készülék szívókapcsolatára cca.
  • Page 87 Túlhevülés esetén a hőmérsékletfelügyelő Veszély! autómatikusan lekapcsolja a szivattyút és a Minden karbantartási munka előtt a készüléket lehülés után a készülék magától ismét bekap- feszültségmentesre kell kapcsolni, húzza ki a csol. szivattyú hálózati csatlakozóját a dugaszoló al- jzatból. 6. Kezelés 8.1 Karbantartás •...
  • Page 88 8.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található.
  • Page 89 11. Hibakeresési terv Zavarok Lehetséges okok Elhárítás Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Blokkol a szivattyúkerék – lekapc- - Szétszedni a szivattyút és megtisz- solt a hőőrző títani Nem szív meg a - Nincs a vízben a szivószelep - Tegye a szívószelepet a vízbe szivattyú...
  • Page 90 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 91 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 92 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 93 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile podučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo.
  • Page 94 Nevarnost! koncu tega navodila. • Pri uporabi naprave je potrebno upoštevati nekaj Odprite embalažo in previdno vzemite napra- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe vo iz embalaže. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Odstranite embalažni material ter embalažne navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 95 Napravo je dovoljeno uporabljati samo za na- 33,3 mm (R1 zunanji navoj). • mene, za katere je bila izdelana. Vsaka drugačna Uporabljena sesalna cev mora biti opremljena uporaba ni skladna z namenom. Za vsako škodo s sesalnim ventilom. Če sesalnega ventila ne ali poškodbe, ki pri tem nastanejo, jamči uporab- morete uporabiti, morate v sesalno napeljavo nik/upravljavec, in ne proizvajalec.
  • Page 96 napeljava pospeši postopek sesanja. tite manjkajoči tlak.Pozor: Pred tem skozi • Montaža poteka v obratnem vrstnem redu. vijak za izpust vode povsem izpraznite • Odprite tlačno napeljavo. vodno vrečo (1). • • Priključite omrežno napeljavo. V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi •...
  • Page 97 10. Skladiščenje • Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimal- na skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. • Pred daljšo neuporabo ali prezimovanjem črpalko temeljito splaknite z vodo, jo popolno- ma izpraznite in shranite na suhem.
  • Page 98 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 99 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 100 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 101 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 godina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnosti- ma, ili osobe bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom druge osobe, ili su od nje primile upute za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
  • Page 102 Opasnost! macijama o servisu na kraju uputa. • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute pakiranja / za sigurnost tijekom transporta za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 103 • ko proizvođač. Usisni vod od mjesta uzimanja vode do pum- pe položite uzlazno. Izbjegavajte polaganje Molimo da obratite pozornost na to da naši usisnog voda iznad visine pumpe jer se uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, mjehurići zraka zaustavljaju u usisnom vodu i obrtničke ili industrijske svrhe.
  • Page 104 • Montaža slijedi obrnutim redoslijedom. s vodom otvaranjem vijka na otvoru za • Otvorite tlačni vod. ispuštanje vode (1). • • Priključite mrežni kabel. U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi • Uključite uređaj na mrežnoj sklopki – usisa- trebalo održavati. vanje može trajati najviše 5 minuta uz maks.
  • Page 105 10. Skladištenje • Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. • Prije duljeg vremena nekorištenja ili tijekom zimskog razdoblja pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti.
  • Page 106 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 107 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 108 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 109 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 години нагоре, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако са под...
  • Page 110 Опасност! 2.2 Обем на доставка При използването на уредите трябва се Моля, проверете окомплектоваността на спазват някои предпазни мерки, свързани артикула с помощта на описания обем с безопасността, за да се предотвратят на доставка. При липсващи части, моля, наранявания и щети. За целта внимателно обърнете...
  • Page 111 Средства за изпомпване: Налягане на • За изпомпване на бистра вода (прясна включване при ок.: ..... 0,15 MPa (1,5 бара) вода), дъждовна вода или лека промивна Налягане на луга/производствена вода. изключване при ок.: ....0,3 MPa (3 бара) • Максималната температура на Ниво...
  • Page 112 намира достатъчно дълбоко във водата, приложения ключ (10) и извадете така че посредством понижаването предфилтър (12) с възвратен клапан нивото на водата да се избегне сух режим (13) както е показано на фиг. 3. В извода на работа на уреда. можете...
  • Page 113 8.3 Поръчка на резервни части: 8.1 Поддръжка При поръчката на резервни части трябва да • При евентуално задръстване на уреда, се посочат следните данни: • свържете нагнетателния тръбопровод Тип уред • за водопроводната линия и изтеглете Артикулен номер на уред •...
  • Page 114 11. План за откриване и отстраняване на неизправности Неизправности Причини Отстраняване Моторът не тръгва - Липсва напрежение в - Проверете напрежението в електрическата мрежа електрическата мрежа - Блокирано колелото на помпата- - Разглобете помпата и почистете Термо-прекъсвачът е изключил Помпата не - Смукателният...
  • Page 115 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 116 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 117 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Page 118 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Ovaj uređaj smiju da koriste djeca sa navršenih 8 godina, kao i oso- be sa ograničenim fi zičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, ili osobe sa manjkom iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom druge osobe ili su od nje dobila uputstva za bezbjedno korištenje uređaja i shvataju opasnosti koje iz takve upotrebe proizlaze.
  • Page 119 Opasnost! macijama o servisu na kraju uputa. • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute pakiranja / za sigurnost tijekom transporta za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 120 Molimo da obratite pozornost na to da naši usisnog voda iznad visine pumpe jer se uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, mjehurići zraka zaustavljaju u usisnom vodu i obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo sprječavaju proces usisavanja. • jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne, Usisni i tlačni vod postavite tako da ne stvara- zanatske i industrijske svrhe kao i u sličnim dje- ju mehanički pritisak na uređaj.
  • Page 121 • • Priključite mrežni kabel. U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi • Uključite uređaj na mrežnoj sklopki – usisa- trebalo održavati. vanje može trajati najviše 5 minuta uz maks. visinu usisavanja. 8.2 Čišćenje uloška predfi ltra • • Uređaj se isključuje kad tlak isključivanja pos- Redovito čistite uložak predfiltra, po potrebi tigne vrijednost od 3 bara.
  • Page 122 10. Skladištenje • Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. • Prije duljeg vremena nekorištenja ili tijekom zimskog razdoblja pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti.
  • Page 123 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 124 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 125 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 126 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa ograničenim fi zičkim, osetilnim i psihičkim sposobnosti- ma, ili lica bez dovoljnog iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom drugog lica, ili su od njega dobila uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i razumela opasnosti koje proizlaze iz njegovog korišćenja.
  • Page 127 Opasnost! radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o i štete.
  • Page 128 • Uređaj sme da se koristi samo za namenu za Korišćeno usisno crevo trebalo bi da ima koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije usisni ventil. Ako se usisni ventil ne može ko- namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz ristiti, treba da se instalira nepovratni ventil u toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a usisni vod.
  • Page 129 (4) napuniti kućište pumpe vodom. Punjenje prostoru sve do pritiska isključivanja. Ako je usisnog voda ubrzaće postupak usisavanja. pritisak premali, trebate ga ponovo povećati. • Montaža se vrši obrnutim redom. Za to odvrnite plastični poklopac na posudi i • Sve zaporne naprave u potisnom vodu (mlaz- meračem pritiska za gume napumpajte preko nica za prskanje, ventili itd.) moraju za vreme ventila pritisak koji nedostaje.
  • Page 130 10. Skladištenje • Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju. • Pre dužeg vremena nekorišćenja ili tokom zimskog perioda pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti.
  • Page 131 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 132 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 133 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 134 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Hidroforun, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya tecrübesiz ve gerekli bil- giye sahip olmayan kişiler tarafından gözetim altında veya cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir.
  • Page 135 Tehlike! zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma dikkate alınız. • Talimatını...
  • Page 136 Makine yalnızca kullanım amacına göre 5.1 Emme bağlantısı • kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki Emme hortumunu (asgari yakl. 19 mm (¾ ”) tüm kullanımlar makinenin kullanılması için spiral takviyeli plastik hortum) direkt olarak uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki veya vida dişli nipel ile pompanın emme kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- bağlantısına yakl.
  • Page 137 6. Kullanma 8.1 Bakım • Hidrofor tıkalı olduğunda basınç tarafına • su borusunu bağlayın ve emme hortumu- Hidroforu düz ve sağlam bir zemin üzerine nu çıkarın. Suyu açın. Hidroforu birkaç kez koyun. • yaklaşık iki saniye süre için açın. Bu şekilde Havalandırma civatasını...
  • Page 138 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Page 139 11. Arıza arama planı Arızalar Olası sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Gerilim beslemesini kontrol edin - Pompa kanadı bloke olmuştur- - Pompayı parçalarına ayırın ve te- Termik koruma elemanı pompayı mizleyin devreden çıkardı Pompa emmiyor - Emme valfi su içinde değil - Emme valfi...
  • Page 140 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 141 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 142 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 143 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8-ми лет и старше, а также лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями либо с недостатком опыта и знаний под надзором или после прохождения...
  • Page 144 Опасность! 10. Ключ для винта предварительного При использовании устройств необходимо фильтра соблюдать определенные правила техники 11. Переходник для подключения ок. 33,3 мм безопасности для того, чтобы избежать (R1, внешн. резьба) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 12. Предварительный фильтр внимательно прочитайте настоящее 13.
  • Page 145 3. Использование в соответствии 4. Технические данные с предназначением Параметры электросети ..220 - 240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность ...... 1200 Вт Область применения: • Производительность ......4600 л/ч Для орошения и полива зеленых насаждений, овощных грядок и садов Высота...
  • Page 146 до 33,3 мм (R1, внешн. резьба). 5.3 Подключение электропитания • • Применяемый всасывающий шланг Подключение электричества должен быть оснащен всасывающим осуществляется при помощи штепсельной клапаном. Если не может быть розетки с защитным контактом 220-240 в использован всасывающий клапан, во ~ 50 Гц. Предохранитель минимально 10 всасывающий...
  • Page 147 служба сервиса или другое лицо с подобной (4) и извлеките предварительный фильтр квалификацией для того, чтобы избежать (12) с обратным клапаном (13) (рис. 3). • опасностей. Разберите вставки предварительного фильтра, как это показано на рисунке 3. • Запрещено использовать для очистки 8.
  • Page 148 находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке. • Перед длительным хранением или зимней паузой необходимо основательно промыть насос водой, полностью опорожнить и в сухом виде определить на хранение. • При опасности воздействия мороза необходимо полностью опорожнить устройство.
  • Page 149 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 150 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 151 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 152 Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige erfaring eller besidder det fornødne kends- kab, såfremt dette sker under opsyn eller under forudsætning af, at disse personer har fået instruktion i sikker omgang med maskinen og er bekendt med de hermed forbundne risici.
  • Page 153 Fare! købet af varen henvende dig til vores servicecen- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ter eller det sted, hvor du har købt varen, med ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op- skader på...
  • Page 154 Saven må kun anvendes i overensstemmelse apparatet. • med dens tiltænkte formål. Enhver anden form Brug tilslutningsadapteren (11) til at reducere for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- gevindet på sugetilslutningen til ca. 33,3 mm vert ansvar for skader, det være sig på personer (R1UG).
  • Page 155 6. Betjening måde vil tilstopning kunne afhjælpes i de fles- te tilfælde. • • I trykbeholderen findes en udvidelig vandsæk Opstil maskinen på en fast, plan og vandret samt et luftrum, hvis tryk skal være maks. ca. flade. • 1,5 bar. Hvis der nu pumpes vand i vandsæk- Tag afluftningsskruen ud (6).
  • Page 156 10. Opbevaring • Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værk- tøjet i den originale emballage. • Inden længere tids pause eller vintermagasi- nering skal pumpen skylles grundigt igennem med vand og tømmes fuldstændig;...
  • Page 157 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 158 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 159 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 160 Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Dette utstyret kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av perso- ner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller manglende erfarig og kunnskaper, dersom dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av utstyret og forstår hvilke farer som utgår fra det.
  • Page 161 Fare! Dersom det mangler deler må du henvende deg Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler til vårt Service Center, eller til forhandleren hvor overholdes for å forhindre personskader og ma- du kjøpte maskinen, innen 5 arbeidsdager etter terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne kjøpet.
  • Page 162 • Denne maskinen er ikke egnet til pumping av ner og harde uvedkommende gjenstander. drikkevann. 5.1 Tilkopling av sugeledning • Det er kun tillatt å bruke maskinen til den bruk den Fest sugeslangen (min. ca. 19 mm (¾ ”) er beregnet på. All annen bruk som går ut over kunststoffslange med spiralavstivning) direkte dette blir regnet for å...
  • Page 163 koples automatisk inn igjen når den er avkjølt. gen. Kople maskinen inn gjentatte ganger i ca. to sekunder. På denne måten kan tilstop- 6. Betjening pingene i de fleste tilfeller fjernes. • I trykkbeholderen befinner det seg en tøyelig • vannsekk, samt et luftrom som skal ha et Still maskinen opp på...
  • Page 164 9. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoff kretsløpet. Maskinen og tilbehøret består av ulike materialer, f.eks. metall og kunststoff...
  • Page 165 11. Feilsøkingsskjema Feil Årsaker Tiltak Motoren starter ikke - Ingen nettspenning - Kontroller nettspenningen - Pumpehjulet er blokkert -tempera- - Ta pumpen fra hverandre og rengjør turvokteren har koplet seg ut Pumpen suger ikke - Sugeventilen er ikke under vann - Senk sugeventilen ned i vannet - Pumpehuset er uten vann - Fyll vann på...
  • Page 166 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 167 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 168 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 169 Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Þetta tæki má vera nota af börnum sem eru yfi r 8 ára gömul, einnig mega persónur með skerta sálfræðigetu, hreyfi getu eða þessháttar og einnig persónur sem ekki hafa reynslu eða fagvit ef að þessar persónur eru undir stöðugu eftirliti eða ef að...
  • Page 170 Hætta! samband við þjónustuboð okkar eða þá verslun Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem sem tækið var keypt í og hafi ð með innkaupanótu- fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og na. Vinsamlegast athugið töfl u aftast í leiðbeinin- skaða.
  • Page 171 • Einungis má nota þetta tæki í þau verk sem lýst er Notið millistykki (11) til að minka gengju í notandaleiðbeiningunum. Öll önnur notkun sem sogtengisins í um það bil 33,3 mm (R1 ytri fer út fyrir tilætlaða notkun er ekki tilætluð notkun. skrúfgangur).
  • Page 172 meðfylgjandi lykli (10) og fjarlægið forsíuna vatni er dælt inn í vatnspokann, þá tognar á (12) með einstefnulokanum (13) eins og honum og þrýstingurinn í loftrýminu eykst þar sýnt er á mynd 3. Að lokum er hægt að fylla til að útsláttarþrýstingi hefur verið náð. Of lár dæluhúsið...
  • Page 173 10. Geymsla • Geymið tækið og aukahluti þess á dimmum, þurrum og frostlausum stað þar sem að börn ná ekki til. Kjörhitastig geymslu er á milli 5 og 30 ˚C. Geymið rafmagnsverkfæri í upprunale- gum umbúðum. • Ef að ekki á að nota tækið í langan tíma eða ef að...
  • Page 174 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 175 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 176 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 177 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per- soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap- paraten och förstår vilka faror som kan uppstå.
  • Page 178 Fara! efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste Innan maskinen kan användas måste särskilda visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom visningen.
  • Page 179 Maskinen får endast användas till sitt avsedda 5.1 Ansluta sugledningen • ändamål. Användningar som sträcker sig utöver Anslut sugslangen (minst ca 19 mm (¾“) detta användningsområde är ej ändamålsenliga. plastslang med spiralarmering) antingen di- För materialskador eller personskador som resul- rekt eller med en gängnippel vid apparatens terar av sådan användning ansvarar användaren/ suganslutning ca 42 mm (R1¼...
  • Page 180 • 6. Använda I tryckbehållaren finns en töjbar vattensäck samt ett luftutrymme, vars tryck ska uppgå till • 1,5 bar. Om vatten pumpas in i vattensäcken, Ställ apparaten på en fast, jämn och vågrät så tänjs denna ut och höjer trycket i luftutrym- plats.
  • Page 181 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Page 182 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - termosensor - Demontera och rengör pumpen har kopplat ur Pumpen suger - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten inte in - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Page 183 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 184 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 185 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 186 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtä- vät sen käytöstä...
  • Page 187 Vaara! tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / takuusuoritustaulukko. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Säilytä...
  • Page 188 • ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Käytetty imuletku tulee varustaa imuventtiilillä. tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Jos imuventtiiliä ei voi käyttää, tulee imu- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan johtoon asentaa suuntaisventtiili. • sen valmistaja. Vedä imujohto veden ottopisteestä laittee- seen päin nousevaksi.
  • Page 189 kuvassa 3 näytetään. Sitten voit täyttää pum- jälleen. Tämä tehdään kiertämällä säiliön pun kotelon esisuodattimen ruuvin (4) kautta muovikansi auki ja täyttämällä puuttuva paine vedellä. Imujohdon täyttäminen nopeuttaa venttiilin kautta renkaantäyttömittarin avulla. imun aloitustapahtumaa. Huomio: Ensin tulee tyhjentää vesipussi • Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes- täysin veden laskuruuvin (1) kautta.
  • Page 190 10. Säilytys • Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteu- delta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut al- kuperäispakkauksissaan. • Ennen pitempää käyttötaukoa tai talvehtimis- ta tulee pumppu huuhtoa perusteellisesti ve- dellä, tyhjentää...
  • Page 191 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 192 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 193 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 194 Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või kogemuste ja oskusteta isikud to- hivad seda seadet kasutada juhul, kui neile on tagatud järelevalve või juhul, kui neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad sellest tulenevaid ohte.
  • Page 195 • Oht! Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb välja. • seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend transporditoed (kui on olemas). • / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
  • Page 196 • käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu- Seadke imi- ja survevoolik nii, et need ei saladel. avaldaks seadmele mehaanilist survet. • Imiventiil peab asuma vees piisavalt sügavalt, et veetaseme langemise korral oleks seadme 4. Tehnilised andmed kuivalt töötamine välistatud. • Kui imivoolik ei ole piisavalt tihe, takistab õhu sisselase vee imemist.
  • Page 197 litub seade iseenesest sisse (sisselülitusrõhk joonisel 3. • umbes 1,5 baari). Filtri sisu ja tagasilöögiventiili puhastamiseks • Pärast töö lõpetamist lülitage seade võrgulüli- ei tohi kasutada tugevatoimelist puhastusva- tist välja. hendit ega bensiini. • Puhastage eelfilter ja tagasilöögiventiil ta- sasel pinnal koputamisega. Tugeva määrdu- 7.
  • Page 198 11. Veaotsinguplaan Tõrked Põhjused Kõrvaldamine Mootor ei käivitu - Võrgupinge puudub - Kontrollige pinget - Pumba tiivik blokeeritud – termo- - Võtke pump lahti ja puhastage kaitse lülitas välja Pump ei ime - Imiventiil ei ole vees - Pange imiventiil vette - Pumba sisemuses ei ole vett - Lisage vett imiühenduse kaudu - Imivoolikus on õhk...
  • Page 199 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 200 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 201 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti- inõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 202 Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Šo ierīci drīkst lietot vismaz astoņu gadu vecumu sasnieguši bērni un personas ar ierobežotām fi ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās tiek uzraudzītas vai instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot ar to saistītos riskus.
  • Page 203 Bīstami! Jūs ierīci iegādājāties, piecu darba dienu laikā Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības no preces iegādes brīža, uzrādot derīgu pirkuma pasākumi, lai novērstu savainojumus un dokumentu. Lūdzam ņemt vērā garantijas tabulu, bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas kas ir pievienota šīs instrukcijas beigās sadaļā, instrukciju / drošības norādījumus.
  • Page 204 sūknēšanai 5.1 Iesūkšanas cauruļvada pieslēgšana • Iesūkšanas šļūtene (vismaz apm. 19 mm Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim. (¾”) plastmasas šļūtene ar spirālveida Ierīces lietošana, kas neatbilst paredzētajam nostiprinājumu) jāpievieno tieši vai, izmanto- mērķim, nav noteikumiem atbilstoša. Par jebku- jot nipeli, ierīces iesūkšanas šļūtenei apm. 42 riem bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs mm (R1¼...
  • Page 205 ju. Pārkaršanas gadījumā temperatūras relejs 8.1 Apkope • automātiski izslēdz ierīci un pēc atdzišanas Ja ierīce, iespējams, ir aizsērējusi, spie- ierīce automātiski pati ieslēdzas. diena cauruļvadu pievienojiet ūdensvadam un noņemiet iesūkšanas šļūteni. Atveriet ūdensvadu. Vairākas reizes ieslēdziet ierīci uz 6. Lietošana apm.
  • Page 206 ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkri- tumi. Lai nodrošinātu tehniski pareizu utilizāciju, ierīce jānodod attiecīgā savākšanas vietā. Ja Jums nav zināma šāda savākšanas vieta, jautājiet pašvaldībā.
  • Page 207 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 208 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 209 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga- rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru.
  • Page 210 Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Vyresni kaip 8 metų vaikai, ribotų fi zinių, jutiminių bei protinių gebėjimų asmenys arba patirties ir žinių neturintys asmenys šiuo prietaisu gali naudotis tik prižiūrimi arba išklausę instruktažą apie saugų prietaiso naudojimą ir informuoti apie su tuo susijusius pavo- jus.
  • Page 211 Pavojus! atsižvelgti į instrukcijos pabaigoje prie aptarna- Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių vimo informacijos pateiktą garantinių paslaugų saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite lentelę. • nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, prietaisą.
  • Page 212 • Prietaisą reikia naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks Naudokite prijungimo adapterį (11), kad kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal maždaug iki 33,3 mm (išorinis sriegis R1) paskirtį. Už pažeidimus, atsiradusius netinkamai sumažintumėte įsiurbimo žarnos sriegį. • naudojant prietaisą, atsako ne gamintojas, bet Naudojama įsiurbimo žarna turėtų...
  • Page 213 (4) ir nuimkite priešfiltrį (12) kartu su atbuliniu atsukti indo plastikinį dangtį ir per vožtuvą vožtuvu (13) kaip parodyta 3 pav. Prijungimo trūkstamą slėgį padidinti padangų pripūtimo metu siurblio korpusą galite pripildyti vandens matuokliu. Dėmesio: prieš tai per van- per priešfiltrio varžtą (4). Siurbimo linijos pri- dens išleidimo varžtą...
  • Page 214 10. Laikymas • Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sausoje, nešaltoje ir vaikams nepriein- amoje vietoje. Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros prietaisą laikykite originalioje pakuotėje. • Prieš ilgesnį nenaudojimą ar žiemos metu siurblį kruopščiau išplauti vandeniu, visiškai ištuštinti ir laikyti sausoje vietoje. •...
  • Page 215 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 216 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 217 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo- nu.
  • Page 218 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Hauswasserkwerk NHW-E 120 (NEPTUN) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Page 219 - 219 - Anl_NHW-E_120_SPK7.indb 219 Anl_NHW-E_120_SPK7.indb 219 23.11.2020 10:25:02 23.11.2020 10:25:02...
  • Page 220 EH 11/2020 (01) Anl_NHW-E_120_SPK7.indb 220 Anl_NHW-E_120_SPK7.indb 220 23.11.2020 10:25:03 23.11.2020 10:25:03...

Ce manuel est également adapté pour:

41.735.41