Page 2
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Conseils d’utilisation ......................6 Garantie ..........................6 Montage..........................13 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Consejos de uso ........................7 Garantía..........................7 Montaje ..........................13 IMPORTANTE, CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEA ATENTAMENTE ENGLISH Directions for use........................8...
Page 3
NEDERLANDS Gebruiksadviezen .........................9 Garantie ..........................9 Montage..........................13 BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Dicas para usar ........................10 Garantia ..........................10 Montagem ..........................13 IMPORTANTE, CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Consigli d’uso ........................11 Garanzia ..........................11 Montaggio ...........................13 IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE...
Page 4
DEUTSCH Verwendungshinweise ......................12 Garantie ..........................12 Montage..........................13 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN 13/12/2023...
Page 5
100KG Poids d’assise maximal : 100kg Attention : risques de blessures Peso asiento máximo : 100 kg Cuidado : riesgo de lesión Maximum seat weight: 100 kg/220 lbs Caution : risk of injury Maximale zitplaatsen gewicht: 100 kg Waarschuwing: risico op verwondigen Peso máximo do assento: 100 kg Cuidado: risco de ferimentos Attenzione : rischio infortunio...
Page 6
CONSEILS D’UTILISATION • Lors de l’alimentation en air du pouf gonflable, celui-ci ne doit jamais être trop plein, sinon les sangles de traction du corps du pouf seront surchargées et cassées. • Après le gonflage, la housse en tissu peut être refermée à l’aide d’une fermeture à glissière. En cas de remplissage excessif, la fermeture éclair peut être endommagée.
Page 7
CONSEJOS DE USO • Al inflar el reposapiés, nunca debe estar demasiado lleno, ya que, de lo contrario, las correas de tracción del cuerpo del reposapiés se sobrecargarán y se romperán. • Una vez inflado, la funda de tela puede cerrarse con una cremallera. Un llenado excesivo puede dañar la cremallera.
Page 8
DIRECTIONS FOR USE • When inflating the footstool, it must never be too full, otherwise the traction straps on the body of the footstool will be overloaded and break. • After inflation, the fabric cover can be closed with a zip. Overfilling can damage the zip. •...
Page 9
GEBRUIKSADVIEZEN • Bij het oppompen mag de poef nooit te vol zijn, anders worden de tractiebanden op het lichaam van de poef overbelast en breken ze. • Na het oppompen kan de stoffen hoes worden gesloten met een rits. Overmatig vullen kan de rits beschadigen. •...
Page 10
DICAS PARA USAR • Ao encher o escabelo, este nunca deve estar demasiado cheio, caso contrário as correias de tração no corpo do escabelo ficarão sobrecarregadas e partir-se-ão. • Após o enchimento, a cobertura de tecido pode ser fechada com um fecho de correr. Um enchimento excessivo pode danificar o fecho.
Page 11
CONSIGLI D’USO • Quando si gonfia lo sgabello, non deve mai essere troppo pieno, altrimenti le cinghie di trazione sul corpo dello sgabello saranno sovraccaricate e si romperanno. • Dopo il gonfiaggio, il rivestimento in tessuto può essere chiuso con una cerniera. Un riempimento ecces- sivo può...
Page 12
VERWENDUNGSHINWEISE • Beim Einfüllen von Luft in den aufblasbaren Sitzsack darf dieser nie zu voll sein, da sonst die Zuggurte am Sitzsackkörper überlastet werden und reißen. • Nach dem Aufblasen kann der Stoffbezug mit einem Reißverschluss geschlossen werden. Bei einer Überfüllung kann der Reißverschluss beschädigt werden.